Page 2 - TABLE OF CONTENTS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 TABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equ...
Page 3 - SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS; CALIFORNIA PROPOSITION 65
3 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in de...
Page 4 - GENERAL SAFETY RULES
4 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses ...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; Refer to them often; ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
5 SAVE THESE INSTRUCTIONS . Refer to them often and use them to instruct others . DO NOT USE THIS UNIT TO FILTER METAL DUST. Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazard. This unit is intended to filter non-explosive atmospheres only. DO NOT USE THIS UNIT TO DISSIPATE FUMES O...
Page 6 - POWER CONNECTIONS
6 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENTCARRYINGPRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with...
Page 7 - EXTENSION CORDS; MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD
7 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENTCARRYINGPRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3- wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accep...
Page 8 - FOREWORD; FUNCTIONAL DESCRIPTION
8 Fig. 2 1. Motor and blower assembly2. Base3. Wheel casters (4)4. Side support (2) 5. Upper bag (bag with loop see Fig. 14)6. Lower bag 7. Filter bag clamp (2)8. Support9. Filter bag hanger (w/ hex nut) 10. Hose11. Hose clamp (2)12. 5/16-18x3/4" Hex head screw (12)13. 5/16 Lockwasher (12)14. 5/...
Page 9 - CASTERS; ASSEMBLY; UNPACKING AND CLEANING
9 ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 1/2” and 9/16” Wrench, Open-End or Socket ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 1-2 hours. CASTERS 1. Locate the bag of hardware with the four 3/8 hex nuts and four 3/8 lockwashers for the four casters. 2. For each wheel, insert bolt from cast...
Page 10 - SIDE SUPPORTS
10 ATTACHING MOTOR AND BLOWER ASSEMBLY TO FRAME 1. Place motor assembly and base assembly on their side. 2. Align the four holes, two shown at (C), on the top of the side supports (A) Fig. 8, with the four holes in the motor assembly (B). 3. Place a 5/16" lockwasher onto a 5/16-18x3/4" hex h...
Page 11 - SUPPORT
11 Fig. 9 SUPPORT 1. Place the support (A) Fig. 10 inside the two side supports (B). NOTE: MAKE SURE SUPPORT IS ATTACHED TO THE SIDE SUPPORTS CLOSEST TO THE MOTOR. 2. Align the four holes in the support with the four holes in the side supports as shown in Fig. 10. 3. Insert a 5/16-18x3/4" hex he...
Page 13 - OPERATION
13 DUST INTAKE HOSE TO MOTOR AND BLOWER ASSEMBLY Disconnect machine from power source before connecting or disconnecting an air intake hose to or from the blower and motor assembly. The dust collector is supplied with a 4" flexible dust intake hose. Place the intake cap holder (E) on the dust co...
Page 14 - REPLACEMENT PARTS; ACCESSORIES; Two Year Limited New Product Warranty; KEEP MACHINE CLEAN; FAILURE TO START; SERVICE
14 When using this dust collector, do not pick up anything that is burning, smoldering or smoking, such as matches, cigarettes, or hot ashes. Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain or other finely divided combustible material. Do not use to vacuum hazardous, toxic,...
Page 15 - FRANÇAIS
Page 16 - MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS; LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE; LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
16 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous....
Page 17 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
17 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. P...
Page 18 - RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES; CONSERVER CES DIRECTIVES.
18 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR FILTRER LA POUSSIÈRE DE MÉTAL. La combinai- son de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est c...
Page 19 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
19 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefi...
Page 20 - CORDON DE RALLONGE
20 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension se...
Page 22 - ASSEMBLAGE; OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
22 ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE Clés de 1/2 po et de 9/16 po, à fourche ou à douille DURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE L’assemblage de l’appareil prend environ une à deux heures. Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit ...
Page 23 - PLAQUE DE SUPPORT
23 FIXATION DU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR SUR LE BÂTI 1. Placer le module moteur-souffleur et l’ensemble de la base sur leur côté. 2. Aligner les quatre trous dont deux sont indiqués en (C), du haut des supports latéraux (A) fig. 8, avec ceux de l’ensemble moteur (B). 3. Enfiler une rondelle de blocage...
Page 25 - FONCTIONNEMENT; DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L’OUTIL
25 FIXATION DU TUYAU D’ADMISSION AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR Débrancher l’aspirateur avant de raccorder ou de déconnecter le tuyau d’admission sur ou du module moteur-souffleur. Le dépoussiéreur est livré avec un tuyau d’admission de poussière flexible de 10 cm (4 po) de diamètre. Insérer la retenue ...
Page 26 - ENTRETIEN; GARDER LA MACHINE PROPRE; ACCESSOIRIES; PIÈCES DE RECHANGE; Garantie limitée de deux ans
26 Lors de l’utilisation du dépoussiéreur, ne pas aspirer des substances qui brûlent, qui couvent un feu ou qui émettent de la fumée comme des allumettes, cigarettes ou cendres chaudes. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matériaux combustibles déflagrants comme du charbon, du grain ou autre...
Page 27 - ESPAÑOL
Page 28 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES; PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
28 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conse...
Page 29 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
29 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS...
Page 30 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
30 El no acatar estas reglas puede tener como resultado graves lesiones fisicas. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger virutas metálicas, polvo metálico o piezas metálicas. NUNCA utilice el colector de polvo para disipa...
Page 31 - CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN; ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
31 1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón e...
Page 32 - CORDONES DE EXTENSIÓN; CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
32 Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que a...
Page 33 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; PROLOGO
33 Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1. Conjunto de motor y soplador2. Base3. Ruedecillas (4) 4. Soporte lateral (2) 5. Bolsa superior 6. Bolsa inferior 7. Abrazadera de la bolsa del filtro (2)8. Tablero firme 9. Colgador de la bolsa del filtro 10. Manguera11. Abrazadera de manguera (2)12. ...
Page 34 - ENSAMBLAJE; HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS; ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE
34 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A A B B A A A A B RUEDECILLAS 1. Localice la bolsa de herrajes que contiene las cuatro tuercas hexagonales de 3/8 y las cuatro arandelas de seguridad de 3/8 para las cuatro ruedecillas. 2. Para cada ruedecilla, introduzca el per no de la ruedecilla en los agujer...
Page 35 - MONTAJE DEL TABLERO FIRME
35 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 A A B A B B A C SUJECIÓN DEL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR AL ARMAZÓN 1. Coloque el conjunto de motor y soplador y el conjunto de la base sobre uno de sus lados. 2. Alinee los cuatro agujeros (A), Fig. 8, de la base con los cuatro agujeros (B) del conjunto de ...
Page 37 - OPERACIÓN; CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES
37 Fig. 17 Fig. 18 E A C A B D Fig. 19 Fig. 20 A A Para seguridad del operador, antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la manguera de entrada de polvo siempre esté acoplada al orificio de entrada de polvo. El ventilador que gira, ubicado en el interior de la carcasa del soplador, es accesibl...
Page 38 - MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA; SERVICIO; PIEZAS DE REPUESTO
38 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENGA LA...
Page 39 - GARANTIA; ACCESORIOS; Garantía limitada de dos años para productos nuevos
39 GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery. com para un catálogo o para el nombre de su surtidor m...