Dewalt D25052K- Manuals
Dewalt D25052K– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Dewalt D25052K
Summary
B Copyright D E WALT Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales) 33 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 43 Italiano (tradotto dalle ist...
DANSK 3 Tillykke! Du har valgt et D E WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data D25052 Spænding V 230 Type 1 Effektindgang W 650 Tomgangshastighed (o/min.) min -1 0–23...
4 DANSK Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og ProduktudviklingD E WALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Tyskland15.11.2013 ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere risikoen for personskader. Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer ADVARSEL! Læs alle sikke...
5 DANSK g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv. 4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK VÆRKTØJ a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj....
6 DANSK • Slå ikke på fastsiddende dele med en hammer for at løsne dem. Metalfragmenter eller materialespåner kan løsnes og forårsage personskade. • Mejsler, der er en smule slidte, kan hvæsses ved hjælp af slibning. • Hold strømledningen borte fra den roterende del. Vikl ikke ledningen om kroppen. ...
7 DANSK Elektrisk-sikkerhed Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen. Dit D E WALT-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60745, og derfor er en jordledning ikke påkrævet. Hvis forsyningsledningen er beskadige...
8 DANSK HAMMERBORINGSTILSTAND Brug denne tilstand til murværksboring. Dybdestang (fi g. 6) SÅDAN JUSTERES DYBDESTANGEN 1. Tryk på dybdestangens udløserkontakt (j) på sidehåndtaget og hold den inde. 2. Flyt dybdestangen (d), således at afstanden mellem enden af stangen og enden af boret svarer til den...
9 DANSK forvridning. Forvent altid standsningen. Hold godt fast med begge hænder for at kontrollere vridningen og undgå personskade. 4 . HVIS BORET STOPPER , skyldes det typisk, at det er overbelastet. SLIP UDLØSEREN OMGÅENDE , fjern boret fra arbejdet og afgør årsagen til blokeringen. SLÅ IKKE UDLØ...
10 DANSK Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D E WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefale...
11 DANSK dit nærmeste autoriserede D E WALT serviceværksted i D E WALT kataloget eller kontakt dit D E WALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede D E WALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende interne...
12 DEUTSCH oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen. Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es...
13 DEUTSCH unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von D E WALT ab. Horst Grossmann Vizepräsident für Konstruktion und Produ...
16 DEUTSCH 1 Betriebsanleitung 1 Explosionszeichnung • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. Beschreibung (Abb. 1) WARNUNG: Nehmen Sie nie...
17 DEUTSCH Zusatzhandgriff (Abb. 1, 2) WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu reduzieren, verwenden Sie das Werkzeug IMMER mit richtig angebrachtem und sicher festgeschraubtem seitlichen Griff. Andernfalls besteht die Möglichkeit, dass der seitliche Griff während des Betriebs verrutscht, wodurch...
18 DEUTSCH 3. Lösen Sie den Knopf, um die Stange in der Position zu arretieren. Beim Bohren mit dem Tiefenanschlag beenden Sie den Bohrvorgang, wenn die Stange die Materialoberfläche erreicht. BETRIEB Betriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorsch...
19 DEUTSCH oder Lochsägen. Verwenden Sie Bohröl beim Bohren in Metall. Ausnahmen bilden Gusseisen und Messing, die trocken gebohrt werden sollten. Bei MAUERWERK verwenden Sie Hartmetallbohrspitzen oder Mauerwerkbits. Ein feines, gleichmäßiges Austreten von Staub weist auf eine richtige Bohrleistung ...
20 DEUTSCH WARTUNG Ihr D E WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzun...
21 DEUTSCH Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D E WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D E WALT empfohlenes ...
22 DEUTSCH • Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen D E WALT- Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse Sie im D E WALT-Katalog finden, oder Sie wenden sich an die D E WALT- Niederlassung, die in ...
23 ENGLISH Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data D25052 Voltage V 230 (U.K. and Ireland only) V 230/115 Type 1 Power input W ...
24 ENGLISH Horst GrossmannVice President Engineering and Product DevelopmentD E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany15.11.2013 WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instru...
26 ENGLISH spinning bit may cause personal injury and loss of control. Residual Risks The following risks are inherent to the use of rotary hammers: – Injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of the tool. In spite of the application of the relevant safety regulations and the imple...
27 ENGLISH If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D E WALT service organisation. Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted: • Safely dispose of the old plug. • Connect the brown lead to the li...
28 ENGLISH ROTARY DRILLING MODE Use rotary drilling mode for wood, metal, and plastics. HAMMERDRILL MODE Use this mode for masonry drilling. Depth Rod (fi g. 6) TO ADJUST THE DEPTH ROD 1. Push in and hold the depth rod release button (h) on the side handle. 2. Move the depth rod (d) so the distance b...
29 ENGLISH 2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the drill bit biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit. 3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill. WARNING: Drill may stall if overl...
32 ENGLISH GUARANTEE D E WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a privat...
33 ESPAÑOL El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El...
34 ESPAÑOL Horst Grossmann Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de ProductosD E WALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania15.11.2013 ADVERTENCIA : para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctrica...
37 ESPAÑOL 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fi g. 1) ADVERT...
38 ESPAÑOL PARA CAMBIAR DE LADO Para usuarios diestros: deslice la abrazadera de la empuñadura lateral por encima del portabrocas, con la empuñadura a la izquierda Para usuarios zurdos: deslice la abrazadera de la empuñadura lateral por encima del portabrocas, con la empuñadura a la derecha. LUZ DE ...
39 ESPAÑOL VELOCIDAD VARIABLE El interruptor de velocidad variable (a) permite el control de la velocidad. Cuanto más se apriete el interruptor, mayor será la velocidad del taladro. Posición adecuada de las manos (fi g. 7) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE la...
40 ESPAÑOL 7. Con taladros de velocidad variable no hay necesidad de usar el punzón de perforar para el punto que debe taladrarse. Use una velocidad lenta para empezar el agujero y acelere apretando el disparador más fuerte cuando el agujero sea lo suficientemente profundo como para taladrar sin que...
41 ESPAÑOL agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D E WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso d...
42 ESPAÑOL • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de D E WALT en el catálogo de D E WALT o póngase en contacto...
43 FRANÇAIS Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’expo...
44 FRANÇAIS Horst GrossmannVice-président de l’ingénierie et du développement des produits D E WALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne15.11.2013 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Consignes de sécurité générales propres aux outi...
46 FRANÇAIS comme les armatures peut aussi s’avérer dangereux. Arrimer soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation. • Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par l’action du marteau peuvent être dangereuses pour les mains ou les bras. Porter de...
47 FRANÇAIS e. Mandrin SDS Plus ® f. Bague de sélection de mode g. Levier d’inversion h. Bouton de libération de la tige de profondeur USAGE PRÉVU Ces marteaux très compacts ont été conçus pour les applications professionnelles de perçage à percussion et de perçage à percussion. NE PAS utiliser cet ...
48 FRANÇAIS Pour remplacer les piles de l’éclairage de travail (CR2032 x 2) : 1. Retirez la vis du cache des piles (j) comme illustré sur la fig. 3. 2. Remplacez les piles en positionnant la face positive vers l’extérieur. 3. Refermez le logement des piles et serrez la vis. Levier d’inversion (fi g. ...
49 FRANÇAIS Limiteur de couple Si le foret venait à se coincer ou à s’enrayer, la course de la broche sera interrompue par le limiteur de couple. Pour contrer les forces en résultant, maintenez systématiquement l’outil fermement à deux mains avec les pieds bien ancrés au sol. Outil de perçage Cet ou...
50 FRANÇAIS PERÇAGE DU BOIS Un adaptateur de mandrin à tige ronde SDS Plus ® est nécessaire. Assurez-vous que l’outil est en mode perçage seulement. Commencez à percer lentement puis augmentez la vitesse à son maximum en appliquant une pression ferme sur l’outil. Les trous dans le bois peuvent être ...
51 FRANÇAIS protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits n...
52 FRANÇAIS Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation agréé D E WALT le plus proche dans le catalogue D E WALT ou contactez le service clientèle D E WALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des centres de répa...
53 ITALIANO Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici D25052 Tensione V 230 Tipo 1 Potenza ...
54 ITALIANO Horst GrossmannVicepresidente ricerca e sviluppo D E WALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania15.11.2013 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVERTENZA! leg...
55 ITALIANO d) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato elettrico possono provocare lesioni personali. e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al su...
56 ITALIANO sostenendolo con una mano sola. Si consiglia di utilizzare sempre l’impugnatura laterale. Azionare questo apparato con una mano sola causa la perdita di controllo. Anche lo sfondamento o l’impatto con materiali duri come ad esempio sbarre può essere pericoloso. Stringere saldamente l’imp...
57 ITALIANO d. Asticella di profondità e. Mandrino SDS Plus ® f. Collare selettore modalità g. Leva di inversione h. Pulsante di rilascio dell’asticella di profondità DESTINAZIONE D’USO Questi tassellatori compatti sono stati progettati per l’utilizzo professionale in lavori di foratura e percussion...
58 ITALIANO TORCIA DELL’IMPUGNATURA LATERALE (SOLO MODELLO D25052KT) (FIG. 3) L’impugnatura laterale è dotata di una torcia. La luce è alimentata a batteria e azionata utilizzando il pulsante di accensione/spegnimento (i). Per sostituire le batterie della torcia (CR2032 x 2): 1. Rimuovere la vite de...
59 ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La corretta posizione delle mani richiede che una mano sia posizionata sull’ impugnatura laterale (c), mentre l’altra sull’impugnatura principale...
60 ITALIANO FORATURA NEL METALLO Un adattatore per mandrino SDS Plus ® è necessario per ruotare il codolo. Assicurarsi che l’apparato sia in modalità trapano. Iniziare a forare a bassa velocità e aumentarla successivamente fino al regime massimo, effettuando una pressione decisa sull’apparato. La fu...
61 ITALIANO Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D E WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati...
62 ITALIANO • sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del prodotto; • il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto con tutti i componenti originali. Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore...
63 NEDERLANDS Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens D25052 Spanning V 230 Type 1 Ve...
64 NEDERLANDS De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens D E WALT. Horst GrossmannVice-president Techniek en productontwikkeling D E WALT, Richard-Slinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Duitsland15.11.2013 WAARSCHUWING: Lees...
67 NEDERLANDS Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Roterende klopboor voor zwaar gebruik 1 Zijhandgreep 1 Staafje voor diepteaanpassing 1 Gereedschapskit (uitsluitend K-modellen) 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires moge...
68 NEDERLANDS DE ZIJGREEP AANPASSEN 1. Maak de zijgreep (c) los door deze tegen de klok in te draaien. 2. Draai de zijgreep in de gewenste positie. 3. Maak de zijgreep vast door deze met de klok mee te draaien. WISSELEN VAN ZIJDE Voor rechtshandige gebruikers: schuif de klem van de zijgreep over de ...
69 NEDERLANDS kunststoffen en keramiek. Hogere snelheden zijn beter voor het boren in metselwerk, omdat dat een maximale effectiviteit geeft. VARIABELE SNELHEID De drukschakelaar variabele snelheid (a) maakt snelheidscontrole mogelijk. Hoe dieper de drukschakelaar wordt ingedrukt, hoe hoger de snelh...
70 NEDERLANDS 6. Houd de motor draaiende als u de boor uit een geboord gat trekt. Dit helpt vastzitten te voorkomen. 7. Bij boren met variabele snelheid is het niet nodig een voorboring uit te voeren. Gebruik een lage snelheid om te beginnen met het boorgat en voer de snelheid op door de trekker ste...
71 NEDERLANDS zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D E WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het ge...
72 NEDERLANDS • Er geen reparaties zijn ondernomen door niet-geautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen; • Het product compleet met alle originele onderdelen wordt geretourneerd. Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan contact op met uw leverancier of zoek het officië...
73 NORSK Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data D25052 Spenning V 230 Type 1 Inngangseffekt W 650 Hastighet uten belastning (OP...
74 NORSK Horst Grossmann Ingeniørvirksomhet og produktutvikling D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510 Idstein, Tyskland15.11.2013 ADVARSEL: Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen kan reduseres. Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og ...
75 NORSK ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte farer. 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY a) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det elektriske verktøyet som situasjonen krever. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og tryggere ved den hastighe...
76 NORSK • Hold strømkabelen bort fra den roterende bitsen. Ikke vikle kabelen rundt kroppsdeler. En elektrisk kabel viklet rundt en roterende bits kan føre til personskader og tap av kontroll. Restrisikoer Følgende risikoer er alltid tilstede ved bruk av roterende slagbormaskiner: – Skader som følg...
77 NORSK Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel. MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL: For å redusere faren for personskader, slå av enheten og koble verktøyet fra strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr, før justering eller skifte av oppsett, eller når du foret...
78 NORSK BRUK Bruksanvisning ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende forskrifter. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr elle...
79 NORSK SOM HAR KJØRT SEG FAST – DETTE KAN SKADE DRILLEN. 5. For å minimere fastkjøring eller gjennombrudd gjennom materialet, må du redusere trykket på drillen og føre bitsen forsiktig gjennom den siste delen av hullet. 6. Hold motoren i gang når du trekker bitsen tilbake ut av borehullet. Dette v...
80 NORSK Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D E WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av D E WALT brukes sammen med dette produktet. Ta kontakt m...
81 NORSK Dersom du har et krav, kontakt forhandleren eller finn nærmeste autoriserte D E WALT reparatør i D E WALT katalogen, eller kontakt ditt D E WALT kontor på adressen som angitt i denne bruksanvisningen. En liste av autoriserte D E WALT reparatører og informasjon om vår etter-salg service finn...
82 PORTUGUÊS Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data D25052 Voltagem V 230 Tipo 1 Alimentação W 650 Velocidade em vazio (RPM) mi...
83 PORTUGUÊS Horst Grossmann Vice-presidente de Engenharia e Desenvolvimento de ProdutosD E WALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemanha15.11.2013 ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas AT...
86 PORTUGUÊS 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte. • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento. Descriç...
87 PORTUGUÊS 3. Aperte o punho lateral girando-o para a direita. INSTALAR O PUNHO DO LADO OPOSTO DA FERRAMENTA Utilizadores dextros: faça deslizar o grampo do punho lateral sobre o mandril com o punho para a esquerda. Utilizadores canhotos: faça deslizar o grampo do punho lateral sobre o mandril com...
88 PORTUGUÊS VELOCIDADE VARIÁVEL O gatilho de velocidade variável (a) permite controlar a velocidade do martelo. Quanto mais premir o gatilho, maior será a velocidade da ferramenta. Posição correcta das mãos (fi g. 7) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com...
89 PORTUGUÊS COMEÇOU A PERDER VELOCIDADE – ISTO PODE DANIFICAR A FERRAMENTA. 5. Para minimizar a resistência do material perfurado ou as situações de atravessamento repentino do mesmo, reduza a pressão na ferramenta e perfure lentamente a parte final do orifício. 6. Mantenha o motor a funcionar ao p...
92 PORTUGUÊS • Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas; • Seja apresentada uma prova de compra; • O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais. Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a l...
93 SUOMI Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu EN 60745 -standardin mukaisesti. Sitä voidaan käyttää verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa altistumista. VAROITUS: Ilmoitettu tärinä esiintyy käytettäessä työkalua sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Jos ...
94 SUOMI D-65510, Idstein, Germany15.11.2013 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin. VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vaka...
96 SUOMI • Käytä suojakäsineitä käyttäessäsi työkalua tai vaihtaessasi teriä. Työkalun ja varusteiden paljaat metalliosat voivat kuumentua voimakkaasti. Särkynyt materiaali voi vahingoittaa paljaita käsiä. • Laske työkalu alas vasta kun se on täysin pysähtynyt. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa loukkaa...
97 SUOMI Sähköturvallisuus Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Tämä D E WALT-työkalu on kaksoiseristetty EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei tarvita. Jos virtajohto vaurioituu, se o...
98 SUOMI 2. Siirrä syvyystulkkia (d), jotta sen pään ja terän kärjen etäisyys vastaa haluttua poraussyvyyttä. 3. Lukitse syvyystulkki paikalleen vapauttamalla painike. Kun käytät syvyystulkkia poraamisen aikana, lopeta poraaminen, kun syvyystulkin pää osuu porattavan materiaalin pintaan. TOIMINTA Kä...
99 SUOMI 4 . JOS PORA PYSÄHTYY , syynä on yleensä ylikuormitus. VAPAUTA LIIPAISIN HETI , irrota terä porattavasta kohteesta ja selvitä pysähtymisen syy. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ PYSÄHTYNYTTÄ PORAA PAINELEMALLA LIIPAISINTA. TÄMÄ VOI VAURIOITTAA PORAA. 5. Voit vähentää pysähtymistä tai hallitsematonta pai...
100 SUOMI D E WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jos D E WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää ta...
101 SUOMI TAKUU D E WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä...
102 SVENSKA Gratulerar! Du har valt ett D E WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data D25052 Spänning V 230 Typ 1 Ineffekt W 650 Obelastad hastighet (RPM) min -1...
103 SVENSKA Horst GrossmannVicepresident, Konstruktion och ProduktutvecklingD E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland15.11.2013 VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken. Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar ...
104 SVENSKA av dammuppsamling kan minska damm-relaterade faror. 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG a) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta elverktyget för din tillämpning. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades. b) Använd in...
105 SVENSKA • En aning slitna mejslar kan vässas genom slipning. • Håll starkströmssladden borta från den roterande borrspetsen. Linda inte sladden runt någon del av din kropp. En elektrisk sladd lindad runt en roterande borrspets kan orsaka personskada och förlust av kontroll. Återstående risker Fö...
106 SVENSKA Användning av Förlängningssladd Om en förlängningssladd behövs, använd en godkänd 3-kärnig förlängningssladd, som är lämplig för detta verktygs strömbehov (se Tekniska data ). Minsta ledningsstorlek är 1.5 mm 2 ; maximala längden är 30 m. Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sl...
107 SVENSKA 2. Flytta djupstaven (d) så att avståndet mellan änden på staven och änden på borrspetsen blir samma som det önskade borrningsdjupet. 3. Släpp knappen för att låsa staven på plats. Vid borrning med en djupstav, stoppa när stavens ände når materialets yta. ANVÄNDNING Bruksanvisning VARNIN...
108 SVENSKA stadigt grepp med bägge händer för att kontrollera denna vridande verkan, och undvika personskada. 4 . OM BORREN ÖVERSTEGRAS, beror det vanligtvis på att den överbelastas. SLÄPP OMEDELBART AVTRYCKAREN, ta bort borrspetsen från arbetet, och fastställ anledningen till överstegringen. KLICK...
111 SVENSKA Om du vill göra ett yrkande, kontakta din återförsäljare eller leta efter din närmaste auktoriserade D E WALT reparationsombud i D E WALT katalogen eller kontakta ditt D E WALT kontor på den adress som anges i denna manual. En förteckning över behöriga reparationsombud för D E WALT och k...
112 TÜRKÇE Tebrikler! Bir D E WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. Teknik veriler D25052 Voltaj V 230 Tip 1 Giri ş...
114 TÜRKÇE f) Uygun ş ekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve tak ı takmay ı n. Saç ı n ı z ı , elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve tak ı lar veya uzun saç hareketli parçalara tak ı labilir. g) E ğ er kulland ı ğ ı n ı z üründe toz emme ve toplama ö...
115 TÜRKÇE • Uçlar ı kendi ba ş ı n ı za yenilemeye çal ı ş may ı n. Keskilerin yenilenmesi yetkili bir uzman taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Uygun olmayan ş ekilde yenilenmi ş keskiler yaralanmaya neden olabilir. • Aleti kullan ı rken veya uçlar ı de ğ i ş tirirken eldiven giyin. Alet üzerindeki a...
117 TÜRKÇE Mod Seçici ( ş ek. 1, 5) IKAZ: Mod seçici dü ğ mesini kullanmadan önce alet tam olarak durmal ı d ı r aksi takdirde alet hasar görebilir. Aleti delme modundan k ı rma moduna (veya k ı rma modundan delme moduna) geçirmek için, bilezi ğ i (f) uygun sembole çevirin. Delme için bilezi ğ i (f)...
118 TÜRKÇE UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aleti DA İ MA yan tutamak düzgün tak ı lm ı ş ve iyice s ı k ı lm ı ş durumda kullan ı n. Aksi durum aletin çal ı ş mas ı s ı ras ı nda yan tutama ğ ı n kaymas ı na ve dolay ı s ı yla kontrol kayb ı na neden olabilir. En üst seviyede kontrol sa ğ lam...
120 TÜRKÇE test edilmedi ğ inden, söz konusu aksesuarlar ı n bu aletle birlikte kullan ı lmas ı tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D E WALT taraf ı ndan tavsiye edilen aksesuarlar kullan ı lmal ı d ı r. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için...
121 TÜRKÇE malzeme veya i ş çilik nedeniyle bozulursa, D E WALT a ş a ğ ı daki ş artlara uyulmas ı ko ş uluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçalar ı n yenilenmesini veya -kendi insiyatifine ba ğ l ı olarak- sat ı n al ı nan ürünün de ğ i ş tirilmesini garanti eder: • Ürün hatal ı kullan ı lmam ı ş ...
122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WALT. Τα έτη εμπειρίας , η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων . Τεχνικά δεδομένα D25052 Τάση V 230 Τύπος 1 Κατα...
132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα , συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε . Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή . Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα . Εάν διαπιστώσετε κάποια...
133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα • Έχει παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς • Το προϊόν επιστρέφεται πλήρες με όλα τα αρχικά μέρη του Αν επιθυμείτε να υποβάλετε μία αξίωση επί της εγγύησης , απευθυνθε...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual