Page 2 - IMPORTANT TO SAFETY; SAFETY INSTRUCTIONS; FCC INFORMATION; C A U T I O N; RISK OF ELECTRIC SHOCK
2 IMPORTANT TO SAFETY WARNING: T O P R E V E N T F I R E O R S H O C KH A Z A R D , D O N O T E X P O S E T H I SAPPLIANCE TO RAIN OR MOIS-TURE. CAUTION: 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord.If it is damaged or deformed, it may cause electricshock o...
Page 3 - q w e r
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL 3 FRONT PANELPANNEAU AVANTPANEL FRONTAL REAR PANELPANNEAU ARRIEREPANEL TRASERO q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:45 PM ページ 3
Page 4 - MAIN FEATURES; Quality power for high quality sound
• D o n o t l e t i n s e c t i c i d e s , benzene, and thinner comein contact with the set. • Ne pas mettre en contact d e s i n s e c t i c i d e s , d ubenzène et un diluant avecl’appareil. • No permita el contacto de i n s e c t i c i d a s , g a s o l i n a ydiluyentes con el equipo. ENGLISH 4...
Page 5 - ENGLISH; CONNECTING THE INCLUDED ANTENNAS
ENGLISH 5 4 CONNECTING THE INCLUDED ANTENNAS Installing the FM indoor antenna T u n e i n F M s t a t i o n ( s e e p a g e 1 2 ) , s e t t h eantenna so that distortion and noise is minimal,t h e n s e c u r e t h e t i p o f t h e a n t e n n a i n t h i sposition using tape or a pin. Installing t...
Page 6 - CONNECTIONS; Connecting the speaker systems; • This system includes digital circuitry which; System operations; Note to CATV system installer:
ENGLISH 6 5 CONNECTIONS Connecting the speaker systems Connect the speaker system for the left channel (the left side as seenfrom the front) to the L terminals, the speaker system for the rightchannel to the R terminals. Refer to the instructions supplied with thespeaker system for details. Be sure ...
Page 7 - PART NAMES AND FUNCTIONS
ENGLISH 7 e PHONES (headphones jack) • Plug the headphones into this jack.• No sound is produced from the speakers when headphones are plugged in. r FUNCTION button • Use this to select the input (function).• The input changes in the following order each time this button is pressed: t Display • Refe...
Page 9 - REMOTE CONTROL UNIT; (3) Remote Control Unit Part Names and Functions
ENGLISH 9 • The supplied remote control unit (RC-999) is for use with the RCD-M33 unit only.• If the cassette deck is connected to the main unit, you may operate each of the above components using its respective remote control unit (refer to pages 9, 10). 7 REMOTE CONTROL UNIT (1) Inserting the batt...
Page 11 - CAUTIONS ON HANDLING DISCS; About Compact Discs; Removing discs from their cases; Cleaning Discs; LISTENING TO RADIO PROGRAMS; Auto tuner presets; • If you want to stop searching, press the
ENGLISH 11 Only discs with the mark canbe played on the RCD-M33. 8 CAUTIONS ON HANDLING DISCS About Compact Discs C D ’ s w i t h s p e c i a l s h a p e s ( h e a r t - s h a p e d C D s ,octagonal CDs etc.) cannot be played on this set.Attempting to do so may damage the set. Do notuse such CDs. C ...
Page 12 - Manual tuning; this happens, move the system as far from the TV as possible.; Auto Tuning; program is received in stereo.
ENGLISH 12 1 Manual tuning NOTE: • A humming sound may be heard when using a TV nearby while receiving AM programs. If this happens, move the system as far from the TV as possible. Example: Tuning in FM 92.50 MHz(AM stations are tuned in using the same procedure.) 1 2 4 3 P r e s s t h e p o w e r o...
Page 13 - Presetting or naming radio stations; Listening to Preset Stations
ENGLISH 13 You can preset up to 40 FM/AM stations.You can name the preset stations (up to 8 characters each). Presetting or naming radio stations (This operation is only possible from the remote control unit.) • To change a preset station name, press the CH+( 9 )/ CH–( 8 ) to display the preset stat...
Page 14 - PTY Search; Press the RDS button twice.; TP Search; Press the RDS button 3 times.; Radio Text
ENGLISH 14 PTY Search (News) (Top 40) (Information) (Sports) (Talk) (Rock) (Classic Rock) (Adult Hits) (Country) (Oldies) (Soft) (Soft Rock) Program Types (Nostalgia) (Personality) (Jazz) (Classical) (R&B) (Soft R&B) (Language) (Religious Music) (Public) (College) (Weather) (Religious Talk) ...
Page 15 - USING THE TIMER; Types of timer operations
ENGLISH 15 The time and timer functions are incorporated in the CD receiver. 10 USING THE TIMER Timer Settings Types of timer operations EVERYDAY TIMER : Use this to turn the power on and standby at the same time every day.ONCE TIMER : Use this to turn the power on and standby once. SLEEP TIMER : Us...
Page 16 - Setting the Timer
ENGLISH 16 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 1, 19 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 Example: Setting the tuner to turn on at 1:35 p.m., off at 1:56 (with FM 92.50 MHz preset at channel 3) with everyday timer. 1 P r e s s t h e p o w e r o p e r a t i o nswitch to turn on the power. 2 Press the MENU/ SET butt...
Page 17 - Turning on and off the timer standby ON/OFF; Example: Playing a compact disc with the once timer
ENGLISH 17 ✽ Turning on and off the timer standby ON/OFF • In TIMER STANDBY mode, each time the 9 or 8 button is pressed, the setting changes as follows; • When you complete the setting, the display automatically returns to the former state after 5 seconds. • To change the settings of TIMER STANDBY,...
Page 18 - Setting the Sleep Timer; Cancelling the Sleep Timer
ENGLISH 18 Now follow steps 8 to 18 under “Setting the Timer” onpage 16.• “The “E” indicating “EVERYDAY” switches to “1” indicating “ONCE”. • Press the MENU/ SET and 9 or 8 button to select “1_on/E_off” and the mark lights in the step 17. 7 Press the MENU/ SET button. 8 Remote control unit Main unit...
Page 19 - Normal Playback; PLAYING CDs; Interrupting playback temporarily
ENGLISH 19 1, 3 4 Example: Playing a disc containing 15 tracks and with a playing time of 62 minutes, 3 seconds, starting from the first track. Normal Playback 11 PLAYING CDs 2 Load the CD in the disc tray. 1 Press the 5 (open/close) button to open the disc tray. 3 Press the 5 (open/close) button. T...
Page 20 - Example: Playing the 8th track
ENGLISH 20 (Using the remote control unit) Example: Playing the 8th track 1 Press the CD button on the remote control unit. 2 Press the button corresponding to the number of the track 8.• “8” appears on the track number display and playback of track number 8 begins. • When the end of the track is re...
Page 21 - one using the CLEAR button.
ENGLISH 21 Automatic search reverse button ( 8 ) Automatic search forward button ( 9 ) Other operations possible during programmed playback: Such operations as quick search, pause and skip monitor are also possible during programmedplayback.For the quick search function, press the automatic search r...
Page 22 - (7) Finding a certain spot on the disc while listening to the sound; Random Playback
ENGLISH 22 • The track currently being monitored and the elapsed time for that track are indicated on the display. • If the manual search forward button is held in until the end of the disc is reached, the stop mode is set. (7) Finding a certain spot on the disc while listening to the sound ……………………...
Page 23 - About the folder playing order
ENGLISH 23 12 PLAYING MP3/WMA There are many music distribution sites on the internet from which music files in MP3/WMA(Windows Media Audio) audio compression format can be downloaded. Music downloaded asinstructed on the site and written onto a CD-R/RW disc can be played on the RCD-M33. Listening t...
Page 24 - (1) Repeat playback ...................................................................................................; Repeat off
ENGLISH 24 (1) Repeat playback ……………………………………………………………………………………… 1 / 3 (play/pause) button 2 (stop) button Interrupting playback temporarily Stopping playback Various Playback Functions Repeat and random playback are also possible for discs containing files in MP3 and/or WMAformat. • It is possible ...
Page 25 - AUTO ON FUNCTION
ENGLISH 25 • When the 1 / 3 (play /pause) button or 5 (open/close) button on the CD receiver is pressed while the power is set to STANDBY mode, the power automatically turns on and the play oropen/close operation is performed. • When the CD 1 / 3 button on the remote control unit is pressed while th...
Page 26 - TROUBLESHOOTING; SPECIFICATIONS
ENGLISH 26 14 TROUBLESHOOTING Check the following once more before assuming there is a problem with the system.1. Are connections proper?2. Is the system being operated as explained in the operating instructions? If the system does not seem to be operating properly, check as shown on the table below...
Page 27 - CARACTERISTIQUES PRINCIPALES; • ACCESSORIES
27 FRANCAIS TABLE DES MATIERES z Caractéristiques principales ……………27 x Avant d’utiliser votre appareil ……………27 c Précautions d’installation ………………28 v Raccordement des antennes fournies …28 b Raccordements……………………………29 n Appellation des pièces et fonctions …30, 31 m Télécommande ………………………32, 33 , P...
Page 28 - FRANCAIS; RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES; Installation de l’antenne FM intérieure; PRECAUTIONS D’INSTALLATION; Choix de l’emplacement de l’antenne FM extérieure
FRANCAIS 28 4 RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES Installation de l’antenne FM intérieure S y n t o n i s e z u n e s t a t i o n F M ( v o i r p a g e 3 5 ) ,orientez l’antenne afin que la distorsion et lesparasites du signal soient les plus faibles, puisf i x e z l ’ e x t r é m i t é d e l ’ a n t...
Page 29 - RACCORDEMENTS; Raccordement des enceintes; • C e s y s t è m e c o n t i e n t d e s c i r c u i t s; Fonctionnement du système
OUT IN LINE R L OUT IN OUT IN-2 IN-1 LINE R L 29 FRANCAIS Installez les appareils de la manièreillustrée sur ces schémas. Dans lesd e u x c a s , v e i l l e z à c e q u e l e sorifices de ventilation de l’ampli-tuner avec lecteur de CD ne soientpas obstrués. Eléments juxtaposés Eléments empilés 5 R...
Page 30 - APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS
FRANCAIS 30 r FUNCTION (Sélecteur d’entrée) • Utilisez cette touche pour sélectionner l’entrée (fonction). • L ’ e n t r é e c h a n g e d a n s l ’ o r d r e s u i v a n t chaque fois que vous appuyez sur cettetouche: t Affichage • Voir page 31. y Touche 1 / 3 (lecture/pause) • Appuyez sur cette to...
Page 32 - TÉLÉCOMMANDE; (3) Eléments et fonctions de la télécommande
FRANCAIS 32 • La télécommande fournie (RC-999) ne doit être utilisée qu’avec l’unité RCD-M33• Si la platine cassette est connectée à l‘unité principale, vous pouvez activer tous les composants ci-dessus à l‘aide de leur télécommande respective. (voir pages 33, 34). 7 TÉLÉCOMMANDE (1) Insertion des p...
Page 34 - PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES; A propos des disques compacts; Nettoyage des disques; ECOUTE DE PROGRAMMES RADIO; Présélections automatiques du syntoniseur; • S i v o u s v o u l e z a r r ê t e r l a r e c h e r c h e ,; A p p u y e z s u r l a t o u c h e
FRANCAIS 34 S e u l s l e s d i s q u e s p o r t a n t l esymbole ci-contre peuvent êtrelus sur l’RCD-M33. 8 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES A propos des disques compacts Il n’est pas possible de lire sur cet appareil les CD quiprésentent une forme particulière (notamment les CD enforme de ...
Page 35 - Réglage manuel; Utilisez les touches de syntonisation; Syntonisation automatique; change par pas de 200 kHz en FM et de 10 kHz en AM.
35 FRANCAIS 1 Réglage manuel REMARQUE: • Si vous captez des émissions AM à proximité d’un téléviseur, vous remarquerez peut-être la présence d’un ronflement. Si c’est le cas, éloignez le système le plus possible du téléviseur. Exemple: Syntonisation sur 92,50 MHz FM(Cette procédure s’applique aussi ...
Page 36 - Mémorisation ou attribution d’un nom à des stations radio; Ecoute des stations présélectionnées
FRANCAIS 36 Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations FM/AM.Vous pouvez donner un nom (de 8 caractères au maximum) aux stations mémorisées. Mémorisation ou attribution d’un nom à des stations radio (Cette opération ne peut être exécutée qu’à partir de la télécommande.) • Pour changer le nom d’une st...
Page 37 - Recherche PTY; Appuyez deux fois sur la touche RDS.; RaRadiotexte; diffusent pas de signaux RDS.; Recherche TP; Appuyez 3 fois sur la touche RDS.
37 FRANCAIS Recherche PTY (Nouvelles) (Top 40) (Informations) (Sports) (Discussion) (Rock) (Classique rock) (Tubes pour adultes) (Country) (Oldies) (Soft) (Soft rock) Types de programme (Nostalgie) (Personnalité) (Jazz) (Classique) (R & B) (Soft R & B) (Langues) (Musique religieuse) (Public)...
Page 38 - UTILISATION DE LA MINUTERIE; Types d’opérations commandées par minuterie
FRANCAIS 38 L’horloge et la minuterie sont intégrées dans l’ampli-tuner avec lecteur de CD. 10 UTILISATION DE LA MINUTERIE Réglages de la minuterie Types d’opérations commandées par minuterie EVERYDAY TIMER : Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille à la même heure chaque jou...
Page 39 - Réglage de la minuterie
39 FRANCAIS 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 1, 19 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 Exemple: Réglage du tuner pour qu’il s’allume à 1 heures 35 p.m., qu’il s’éteigne à 1 heures 56 p.m. (la station 3 correspondant à FM 92,50 MHz) avec le programmateurquotidien. 1 A p p u y e z s u r l ’ i n t e r r u p t e u...
Page 40 - Activation et désactivation du mode de veille de la minuterie
FRANCAIS 40 ✽ Activation et désactivation du mode de veille de la minuterie • En mode TIMER STANDBY, à chaque fois que vous appuyez sur les touches de présélection 9 ou 8 , le réglage change comme suit: • Une fois le réglage terminé, l’affichage précédent réapparaît automatiquement après 5 secondes....
Page 41 - • Appuyez sur la touche MENU/ SET et; Réglage de la minuterie de mise hors tension programmée; Annulation de la minuterie de mise hors tension programmée; tension est prioritaire.
41 FRANCAIS Suivez les étapes 8 à 18 de la procédure “Réglage de laminuterie” à la page 39.• La “E” che indica “EVERYDAY” passa a “1” che indica “ONCE”. • Appuyez sur la touche MENU/ SET et 9 ou 8 p o u r s é l e c t i o n n e r “ 1 _ o f f / E _ o n ” e t l e t é m o i n apparaît à l’étape 17. 7 Ap...
Page 42 - secondes, en commençant par la première plage; LECTURE DE CD; Pause de la lecture
FRANCAIS 42 1, 3 4 Exemple: Lecture d’un disque de 15 plages d’une durée de lecture de 62 minutes, 3 secondes, en commençant par la première plage Lecture normale 11 LECTURE DE CD 2 Posez le CD dans le plateau du disque. 1 A p p u y e z s u r l a t o u c h e 5 (ouverture/fermeture) pour ouvrir le pl...
Page 43 - Diverses fonctions de lecture
43 FRANCAIS (A l’aide de la télécommande) Exemple: Lecture de la 8e plage 1 Appuyez sur la touche CD sur la télécommande. 2 Appuyez sur la touche correspondant au numéro de la plage 8.• “8” apparaît sur l’affichage du numéro de plage et la lecture de la plage 8 commence. • Lorsque la fin de la plage...
Page 44 - Appuyez sur la touche
FRANCAIS 44 Touche de recherche automatique versl’arrière ( 8 ) Touche de recherche automatique versl’avant ( 9 ) Autres opérations possibles pendant la lecture programmée: P e n d a n t l a l e c t u r e p r o g r a m m é e , v o u s p o u v e z e x é c u t e r u n e r e c h e r c h e r a p i d e ,...
Page 45 - (7) Recherche d’un passage du disque sans; (8) Lecture des plages dans un ordre aléatoire ...............................................................
45 FRANCAIS • L’affichage indique la plage actuellement examinée ainsi que la durée écoulée de celle-ci.• Si la touche de recherche manuelle vers l’avant est maintenue enfoncée jusqu’à la fin du disque, l’appareil passe en mode d’arrêt. (7) Recherche d’un passage du disque sans interruption de l’éco...
Page 46 - A propos de l‘ordre de lecture des dossiers
FRANCAIS 46 12 Lecture de MP3/WMA Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger desfichiers musicaux dans le format de compression audio MP3/WMA (Windows Media Audio). Lesmusiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques ...
Page 47 - (1) Lecture répétée ...................................................................................................; Répétition disque/dossier
47 FRANCAIS (1) Lecture répétée ……………………………………………………………………………………… Touche 1 / 3 (lecture/pause) Touche d’arrêt 2 Pause de la lecture Arrêt de la lecture Diverses fonctions de lecture La lecture répétée et la lecture en ordre aléatoire sont également possibles avec les disquescontenant des fichiers au...
Page 48 - FONCTION DE MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE; (2) Lecture aléatoire ...................................................................................................
FRANCAIS 48 • En appuyant sur la touche 1 / 3 (lecture /pause) ou 5 (ouverture/fermeture) sur l’ampli-tuner a v e c l e c t e u r d e C D p e n d a n t q u e l ’ a l i m e n t a t i o n e s t e n m o d e S T A N D B Y , v o u s a c t i v e zautomatiquement l’alimentation et déclenchez la lecture ou ...
Page 49 - DÉPANNAGE; CARACTERISTIQUES; Gammes des fréquences de réception:
49 FRANCAIS Aucune tonalité n’estreproduite ou la positiondes instruments n’estpas nette. 14 DÉPANNAGE Vérifiez de nouveau les points suivants avant de conclure que votre système est en panne.1. Tous les raccordements sont-ils corrects ?2. Le système est-il utilisé conformément aux instructions de c...
Page 50 - PRINCIPALES PRESTACIONES; • ACCESORIOS
ESPAÑOL 50 ÍNDICE z Principales prestaciones …………………50 x Antes de su utilización ……………………50 c Precauciones en la Instalación …………51 v Conexión de las antenas incluidas ………51 b Conexiones ………………………………52 n Nombres de las partes y funciones ……………………………53, 54 m Mando a distancia ……………………55, 56 , Precauc...
Page 51 - ESPAÑOL; CONEXIÓN DE LAS ANTENAS INCLUIDAS
ESPAÑOL 51 4 CONEXIÓN DE LAS ANTENAS INCLUIDAS Instalación de la antena de interior de FM S i n t o n i c e u n a e m i s o r a d e F M ( c o n s u l t e l apágina 58), coloque la antena de forma que lad i s t o r s i ó n y l o s r u i d o s s e a n m í n i m o s y , acontinuación, asegure el extrem...
Page 52 - CONEXIONES; Conexión de los sistemas de altavoces; de volverlo a enchufar.; Funcionamiento del sistema
ESPAÑOL 52 5 CONEXIONES Conexión de los sistemas de altavoces Conecte el sistema de altavoces para el canal izquierdo (el lado izquierdovisto desde la parte delantera) a los terminales ”L“ (izquierdos) y el sistemade altavoces para el canal derecho a los terminales ”R“ (derechos).C o n s u l t e e l...
Page 53 - NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES
ESPAÑOL 53 e PHONES (toma de los auriculares) • Enchufe los auriculares en esta toma.• N o s e p r o d u c e s o n i d o d e s d e l o s altavoces cuando los auriculares estánenchufados. r B o t ó n s e l e c t o r d e f u n c i ó n ( e n t r a d a )(FUNCTION) • U t i l í c e l o p a r a s e l e c c...
Page 55 - MANDO A DISTANCIA; (3) Nombres y Funciones de Las Piezas Del Mando a Distancia
ESPAÑOL 55 • El mando a distancia suministrado (RC-999) es para utilizarse solamente con la unidad RCD-M33.• Si la unidad de casete está conectada a la unidad principal, puede utilizar cada uno de los componentes anteriormente mencionados a través de su mando a distancia correspondiente(consulte la ...
Page 57 - PRECAUCIONES AL MANEJAR LOS DISCOS; Acerca de los discos compactos; Extracción de los discos de sus fundas; Limpieza de los discos; AUDICIÓN DE PROGRAMAS DE RADIO; Presintonización automática de estaciones; • Si desea detener la búsqueda, pulse el
ESPAÑOL 57 E n e l R C D - M 3 3 s ó l o p u e d e nreproducirse discos con la marcaque se muestra a la izquierda. 8 PRECAUCIONES AL MANEJAR LOS DISCOS Acerca de los discos compactos N o i n t e n t e r e p r o d u c i r e n e s t e a p a r a t o d i s c o scompactos con formas especiales (CDs en fo...
Page 58 - Sintonización manual; Presione el botón; Sintonización automática; BAND para ajustar el modo FM MONO.
ESPAÑOL 58 1 Sintonización manual NOTA: • Se puede producir un zumbido si está utilizando un aparato de televisión cerca del sistema mientras recibe programas de AM. Si esto sucediera, cambie el sistema de lugar, alejándolotodo lo posible del televisor. Ejemplo: Sintonización en FM 92,50 MHz.(El mis...
Page 59 - Preajuste o asignación de nombre a emisoras de radio; Audición de emisoras presintonizadas
ESPAÑOL 59 3 Es posible preajustar un máximo de 40 emisoras de FM/AM.Puede asignar nombre a las emisoras preajustadas (máximo de 8 caracteres cada una). Preajuste o asignación de nombre a emisoras de radio (Esta operación sólo puede realizarse desde el mando a distancia) • Para cambiar el nombre de ...
Page 60 - Programa
ESPAÑOL 60 Búsqueda de tipo de programa (PTY) (Noticias) (Los 40 principales) (Información) (Deportes) (Charlas) (Rock) (Clásico Rock) (Éxitos para adultos) (Country) (Música de los años 50, 60, 70) (Suave) (Suave Rock) Programa (Nostalgia) (Personalidad) (Jazz) (Clásica) (R & B) (Suave R & ...
Page 61 - UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR; Tipos de operaciones con el programador
ESPAÑOL 61 Las funciones de tiempo y del programador están incorporadas en el receptor de CD. 10 UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR Ajustes del programador Tipos de operaciones con el programador EVERYDAY TIMER : Utilícelo para activar la alimentación y la reserva a la misma hora todos los días.ONCE TIMER ...
Page 62 - Ajustes del programador
ESPAÑOL 62 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 1, 19 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 Ejemplo: Ajuste del sintonizador para que se encienda a las 1:35 p.m. y se apague a las 1:56 p.m. (con FM 92.50 MHz presintonizado en el canal 3) con el programadorgeneral. 1 P u l s e e l i n t e r r u p t o r d ea l i m e n...
Page 63 - Apagado y encendido del modo reserva del programador ON/OFF; Operaciones diversas del Programador
ESPAÑOL 63 ✽ Apagado y encendido del modo reserva del programador ON/OFF • En el modo TIMER STANDBY, cada vez que presione el botón 9 o 8 el ajuste cambiará de la siguiente forma: • Cuando se completan los ajustes, el visor vuelve automáticamente a su estado inicial después de 5 segundos. • Para cam...
Page 64 - • P r e s i o n e e l b o t ó n M E N U / S E T y; Ajuste del programador en modo dormir (Sleep Timer); Presione el botón SLEEP.; Cancelación de la función del programador dormir (Sleep Timer)
ESPAÑOL 64 Ahora siga los pasos 8 a 18 del apartado ”Ajustes delProgramador“ en la página 62.• La “E” de “EVERYDAY” cambia al “1” que indica “ONCE”. • P r e s i o n e e l b o t ó n M E N U / S E T y 9 o 8 p a r a seleccionar “1_on/E_off” y se encenderá la señal en el paso 17. 7 P r e s i o n e e l b...
Page 65 - Reproducción Normal; REPRODUCCIÓN DE CDs; Interrupción temporal de la reproducción
ESPAÑOL 65 1, 3 4 Ejemplo: Reproducción de un disco de 15 pistas y con un tiempo de reproducción de 62 minutos, 3 segundos, empezando por la primera pista. Reproducción Normal 11 REPRODUCCIÓN DE CDs 2 Cargue el CD en el platillo del disco. 1 Presione el botón 5 (apertura/cierre) para abrir el platil...
Page 66 - Diferentes funciones de reproducción
ESPAÑOL 66 (Utilizando el mando a distancia) Ejemplo: Reproducción de la pista nº 8 1 Presione el botón CD en el mando a distancia. 2 Presione el botón correspondiente al número de la pista 8.• ”8“ aparece en la lectura del número de pista y comienza la reproducción de la pista número. • Cuando se l...
Page 67 - sin preocuparse por la lectura del tiempo.; por uno usando el botón CLEAR.
ESPAÑOL 67 transcurridos 5 segundos Botón de búsqueda automática hacia atrás ( 8 ) Botón de búsqueda automática hacia adelante ( 9 ) Otras operaciones posibles durante la reproducción programada: Las operaciones tales como búsqueda rápida, pausa y salto de monitor se pueden realizartambién durante u...
Page 68 - Salto de monitor; (8) Reproducción de las pistas al azar ...........................................................................
ESPAÑOL 68 • En el visualizador aparecerán la pista que está siendo monitorizada en ese momento y el tiempo transcurrido de esa pista. • Si se mantiene presionado el botón de búsqueda manual hacia adelante hasta llegar al final el disco, se fija el modo parada. (7) Encontrar un determinado punto en ...
Page 69 - REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA; Acerca del orden de reproducción de la carpeta
ESPAÑOL 69 ROOT FolderA FolderC File1 ( Folder1 ) ( Folder2 ) ( Folder3 ) File2File3 FolderD File4 ( Folder4 ) File5File6FolderE File7 ( Folder5 ) File8 FolderB File9 ( Folder6 ) File10 12 REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar fic...
Page 70 - (1) Repetición de reproducción ....................................................................................; Repetir disco/carpeta; Visualización del nombre de archivo
ESPAÑOL 70 2 (1) Repetición de reproducción ………………………………………………………………………… Botón 1 / 3 (reproducción/pausa) Botón 2 (parada) Interrupción temporal de la reproducción Detención de la reproducción Diferentes funciones de reproducción También puede efectuarse la repetición de reproducción y la reproducci...
Page 71 - FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO (AUTO ON); (2) Reproducción arbitraria ..........................................................................................
ESPAÑOL 71 • Si presiona el botón 1 / 3 (reproducción/pausa) o 5 (apertura/cierre) del receptor de CD mientras la alimentación se encuentra en el modo STANDBY, dicha alimentación se activaráautomáticamente y se realizará la operación de reproducción o de apertura/cierre. • Si presiona el botón CD 1 ...
Page 72 - LOCALIZACIÓN DE FALLOS; ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL 72 14 LOCALIZACIÓN DE FALLOS Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio, compruebe lo siguiente.1. ¿Están las conexiones en buen estado ?2. ¿Esta siendo operado el sistema como se describe en las instrucciones de funcionamiento ? Si el sistema no parece funcionar bien, compru...
Page 73 - MEMO
73 MEMO 3.RCD-M33-E3̲SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 73