Page 5 - ITALIANO
- 5 - GENERALITA' Leggere attentamente il contenuto del presente librettoin quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti lasicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.L'apparecchio è stato progettato per uso in versioneaspirante (...
Page 6 - USO E MANUTENZIONE
- 6 - • FISSAGGIO DEL CAMINO DECORATIVO Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro delcamino decorativo. Se il vostro apparecchio deve essereinstallato in versione aspirante o in versione motoreesterno, predisporre il foro evacuazione aria. Regolare lalarghezza della staffa di supporto C...
Page 7 - DEUTSCH
- 7 - ALLGEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da siew i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e z u r I n s t a l l a t i o n , z u mGebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung füreventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. DasG e r ä t w u r d e z u m G e b r a ...
Page 8 - BENUTZUNG UND WARTUNG
- 8 - chende Schrauben und Dübel verwenden. Falls die Schrau-ben und Dübel mit dem Produkt mitgeliefert wurden, sichvergewissern, daß sie für die Art der Wand, an der dieAbzugshaube befestigt werden soll, geeignet sind. • BEFESTIGUNG AN DER WAND Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A boh...
Page 9 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN; GENERALIDADES; ESPAÑOL
- 9 - adjunta, indica que este producto no debe ser tratadocomo residuo doméstico sino que debe ser entregado aun punto de recolección para reciclar aparatos eléctricosy electrónicos.Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminaciónde desechos.Para mayor información sobre el tratamiento, re...
Page 10 - USO Y MANTENIMIENTO
- 10 - • FIJAR A LA PARED Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en línea enposición horizontal con los armarios de pared. Una vezregulada la posición, fije la campana definitivamente conlos tornillos A y B (fig. 4). • FIJACIÓN DE LA CHIM...
Page 11 - FRANÇAIS
- 11 - GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'ilfournit des indications importantes concernant la sécu-rité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserverpour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçupour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation d...
Page 12 - EMPLOI ET ENTRETIEN
- 12 - fixée la hotte. • FIXATION MURALE Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (Fig. 2). Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la positionhorizontale avec les éléments suspendus. Une fois leréglage effectué, fixez définitivement la hotte à l'aidedes vis A et B (fig. 4). • FIXATI...
Page 13 - ENGLISH
- 13 - GENERAL Carefully read the following important information regard-ing installation safety and maintenance. Keep this infor-mation booklet accessible for further consultations.The appliance has been designed for use in the ductingversion (air exhaust to the outside – Fig.1B), filteringversion ...
Page 14 - USE AND MAINTENANCE
- 14 - • FIXING TO THE WALL Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontalposition to the wall units. Once the adjustment has beencompleted, fix the hood in place using the screws A andB (Fig. 4). • FIXING THE DECORATIVE DUCTING...
Page 15 - INSTALLATIE INSTRUCTIES; NEDERLANDS
- 15 - ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar hetbelangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge-bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdereraadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap(Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet wordenvoor voldoende lucht...
Page 17 - ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO; PORTUGUÊS
- 17 - acompanhamento indica que o mesmo não deve sertratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado aum ponto de colecta idóneo para reciclar equipamentoeléctrico e electrónico.Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre aeliminação de resíduos.P a r a m a i o r e s i n f o r m a ç õ ...
Page 18 - USO E MANUTENÇÃO
- 18 - • FIXAÇÃO DA CHAMINÉ DECORATIVA Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço pre-visto para a fixação decorativa. - Se o aparelho se des-tinar a instalação em versão aspirante ou em versão commotor exterior, preparar o furo de evacuação de ar. Re-gular a largura do suporte C da chaminé (...
Page 19 - P O L S C; ČESKY
- 19 - ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytujedůležité informace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod projakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání(odvádění vzduchu ven – obr.1B), filtrování (recyklacevzduchu v místnosti – obr...
Page 20 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 20 - Prostřednictvím hadice připojte přírubu D k otvoru pro odvádění vzduchu (Obr. 5). Zasuňte komín dovnitř skříněa posuňte jej směrem nahoru nebo dolů za účelem seřízenípožadované výšky (Obr. 3). Upevněte třmen na stěnu,do stejné osy s vaším odsavačem, prostřednictvím šroubů A (Obr. 3) a za dodr...
Page 21 - DANSK
- 21 - GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, daden giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhedenved installering, brug og vedligeholdelse.Opbevar brugsanvisningen til senere brug.Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende(udledning af luft til ekste...
Page 22 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 22 - med skruerne A og B (Fig. 4). • MONTERING AF AFDÆKNING Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis apparatetskal installeres som aftræksemhætte eller med udvendigmotor, laves først hul til udsugning af luften. Justérbredden på beslaget C til aftrækket (Fig. 3). Tilslut flangen D til uds...
Page 23 - A S E N N U S O H J E E T; SUOMI; FIN
- 23 - Y L E I S T Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoalaitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.S ä i l y t ä o h j e k i r j a t u l e v a a t a r v e t t a v a r t e n . L a i t e o nsuunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poistoulos - kuva ...
Page 24 - K Ä Y T T Ö J A H U O LTO
- 24 - • KORISTEHORMIN KIINNITTÄMINEN Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Joslaitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoriakäyttävänä versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoa-ukko. Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopi-vaksi (kuva 3). Regolare la larghezza della...
Page 25 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; EΛΛHNIKA
- 25 - ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών,διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν τηνασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και τηςσυντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενεςσυμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοσηαπορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ -Εικ....
Page 26 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 26 - έκδοση για απορρφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγήςαέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Γι α τ ι ς δ ι ά φ ο ρ ε ς σ υ ν α ρ μ ο λ ο γ ή σ ε ι ς χρησιμοποιήστε βίδες και ούπας διαστολής κατάλληλαγια τον τύπο του τοίχου (π.χ. μπετν αρμέ, γύψο, κλπ).Στην περίπτωση που οι βίδες και τα ούπας σαςπαρέχονται με το προϊν β...
Page 27 - FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK; MAGYAR
- 27 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontost u d n i v a l ó k a t t a r t a l m a z a k é s z ü l é k f e l s z e r e l é s é r e ,használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizzemeg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. Ab e r e n d e z é s t ú g y ...
Page 28 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
- 28 - furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, azakasztókkal állítsuk vízszintbe. Amennyiben a kürtőt ahelyére illesztette, rögzítse az A és a B csavarral (4. ábra)! • A KÉMÉNYDÍSZBURKOLAT RÖGZÍTÉSE A d í s z í t ő e l e m á l t a l t a k a r t t é r b e n a l a k í t s u k k i atápfes...
Page 29 - NORSK
- 29 - G E N E R E LT L e s d e n n e b r u k s a n v i s n i n g e n n øye . H e r g i s v i k t i gi n f o r m a s j o n a n g å e n d e s i k k e r i n s t a l l e r i n g , b r u k o gvedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen forfremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes...
Page 30 - B R U K O G V E D L I K E H O L D
- 30 - i avtrekksversjon eller i versjon med ekstern motor, lag istand hullet for utsuging av luft.Justere bredden til støttebøylen C til avtrekket (Fig. 11 C).Koble, ved hjelp av det bøyeligge røret flensen D til tømmehullet for luft (Fig. 5).Føre avtrekket inn i rammen og flytte det opp eller ned ...
Page 31 - POLSKA
- 31 - INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwap r z y i n s t a l a c j i , e k s p l o a t a c j i i k o n s e r w a c j i o k a p ukuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje takżed l a p ó ź n i e j s z y c h k o n...
Page 32 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 32 - • MONTAŻ NA ŚCIANIE Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości (Ryc.2). Umocować urządzenie na ścianie i ustawić wpoziomie za pomocą zawieszek.Po dokonaniu regulacji ostatecznie zamocować okap przypomocy śrub A i B (Rys.4). • MOCOWANIE OZDOBNEGO KOMINA Przed założeniem złączki ozdobnej...
Page 33 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ; INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
- 33 - ROMANIA R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparata fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuareaaerului la exterior, vezi Fig....
Page 34 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
- 34 - • FIXAREA LA PERETE Executaţi găurile A respectând cotele indicate (vezi Fig.2). Fixaţi hota la perete și aliniaţi-o orizontal cu celelaltecor puri suspendate. După reglare, fixaţi hota definitiv, cuajutorul șuruburilor A și B (Fig.4). • FIXAREA COLOANEI DECORATIVE Introduceţi cablurile elect...
Page 35 - РУССКИЙ; RUS
- 35 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ В н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е с о д е р ж а н и е д а н н о йинструкции, поскольку содержит важные указания,о т н о с я щ и е с я к б е з о п а с н о с т и у с т а н о в к и ,э к с п л у а т а ц и и и т е х о б с л у ж и в а н и я . С о х р а н и т еинструкцию для л...
Page 36 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 36 - типа стены, на которой должен быть смонтированколпак. • ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ В ы п о л н и т е о т в е р с т и я A , с о б л ю д а я у к а з а н н ы е расстояния (рис.2). Прикрепите устройство к стенепри помощи регулируемого кронштейна, выровняйтеустройство в горизонтальном положении.П о з а ...
Page 37 - SVERIGE
- 37 - OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig information vad beträffar säkerhetenvid installation, användning och underhåll. Spar häftetför eventuella framtida konsultationer. Apparaten haru t f o r m a t s a n t i n g e n s o m u t s u g n i n g s k å ...
Page 38 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 38 - • FASTSÄTTNING AV SPISKÅPAN Montera elmatningen innanför skorstensförlängningen. Omdin apparat ska installeras som insugande version ellerversion med yttre motor ska hål för utsugning av luftenförberedas.Reglera bredden för spiskåpans stödbygel C (Fig. 3). Anslut flänsen D till hålet för utlu...