Page 2 - Straight; TOOL SPECIFICATIONS
Angled 20˚ J H G L E D A F E A. TriggerB. Contact trip lock-off C. Depth adjustment wheel D. Headlights/Low battery indicator E. Jam clearing latch F. Contact trip G. Magazine H. Pusher I. Bump/sequential selector switch J. Reversible suspension hook K. No-mar pad L. No-mar tip storage Straight K An...
Page 3 - English; WALT TOOL, CALL US TOLL; Failure to follow all instruc-; SAVE THESE INSTRUCTIONS; WORK AREA
English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTSABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For AllBattery Operated Tools WARNING! Read and understand allinstructions. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in e...
Page 4 - Your tool uses a D; READ ALL INSTRUCTIONS
English 2 • Do not point the tool at co-workers oryourself at any time. No horseplay! Work safe! Respect the tool as a working imple-ment. (Fig. B) • Keep bystanders, children, and visitorsaway while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.When the tool is not in use, it s...
Page 5 - Recommended Minimum Wire Size; Using Automatic Tune-UpTM Mode
English 3 Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmiumand nickel metal hydride batteries. Help protect our environ-ment and conserve natural resources by returning the spentnickel cadmium and nickel metal hydride batteries to anauthorized D E WALT service center or to your local retai...
Page 7 - WARNING: To reduce risk of serious injury from acci-; Read the Safety Instruction section of this manual.; Loading the Tool
3. Release the pusher. LOCK AND LOAD METHOD CAUTION: Keep fingers clear of pusher to prevent injury. CAUTION: The contact trip lock-off should always be locked off whenever any adjustments are made or when toolis not in use. 1. Pull pusher back until it locks.2. Insert fasteners into the rear of the...
Page 8 - Prevents jams and premature failure of tool parts.; CAUTION: Disconnect battery pack from tool before
English 6 WARNING: Remove nails from magazine before making any adjustments or servicing this tool. Failure to do so mayresult in serious injury. CAUTION: Disconnect battery pack from tool before making any adjustments, changing accessories, servic-ing, or moving the tool. Such preventative safety m...
Page 9 - TO REASSEMBLE NAILER; Accessories; The use of any other accessory not recom-; Three Year Limited Warranty; YEAR FREE SERVICE
English 7 1. Align one of the rubber tabs (Y) from the new return cord assembly with the corresponding slot in the driver(Fig. 18). 2. With your finger, push and bend the rubber tab around corner (Fig. 18) while pulling the rubber cord until tab isfirmly in place (Fig. 19). 3. Repeat above procedure...
Page 11 - TROUBLESHOOTING GUIDE; DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS
English 9 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D E WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS SYMPTOM CAUSE FIX Tool doesn’t turn on Low...
Page 12 - Droit; Angle de; CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
H E K 10 Angle de 20 ° A. GâchetteB. Bouton de verrouillage du déclencheur par contact C. Molette de réglage de profondeur D. Voyants/Indicateur de décharge du bloc-pile E. Dispositif de désenrayage F. Déclencheur par contact G. Chargeur H. Poussoir I. Sélecteur de mode saccadé ou séquentiel J. Croc...
Page 13 - Français; y compris les consignes de sécu-; CONSERVER CES DIRECTIVES; AIRE DE TRAVAIL
11 Français SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZNOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CON-CERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTILD E WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1-800-4- D E WALT (1-800-433-9258) Régles de sécurité concernantles outils à pile – généralités AVERTISSEMENT! Lire, comprendre etsuivr...
Page 14 - Ne pas trop étendre les bras
Français 12 iteurs qui se trouvent dans l’aire de travailportent un dispositif de protection oculaire. • Toujours porter un dispositif de protec-tion personnel anti-bruit approprié outout autre dispositif semblable durantl’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisa...
Page 15 - NE PAS; Sceau RBRC
13 Français LIRE TOUTES LES DIRECTIVES • Ne pas incinérer les bloc-piles, même s’ils ont subides dommages importants ou s’ils sont usés com-plètement , car ils peuvent exploser en présence de flammes. • Les cellules des bloc-piles peuvent subir une fuitelégère par suite d’un usage extrême ou d’une e...
Page 16 - CONSERVER LES PRÉSENTES
Français 14 débrancher celui-ci lorsque le bloc-pile n’y est pas inséré ouavant de le nettoyer.• Le chargeur et le bloc-pile sont conçus spécialementpour être utilisés ensemble; NE PAS charger le bloc- pile au moyen d’un chargeur autre que ceux décritsdans le présent guide. • N’utiliser ces derniers...
Page 18 - MÉTHODE VERROUILLER/CHARGER; Préparation de l’outil; Méthode de chargement; Chargement de l’outil; INDICATEUR DE CLOU COINCÉ :
Français 16 MISE EN GARDE : Ne jamais charger de clous lorsque le déclencheur ou la gâchette sont actionnés. MISE EN GARDE : Toujours retirer le bloc-pile avant de charger ou de décharger des clous. MÉTHODE CHARGER/TIRER (FIG. 1) 1. Insérer les attaches à l’arrière du chargeur (G).2. Tirer le pousso...
Page 20 - RÉASSEMBLAGE DU CLOUEUR; Accessoires; L’usage d’un accessoire non recom-; Garantie limitée de trois ans; CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN; GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Français 18 REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE DU CORDON DE RETOURREMARQUE : Afin de connaître l’emplacement approprié du cordon durant l’assemblage, se reporter à l’orientationappropriée de l’ensemble du cordon de retour illustré à lafigure 15. 1. Aligner un des onglets en caoutchouc (Y) de l’ensemble du c...
Page 22 - GUIDE DE DÉPANNAGE; PROBLÈME
Français 20 GUIDE DE DÉPANNAGE BEAUCOUP DE PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU PERSISTANTS, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D E WALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258. DÉBRANCHER LE BLOC-PILE DE L’OUTIL AVANT D’EFF...
Page 24 - Español; Recto; ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
22 Español Angular 20˚ A. GatilloB. Bloqueador del dis- parador por contacto C. Rueda de ajuste de profundidad D. Luces/Indicador de batería baja E. Pestillo de desobstrucción F. Disparador por contacto G. Depósito H. Propulsor I. Interruptor selector de disparo por contacto/secuencial J. Gancho par...
Page 25 - ÁREA DE TRABAJO
23 Español Normas generales de seguridad –Para todas las herramientas quefuncionan con batería ADVERTENCIA: Lea todas las instruc-ciones hasta comprenderlas. No ajus- tarse a las instrucciones siguientes puede sercausa de choque eléctrico, incendio o lesionesgraves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA...
Page 27 - ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni; El sello RBRC; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
25 Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere la batería, aun en el caso de que esté muydañada o completamente descargada. La batería puede explotar en el fuego. • En condiciones de temperatura o de uso extremos,puede presentarse un ligero goteo del líquido de la batería. Esto no indica la ex...
Page 28 - No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.; Tamaño mínimo recomendado del conductor para los; NUNCA; RETARDO POR BATERÍA CALIENTE/FRÍA
26 Español materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo departícula metálica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador dela toma de corriente cuando no haya batería en la cavidad.Desconect...
Page 30 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones; Preparación de la herramienta; Lea las Instrucciones de seguridad de este manual.; Extracción de un clavo atascado
28 Español NOTA: Los equipos que vienen con actuación selectiva, harán que el motor arranque al apretar el gatillo si están enel modo actuación de disparo por contacto. Esto es unaoperación normal. El bloqueador del disparador por contac-to no permite que el disparador descargue un clavo. Cómo carga...
Page 31 - PRECAUCIÓN: Desconecte la batería de la herramien-; UNIDAD DE CABLE; UNIDAD DE GUÍA/RETORNO
29 Español 8. Reinserte los clavos en el depósito (ver Como cargar clavos en la herramienta). 9. Suelte el propulsor. NOTA: En el caso de que los clavos continúen atascándose frecuentemente en la tobera, lleve la herramienta a un cen-tro de servicio autorizado de D E WALT. Funcionamiento en clima fr...
Page 32 - La utilización de cualquier accesorio no; Póliza de Garantía; XRP
30 Español (Fig. 19). 3. Repita el mismo procedimiento para el otro cable de goma. PARA REENSAMBLAR LA CLAVADORA 1. Inserte la punta de la hoja de la unidad de guía/retorno dentro del hueco correspondiente en la tobera (Fig. 20). 2. Aparte el disparador por contacto (Z) hacia un lado mientras tira l...
Page 33 - PARA REPARACIÓN Y SERVICIO
31 Español FIG. 24 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo(667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779Col. Americana Sector Juárez(33) 3825 6978 MEXICO, D.F. ...
Page 34 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ANTES; DE TODA REPARACIÓN
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE PROBLEMAS GRAVES O PERSISTENTES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS DEWALT O LLAME AL NÚMERO 1-(800)-4-DEWALT DESCONECTE LA BATERÍA D...
Page 36 - WALT Battery and Charger Systems; All charge times are approximate. Actual charge time may vary.; Cat Number Voltage
D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL06) Form No. 644429-00 DC612 – DC619 Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...