Page 6 - Generelle Sikkerhedsregler; EF-konformitetserklæring; Tekniske Data; Definitioner: Sikkerhedsråd
4 Dansk GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING TIL FREMTIDIG REFERENCE Generelle Sikkerhedsregler 1. Sørg for, at arbejdsområdet er rent. Rodede områder og bænke giver anledning til skader. 2. Hold børn på afstand. Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet eller forlængerledningen. Overvågning er påkrævet...
Page 7 - Mærkning på Støvopsamlingssystem; Pakkeindhold; Ekstra Specielle Sikkerhedsregler for; Restrisici
5 Dansk Mærkning på Støvopsamlingssystem Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Læs betjeningsvejledningen før brug. DATAKODEPOSITION Datokoden, som også inkluderer produktionsår, er trykt på husets overflade, som danner monteringssamlingen mellem værktøj og støvboks.Eksempel: 2015 XX XX Produk...
Page 8 - FUNKTION; SAMLING OG JUSTERINGER
6 Dansk anvende værktøjet med sidehåndtaget korrekt monteret og strammet. Hvis du undlader at gøre dette, kan sidehåndtaget glider under arbejdet, og du mister kontrol over værktøjet. MONTERING AF STØVOPSAMLINGSSYSTEMET (FIG. 1, 3, 5) 1. Fjern borehovedet, sidehåndtaget og dybdejusteringsstangen, hv...
Page 9 - VEDLIGEHOLD; Udskiftning af
7 Dansk Drej støvopsamlingsboksen nedad, så udløsningsknapperne klikker på plads. Se figur 4. VEDLIGEHOLD Dit D e WALT støvopsamlingssystem er konstrueret til at arbejde i længere tidsperioder med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes...
Page 10 - Valgfrit Tilbehør; Miljøbeskyttelse; Rengøring
8 Dansk Valgfrit Tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D e WALT , ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefale...
Page 12 - Restrisiken; Packungsinhalt; Zusätzliche Sicherheitshinweise für
10 Deutsch Restrisiken Bei der Verwendung des Staubabsaugsystems bestehen folgende Risiken: – Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder heißen Werkzeugteilen Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermiede...
Page 13 - Elektrische Sicherheit; ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
11 Deutsch Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Überprüfen Sie auch, dass die Spannung des Ladegeräts der Ihres Stromnetzes entspricht. Ihr D e WALT -Ladeger...
Page 14 - Leeren des Staubbeutels; BETRIEB
12 Deutsch 4. Drücken Sie die Taste zur Längeneinstellung (h) oben auf dem hinteren Schieber und bringen Sie sie in die gewünschte Bohrtiefe. Lassen Sie die Taste los. 5. Ziehen Sie das gesamte Werkzeug vorsichtig von der Wand und achten Sie dabei darauf, dass sich der Federmechanismus nicht löst. L...
Page 15 - Reinigung; Optionales Zubehör; Austauschen des Filterelements des; Austauschen der Staubbürste
13 Deutsch 2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Staubbürste (i) aus dem Absaugkopf. 3. Ersetzen Sie die Staubbürste durch eine neue. 4. Achten Sie darauf, dass das offene Ende der Staubbürste in der Zentrierkerbe am Absaugkopf sitzt. 5. Drücken Sie den Absaugkopf wieder in seine Halterung....
Page 16 - Umweltschutz
14 Deutsch Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D e WALT - Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötig...
Page 17 - General Safety Rules; EC-Declaration of Conformity; Technical Data; Definitions: Safety Guidelines
15 english General Safety Rules 1. Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite injuries. 2. Keep children away. Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Supervision is required for those under 16 years of age. 3. Use appropriate tool. The intended use is de...
Page 18 - Package Contents; Residual Risks
16 english DATE CODE POSITION The Date Code, which also includes year of manufacture, is printed into the housing surface that forms the mounting joint between tool and dust box.Example: 2015 XX XX Year of Manufacture Package Contents The package contains: 1 Dust extraction system 1 Side handle 1 Du...
Page 20 - MAINTENANCE; Replacing the Dust Collection Box; Emptying the Dust Collector
18 english MAINTENANCE Your D e WALT dust extraction system has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off an...
Page 21 - Protecting the Environment; Cleaning; Optional Accessories
19 english Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your D e WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product availab...
Page 24 - Seguridad Eléctrica; ENSAMBLAJE Y AJUSTES
22 español El sistema de extracción de polvo es un acoplamiento para usar con herramientas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. Seguridad Eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compru...
Page 25 - Fijación de la Profundidad de; FUNCIONAMIENTO
23 español Fijación de la Profundidad de Perforación (fig. 1) Apriete el botón de ajuste de profundidad (f) que se halla en la parte delantera de la corredera y desplácelo hasta la profundidad de perforación deseada. Suelte el botón. Ajuste de la Profundidad de Perforación (fig. 1) 1. Inserte la bro...
Page 26 - Sustitución de la Escobilla para el; Sustitución del elemento filtrante de
24 español 7. Vuelva a colocar la tapa en el cartucho y ciérrela haciéndola encajar. 8. Vuelva a colocar la caja colectora de polvo en el sistema de extracción de polvo, coloque primero el perfil redondeado de la junta superior en el alojamiento del sistema de extracción de polvo. Haga girar hacia a...
Page 27 - Limpieza del Colector de Polvo; Accesorios Opcionales; Proteger el Medio Ambiente
25 español agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina D e WALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones ...
Page 28 - Consignes de Sécurité; Consignes de Sécurité Générales; Déclaration de conformité CE; Fiche Technique; Définitions : Consignes de Sécurité
26 Français Consignes de Sécurité AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure, observer les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays. Lisez attentivement toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’accessoire. Consultez ...
Page 30 - Sécurité Électrique; MONTAGE ET RÉGLAGES
28 Français NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.Le système d’aspiration des poussières est un accessoire à utiliser avec des outils électriques professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire...
Page 31 - Réglage de la Longueur de Perçage; UTILISATION; Réglage de la Profondeur de Perçage
29 Français Réglage de la Longueur de Perçage (fig. 7, 9) 1. Introduisez le foret approprié. 2. Tenez la tête d’aspiration des poussières (i) contre un mur (fig. 7). 3. Poussez l’outil pour faire toucher le foret sur la surface (fig. 7). 4. Appuyez sur le bouton de réglage de longueur (h) au-dessus ...
Page 32 - Remplacement de la Brosse à; Remplacement de l’élément filtre du
30 Français Remplacement de la Brosse à Poussière (fig. 7) AVERTISSEMENT : Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. La brosse à poussière s’usera pendant l’utilisation et devra être remplacée. 1. Poussez le connecteur enc...
Page 33 - Nettoyage du Collecteur de; Accessoires en Option; Protection de l’environnement
31 Français Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur D e WALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés D e WALT , l’éventail de notre SAV et tout rensei...
Page 34 - Norme Generali di Sicurezza; Dichiarazione di conformità CE; Dati Tecnici; Definizioni: Istruzioni di Sicurezza
32 italiano Prima di adoperare l’accessorio, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente manuale. Fare anche riferimento al manuale di istruzioni degli eventuali apparati elettrici utilizzati con il presente attrezzo. CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI Nor...
Page 36 - Sicurezza Elettrica; ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE
34 italiano Sicurezza Elettrica Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione della batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi inoltre che la tensione del caricatore corrisponda a quella della pres...
Page 38 - Pulizia; Sostituzione dell’elemento filtro; Sostituzione della Spazzola
36 italiano La spazzola parapolvere si consuma con l’uso e, infine, va sostituita. 1. Premere il connettore di inserimento con scatto (s) nella parte posteriore della testa di estrazione, ed estrarlo dal supporto della testa. 2. Utilizzare un cacciavite per rimuovere la spazzola antipolvere (i) dall...
Page 39 - Accessori su Richiesta; Rispetto Ambientale
37 italiano Accessori su Richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D e WALT , quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandat...
Page 42 - Elektrische Veiligheid; MONTAGE EN AANPASSINGEN
40 neDerlanDs LAAT NIET kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen. Elektrische Veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of het voltage van de accu overeenkomt met de voltage op h...
Page 43 - ONDERHOUD; BEDIENING
41 neDerlanDs De Boorlengte Aanpassen (afb. 1) 1. Plaats het geschikte boortje. 2. Houd de stofafzuigkop (i) tegen een wand (afb. 7). 3. Duw tegen het gereedschap totdat het boortje het oppervlak raakt (afb. 7). 4. Druk op de knop voor de lengteafstelling (h) boven op de achterste schuifknop en verp...
Page 44 - Reiniging; Optionele Accessoires; Het filterelement van het
42 neDerlanDs 1. Duw de klikpassing (s) aan de achterzijde van de zuigkop in, en trek de kop uit de houder. 2. Verwijder met een schroevendraaier de stofborstel (i) uit de zuigkop. 3. Vervang de stofborstel door een nieuwe. 4. Let erop dat het open einde van de stofborstel is geplaatst in de richtin...
Page 45 - Bescherming van het Milieu
43 neDerlanDs D e WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Bescherming van het Milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Al...
Page 47 - Merking på Støvsugersystemet; Pakkens Innhold; Andre Spesielle Sikkerhetsregler for; Restrisikoer
45 norsk Merking på Støvsugersystemet Følgende piktogrammer er vist på verktøyet: Les bruksanvisningen før bruk. DATAKODE POSISJON Datokode, som også inkluderer produksjonsår, er trykket inn i overflaten på huset som dannes monteringskoblingen mellom verktøy og støvboks.Eksempel: 2015 XX XX Produksj...
Page 48 - BRUK; Elektrisk Sikkerhet; MONTERING OG JUSTERING
46 norsk kan det føre til at sidehåndtaket sklir ved bruk av verktøyet og at du mister kontrollen. FOR Å FESTE STØVSUGERSYSTEMET (FIG. 1, 3, 5) 1. Ta av drillbit, sidehåndtak og dybdejusteringsstang, dersom de er påsatt verktøyet. 2. Sett på sidehåndtaket (j) til den roterende hammeren 3. Forsikre d...
Page 49 - Bytte av støvsugerens filterelement
47 norsk ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige personskader, slå av verktøy og koble fra batteripakken gør du gjør justeringer eller tarav/ setter på tilbehør eller ekstrautstyr. Utilsiktet oppstart kan føre til personskader. ADVARSEL: Bruk kun D e WALT reservedeler. Bytte av støvsugerens fil...
Page 50 - Rengjøring; Tilleggsutstyr; Beskyttelse av Miljøet
48 norsk Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk av resirkulert materiale hjelper til med å hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råmateriale. Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske...
Page 51 - Regras Gerais de Segurança; Declaração de conformidade da CE; Dados Técnicos; Definições: Directrizes de Segurança
49 português manual de qualquer ferramenta eléctrica que venha a ser utilizada com este equipamento. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA Regras Gerais de Segurança 1. Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas e bancadas obstruídas podem provocar ferimentos. 2. Mantenha as crianças afastadas. Nã...
Page 53 - Segurança Eléctrica; MONTAGEM E AJUSTES
51 português NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes. Segurança Eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem da bate...
Page 54 - Regular a Profundidade de; FUNCIONAMENTO
52 português Regular a Profundidade de Perfuração (fig. 1) Pressione o botão de ajuste da profundidade (f) na parte da frente do deslizador e mova-o para a profundidade de perfuração pretendida. Liberte o botão. Ajustar a Profundidade de Perfuração (fig. 1) 1. Insira a broca adequada. 2. Segure a ca...
Page 55 - Substituir a Escova para Poeira; Substituir o elemento filtrante da
53 português Substituir a Escova para Poeira (fig. 7) ATENÇÃO: Use uma protecção ocular e uma máscara contra poeira aprovadas ao efectuar este procedimento. A escova para poeira fica gasta durante o uso e terá de ser substituída. 1. Empurre o encaixe (s) na parte de trás da cabeça de extracção e pux...
Page 56 - Limpeza do Colector de Poeiras; Acessórios Opcionais; Proteger o Meio Ambiente
54 português Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da D e WALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU. com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da D ...
Page 57 - Yleiset Turvaohjeet; Tekniset Tiedot
55 suomi Yleiset Turvaohjeet 1. Pidä työskentelyalue siistinä. Loukkaantumisia tapahtuu herkemmin epäsiisteillä alueilla ja työpöydillä. 2. Pidä lapset poissa. Älä anna lasten koskea työkaluun tai jatkojohtoon. 16-vuotiaiden työskentelyä tulee valvoa. 3. Käytä sopivaa työkalua. Tarkoitettu käyttö on...
Page 58 - Pölynpoistojärjestelmän Merkinnät; Pakkauksen Sisältö; Vaarat
56 suomi Pölynpoistojärjestelmän Merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI Päivämääräkoodi, joka sisältää myös valmistusvuoden, on painettu kotelon pintaan, joka muodostaa asennusliitoksen työkalun ja pölysäiliön välille.Esimerkki...
Page 60 - KUNNOSSAPITO; Pölysäiliön suodattimen vaihto
58 suomi KUNNOSSAPITO D e WALT -pölynpoiston teleskooppijärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalus...
Page 61 - Ympäristön Suojeleminen; Lisävarusteet
59 suomi Ympäristön Suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jos D e WALT -tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. Toimita se kierrätykseen. Kierrätykseen toimitetut käytetyt ...
Page 62 - Allmänna Säkerhetsregler; EC-Följsamhetsdeklaration; Tekniska Data; Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
60 svenska Läs igenom hela denna manual noga innan några tillsatser hanteras. Läs alltid i manualen för något elverktyg som skall användas tillsammans med denna tillsats. SPARA DENNA MANUAL FÖR KOMMANDE REFERENS Allmänna Säkerhetsregler 1. Håll arbetsområdet rent. Belamrade områden och bänkar inbjud...
Page 64 - Montering och Borttagning av; DRIFT; Elektrisk Säkerhet; MONTERING OCH JUSTERING
62 svenska batteripaketet eller strömkällan innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig start kan orsaka skador. Montering och Borttagning av Dammutsugningssystemet VARNING: För att minska risken för personskador hantera ALLTID verktyget med si...
Page 65 - UNDERHÅLL; Sätta tillbaka; Tömning av Dammuppsamlaren
63 svenska dammuppsamlingsboxen kommer att göra att damm som fastnat inuti filtret kommer att tas bort. När locket och behållaren är tömda sätt tillbaka dem på plats, se till att låshaken (p) sitter fast. Se bild 5. 3. För att sätta tillbaka dammuppsamlingsboxen på dammutsugningssystemet för in den ...
Page 66 - Valfria Tillbehör; Att Skydda Miljön
64 svenska När filtret i dammuppsamlaren är utslitet ta utsugningssystemet till en auktoriserad D e WALT reparatör för att byta den. VIKTIGT: Dammuppsamlaren bör bytas efter varje 100–120 användningscykler. Valfria Tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D e WALT inte har te...
Page 67 - Genel Güvenlik Talimatları; Teknik Veriler; Tanımlar: Güvenlik Talimatları; TOZ AYIrMA SISTeMI
65 Türkçe BU kILAVUZU ILerIDe BAkMAk üZere MUHAFAZA eDIN. Genel Güvenlik Talimatları 1. Çalışma alanını temiz tutun. Dağınık alan ve tezgahlar yaralanmalara davetiye çıkartır. 2. Çocukları uzak tutun. Çocukların aleti veya uzatma kablosunu ellemesine izin vermeyin. 16 yaşın altındaki çocuklar için g...
Page 69 - MONTAJ Ve AYArLAr; elektrik emniyeti
67 Türkçe Besleme kablosu hasarlıysa, D e WALT servis organizasyonunda mevcut olan özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. MONTAJ Ve AYArLAr UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküd...
Page 71 - Toz Toplayıcının Temizlenmesi; İlave Aksesuarlar; Çevrenin Korunması; Toz Fırçasının Değiştirilmesi; Temizleme
69 Türkçe işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemle...
Page 73 - Οδηγίες άσφαλείας; Γενικοί κανόνες άσφαλείας; Τεχνικά Στοιχεία; Ορισμοί: Οδηγίες άσφαλείας; ΣΥΣΤηΜά ΕΞάΓΩΓηΣ ΣκΟνηΣ
71 Ελληνικά Οδηγίες άσφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πάντα τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. Διαβάστε προσεκτικά όλο το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προσάρτημα. Επίσης συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο ο...
Page 75 - ηλεκτρική άσφάλεια; Περιεχόμενα Συσκευασίας
73 Ελληνικά p. Ασφάλιση κουτιού συλλογής σκόνης q. Πόδι σφύρας r. Φίλτρο s. Κουμπωτός σύνδεσμος t. Πλαίσιο φίλτρου ΠΡΟΒλΕΠΟΜΕνη ΧΡηΣη Το σύστημα εξαγωγής σκόνης D25303DH έχει σχεδιαστεί για την εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες κρουστικής διάτρησης σε τοιχοποιία ή σκυρόδεμα και με συμπαγ...
Page 77 - ΣΥνΤηΡηΣη; άντικατάσταση του στοιχείου
75 Ελληνικά τα κουμπιά απελευθέρωσης να κουμπώσουν ξανά στη θέση τους. Ανατρέξτε στην εικόνα 4. ΣΥνΤηΡηΣη Το σύστήμά σας εξαγωγής σκόνης έχει σχεδιαστεί από τη D e WALT ώστε να λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φρον...