Page 4 - WARNUNG; TECHNISCHE DATEN; Erklärung der Symbole
4 DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRORASENMÄHER Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Be-nutzung dieses Geräts gründlich durch. WARNUNG : Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründ-li...
Page 5 - WARTUNG UND LAGERUNG; Stromnetz
5 DE • Benutzen Sie das Gerät nie mit defekten Schutz- abdeckungen oder Abschirmungen oder ohne dass sich die Sicherheitsvorrichtungen, zum Beispiel Ablenkbleche und/oder Grasfänger, an Ihrem Platz be fi nden. • Schalten Sie den Motor vorschriftsmäßig ein und halten Sie Ihre Füße von dem Messer (den...
Page 6 - Benutzertipps; VERLETZUNGEN; SERVICE UND WARTUNG; Bedienung
6 DE Benutzertipps Bitte denken Sie an die wichtigste Regel für die Rasen-p fl ege - gemäht werden sollte der Rasen und nicht die darin wachsenden P fl anzen. Wenn das Gras schnell wächst, ist der Mähvorgang innerhalb von zwei bis drei Tagen einmal zu wiederholen. Der Rasenmäher ist mit einem Behält...
Page 7 - FEHLERSUCHE; Fehler; UMWELT; Schmierung; LAGERUNG UND TRANSPORT
7 DE FEHLERSUCHE StörungDas Gerät funktioniert nicht Das Gerät arbeitetintermittierend Das Mähresultat istunregelmäßig / grob Das Gerät vibriertübermäßigEtwas Gras gelangt nichtin den Grasbehälter(bleibt nach dem Mähenauf dem Rasen zurück) Ursache / LösungDas Gerät ist nicht richtig eingeschaltet; s...
Page 8 - SAFETY INSTRUCTIONS; Electricity; SAFETY AND OPERATING IN-; ELECTRIC LAWNMOWER
8 GB The voltage is connected and the lawnmower is started up with a switch (9) connected to the plug, which are fi xed in the upper part of the handle. A hanger (10) and clamps are used to safeguard the cables. The movable part of the lawnmower is composed of rear (11) and front (12) wheels fastene...
Page 9 - REPLACING THE CUTTING BLADE; Operation; MAINTENANCE AND STORAGE
9 GB 3. ASSEMBLY We recommend assembling the lawnmower in the en-closed space on an even surface or on a special work-ing table. You will need a cross-tip screwdriver during the assembly. Start the assembly after the identi fi cation of all parts ( fi g. 1) • Upon removal of the lawnmower from the b...
Page 11 - TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE; AVERTISSEMENT; DONNEES DE LA MACHINE; Electricité
11 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MODE D’EMPLOI TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet ap-pareil. AVERTISSEMENT ! Toujours lire attentive- ment les instructions des produits électri-ques avant d’en faire l’u...
Page 12 - ENTRETIEN ET RANGEMENT; Personnes
12 FR • Ne pas mettre vos mains ou vos pieds près ou sous les pièces rotatives. Pour les tondeuses rotatives, éloignez-vous toujours de la goulotte d’évacuation. • Ne jamais prendre ou porter un appareil alors que le moteur est en train de fonctionner. • Débranchez la prise de la prise murale : • à ...
Page 14 - Défauts; ENVIRONNEMENT; Lubri; RANGEMENT ET TRANSPORT
14 FR Défauts Si un défaut survient du fait d’un élément usé, veuillez contacter l’adresse du service indiquée sur la carte de garantie. Un dessin des pièces de rechange, qui peuvent vous être fournies, est inclus à la fi n de ces instructions. ENVIRONNEMENT A fi n d’éviter tout dommage durant le tr...
Page 15 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Electricidad; INSTRUCCIONES; MÁQUINA CORTACÉSPED LÉCTRICA; ADVERTENCIA; DATOS DE LA MÁQUINA; Introducción; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
15 ES La máquina cortacésped está formada por un cuerpo (1) construido con material polimérico de gran calidad que servirá de base, la base del cuerpo es un bastidor con 4 ruedas. El motor protegido por una cubierta (2) está ubicado en la parte superior del cuerpo. Una cu-chilla que gira horizontalm...
Page 16 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO; Personas
16 ES • No incline la máquina cuando encienda el motor, a no ser que la máquina tenga que ser inclinada para que se encienda. En este caso, no la incline más de lo estrictamente necesario y levante sólo la parte que está lejos del operario. Asegúrese siempre de que las manos están en la posición de ...
Page 17 - REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
17 ES ¡Atención! • Nunca corte el césped con la cortadora cuando éste esté mojado. • Elija la altura de corte deseada antes de poner en funcionamiento la máquina. Todas las ruedas deben situarse a la misma altura. Los ejes de rueda deben estar atornillados correctamente. Una rueda suelta podría caer...
Page 18 - Averías; MEDIO AMBIENTE; Lubricación; ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
18 ES Averías Si se produce una avería por el desgaste de un ele-mento, le rogamos se ponga en contacto con el centro de asistencia que aparece en su tarjeta de garantía. Al fi nal de este manual encontrará un dibujo con las piezas de repuesto, que se le pueden facilitar. MEDIO AMBIENTE Para evitar ...
Page 19 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; CONTEÚDOS; Introdução; ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
19 PT O corta-relva é montado a partir do corpo (1), que é fabricado com um material de base de polímero; o su-porte do corpo consiste numa estrutura inferior com 4 rodas. O motor é salvaguardado por um res-guardo (2), montado na parte superior do corpo da máquina. Uma lâmina rotativa horizontal é c...
Page 20 - Manutenção e armazenamento
20 PT • Pare as lâminas se o aparelho tiver de ser inclinado para fi ns de transporte, quando atravessar superfí- cies sem relva e quando transportar o aparelho de e para a área a tratar. • Nunca utilize o aparelho com resguardos ou tam- pas defeituosos ou sem os dispositivos de segu-rança equipados...
Page 21 - Sugestões para o utilizador; SERVIÇO E MANUTENÇÃO; Limpeza; SUBSTITUIR A LÂMINA DE CORTE; Funcionamento
21 PT Sugestões para o utilizador Não se esqueça da regra mais importante para os cui-dados com a relva – corte a relva e não as plantas. O procedi-mento de corte deve ser repetido após dois ou três dias para relva de crescimento rápido. O corta-rel-vas está equi-pado com um reservatório para a reco...
Page 22 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; Avarias; AMBIENTE; Manutenção; ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
22 PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AvariaA maquina nao funciona O funcionamento da maquina e intermitente O corte e irregular/ incerto A maquina vibra em excesso Alguma relva nao entra do respectivo reserva-torio ( fi ca no chao depois do corte) Causa /solucaoA maquina nao foi ligada correctamente /ver ca...
Page 23 - TAGLIAERBA ELETTRICO; Elettricità; Italiano
23 IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA E OPERAZIONE TAGLIAERBA ELETTRICO Per la sua sicurezza e per quella degli altri operatori, si prega di leggere le istruzioni prima d’utilizzare questa macchina. ATTENZIONE! Legga sempre le istruzioni per prodotti di potenza/energia prima d’uso. Le aiuteranno a capire il...
Page 26 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Symbolenlijst; VOORSCHRIFTEN; Inleiding; TECHNISCHE SPECIFICATIES
26 NL De maaier bestaat uit een casco (1), dat is gemaakt van hoogwaardige polymeermaterialen; de basis van het casco wordt gevormd door een onderstel met 4 wie-len. De motor wordt beschermd door een afdekking (2) en bevindt zich in het bovenste deel van het casco. Aan de moto-ras is een horizontaal...
Page 27 - ONDERHOUD EN OPSLAG; Elektriciteit
27 NL • Gebruik het apparaat nooit wanneer de bescherm- kappen en andere beveiligingsvoorzieningen defect zijn. Gebruik het apparaat ook niet als de bescherm-kappen of andere beveiligingsvoorzieningen, bij-voorbeeld de fl ectoren of grasvangers niet zijn aan- gebracht. • Schakel de motor in zoals aa...
Page 28 - Tips voor gebruikers; LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL!; Reinigen
28 NL AAN- en UITschakelen (afb.2) 1. druk met één hand de ronde knop in 2. trek met de andere hand aan de schakelhendel en houd deze vast 3. laat de ronde knop los 4. houd tijdens het gebruik van de maaier altijd de schakelhendel vast 5. wanneer u de schakelhendel loslaat, wordt de maai- er uitgesc...
Page 29 - Reparatie dealer; MILIEU; Onderhoud; Smeren; OPSLAG EN TRANSPORT
29 NL Reparatie dealer Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met uw plaatselijke SBM Group-dealer. Achter in deze gebruikershandleiding vindt u een onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen. MILIEU Om transportbeschad...
Page 30 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER; Elektricitet
30 DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG BRUGSANVISNING ELEKTRISK PLÆNEKLIPPER Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal denne brugsanvisning gennemlæses omhyggeligt før brug. ADVARSEL! Brugsanvisningen til elektriske mas-kiner skal altid gennemlæses før brug. På den måde får du bedre kendskab til produkt...
Page 31 - Udskiftning af kniv; Brug; VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
31 DK 3. SAMLING Vi anbefaler, at plæneklipperen samles indendørs på en plan over fl ade eller på et specielt arbejdsbord. Der skal bruges en stjerneskruetrækker til samlingen. Be-gynd først at samle maskinen, når alle dele er blevet checket ( fi g. 1). • Når plæneklipperen er taget ud af kassen, st...
Page 32 - TROUBLESHOOTING; Fejl; MILJØ; Vedligeholdelse
32 DK Smøring Maskinen skal ikke smøres. Opbevaring og transport Plæneklipperen skal opbevares et godt ventileret sted, hvor temperaturen ikke kommer under +5ºC. Vi anbefa-ler, at hjulene skrues af under transport, så plæneklip-peren ikke kører væk af sig selv. Hvis plæne-klipperen skal transportere...
Page 33 - SÄKERHETSINSTRUKTIONER; SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH; Introduktion; TEKNISKA DATA
33 SE sidodelarna (5) fästs ihop med den övre delen (6) med en skruvbult (7) och plastmutter (8). Elkabeln ansluts och gräsklipparen startas med hjälp av en strömbry-tare (9)i anslutning till kontakten som fi nns på den övre de- len av handtaget. En kabelkrok (10) och klämmor an-vänds för att hålla ...
Page 35 - Fel; MILJÖ; Tips
35 SE FÖRVARING OCH TRANSPORT Förvara gräsklipparen på en torr plats med god ventila-tion där temperaturen inte är lägre än +5ºC. Vi rekom-menderar att hjulen skruvas loss före trans-port, vilket förhindrar att gräsklipparen kan rulla. Om gräsklippa-ren ska transporteras längre sträckor rekommendera...
Page 36 - ELEKTRISK GRESSKLIPPER; Innledning; TEKNISKE SPESIFIKASJONER; Elektrisitet
36 NO SIKKERHETSINSTRUKSER OG BRUKSANVISNING ELEKTRISK GRESSKLIPPER Av hensyn til din egen og andres sikkerhet, bør du lese disse instruksjonene nøye før du bruker gressklippe-ren. ADVARSEL! Les bruksanvisningen nøye før du bru-ker gressklipperen. Det vil gjøre det lettere å forstå hvordan produktet...
Page 37 - Skifting av kniven; Bruk; Vedlikehold og lagring
37 NO • Ved justering av sylinderklippere må man være for- siktig slik at fi ngre ikke klemmes mellom bevegende kniver og faste deler av gressklipperen. • Ved skifting av kniver på rotasjonsklippere må man passe på å bruke riktig type kniver. 3. MONTERING Vi anbefaler deg å montere gressklipperen in...
Page 38 - Feil; Brukertips; SERVICE OG VEDLIKEHOLD; Vedlikehold
38 NO LAGRING OG TRANSPORT Oppbevar gressklipperen på et godt ventilert sted hvor temperaturen ikke blir lavere enn +5ºC. Hjulene bør skrus av før transport for å unngå at gres-sklipperen begynner å trille. Hvis gressklipperen skal transporte-res over en lenge avstand, bør den tas fra hverandre og l...
Page 39 - KÄYTTÖOHJEET; TEKNISET TIEDOT
39 FI paa osaa (5) yhdistetään ylempään osaan (6) ruuvilla (7) ja muovimutterilla (8). Virta kytketään ja ruohonleik-kuri käynnistetään kytkimellä (9), joka on työntöaisan yläos-assa. Johdot kiinnitetään vedonpoistimella (10) ja kiin-nittimillä. Ruohonleikkurin etupyörät (11) ja taka-pyörät (12) kii...
Page 41 - VARASTOINTI JA KULJETUS; Viat; YMPÄRISTÖ; Vinkkejä
41 FI VARASTOINTI JA KULJETUS OngelmaLaite ei toimi. Laite toimii katkonaisesti Leikkuutulos ei ole tasainen Laite tarisee voimakkaasti Kaikki ruoho ei mene keruusailioon (ruohoa jaa ajon jalkeen nurmelle) Syy ja ratkaisuLaitetta ei ole kytketty oikealla tavalla toi-mintaan. Katso lukua 4. KAYTTO. J...
Page 42 - EE; MURUNIITJA ELEKTRILINE; SIHIPÄRANE KASUTAMINE; SEADME OSAD; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
42 EE Enne töö alustamist veenduge, et: • võrgupinge vastaks tööriista küljes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge kor-ral) • toitejuhe, pistik ja seinakontakt oleksid kahjustama- ta. • seadme ühendamisel vooluvõrku oleks lülit...
Page 43 - Muru niitmine; TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS; Käepide
43 EE Alustage muru niitmist siis, kui seade on pöörded kätte saanud.Seadme seiskamiseks on piisav, kui vabastate kangi. Fikseerimisnupp läheb oma algsesse asendisse auto-maatselt.Enne noa seiskumist ei tohi seadet puudutada. Muru niitmine Seadistage niiduki lõikekõrgus vastavalt muru kõrgu-sele. Va...
Page 44 - atseviš
44 LV • Vajag str ā d ā t tikai pa dienu, pie laba apgaismoju- ma. • Pirms darba s ā kuma p ā rbaudiet apgabalu, kas ir pak ļ auts nop ļ aušanai uz akme ņ u, stieples utml. priekšmetu neesam ī bu, kuri var izsaukt griezoš ā na- ža aiz ķī l ē jumu, un k ā rezult ā t ā dzin ē ja p ā rkaršanu. • P ā rl...
Page 46 - PASKIRTIS
46 LT • Prieš prad ė dami dirbti patikrinkite viet ą , kuri ą ketina- te pjauti, ar joje n ė ra akmen ų , vielos ir kt. daikt ų , d ė l kuri ų gal ė t ų užstrigti peilis, o variklis b ū t ų veikiamas per didel ė s apkrovos. • Į sitikinkite, kad visos mašinos dalys patikimai pritvir- tintos ir yra da...
Page 49 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
49 RU Рукоятка Вставьте нижнюю секцию рукоятки (5) в пазы , пред - усмотренные в корпусе газонокосилки . Закрепите ее при помощи входящих в комплект крепежных элементов . Закрепите держатель кабеля (10) на верхней секции рукоятки . При помощи винтов и гаек (7 и 8) соедините верх - нюю и нижнюю секци...
Page 52 - ПАЙДАЛАНУ
52 KZ Шөпті жинауға арналған кəрзеңке Артқы қақпақты (3) ашыңыз жəне шөп шабатын машинасының артқы панеліндегі екі ілмекке шөп жинауға арналған кəрзеңкені бекітіңіз . Пышақты бекіту жəне алмастыру Ескерту ! Бұйымның қорек желісінен ажыратылғанын тексеріңіз ! Пышақты бекітетін бұрандаға кілтті салып ...
Page 56 - OSTRZE; SPIS TRE; Elektryczno
56 PL INSTRUKCJE OBS Ł UGI I BEZPIE- CZE Ń STWA ELEKTRYCZNA KO- SIARKA DO TRAWY Dla w ł asnego bezpiecze ń stwa i dla bezpiecze ń stwa innych osób, zapoznaj si ę dok ł adnie z niniejsz ą in- strukcj ą obs ł ugi przed przyst ą pieniem do eksploatacji urz ą dzenia. OSTRZE Ż ENIE! Zawsze zapoznaj si ę ...
Page 57 - Osoby
57 PL • Nie wolno pochyla ć urz ą dzenia przy uruchamianiu sil-nika poza wyj ą tkiem, kiedy trawa jest zbyt wyso- ka i urz ą dzenie trzeba pochyli ć w celu umo ż liwienia uru-chomienia. W takim wypadku nie wolno urz ą - dzenia pochyla ć bardziej ni ż jest to absolutnie ko- nieczne oraz podnosi ć tyl...
Page 58 - łą
58 PL 5. SERWIS I KONSERWACJA OSTRZE Ż ENIE! Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek czynno ś ci konserwacyjnych lub przygotowa ń do sk ł adowania od łą cz kabel zasilania ( ź ród ł o zasilania). Czyszczenie Pozosta ł o ś ci trawy lub ziemi nale ż y usun ąć za pomoc ą szczotki lub drewnianej ł opatk...
Page 59 - Usterki; RODOWISKO
59 PL Usterki Je ż eli na skutek zu ż ycia wyst ą pi usterka elementu, prosimy skontaktowa ć si ę z serwisem, którego adres znajduje si ę na karcie gwarancyjnej. Spis dost ę pnych cz ęś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń cu niniejszej in- strukcji obs ł ugi. Ś RODOWISKO Aby zapobiec uszkodzeniom po...
Page 60 - NOSTNÍ POKYNY; Elekt; BEZPE; ELEKTRICKÁ TRAVNÍ SEKA; Úvod; TECHNICKÉ ÚDAJE
60 CZ horní č ásti rukojeti. K zajišt ě ní kabelu slouží záv ě s (10) a svorky. Pohyblivou č ást seka č ky tvo ř í zadní (11) a p ř ední (12) kole č ka p ř ichycená šroubovacími osami. 2. BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY Výklad symbol ů V tomto návodu resp. na výrobku jsou použity tyto sym-boly: V souladu se z...
Page 61 - KOU; ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
61 CZ • U cylindrických seka č ek dávejte p ř i se ř izování po- zor, aby se vám prsty nezachytily mezi oto č né nože a pevné č ásti ná ř adí. • U rota č ních seka č ek dbejte, abyste používali pouze náhradní ř ezné sou č ásti správného typu. 3. MONTÁŽ Doporu č ujeme. abyste seka č ku montovali v uz...
Page 62 - NEBEZPE; Mazání
62 CZ SKLADOVÁNÍ A P Ř EPRAVA Seka č ku uchovávejte v dob ř e v ě traných prostorách za teplot neklesajících pod +5°C. Pro p ř epravu doporu č u- jeme odšroubovat kole č ka, aby nemohla voln ě popojíž- d ě t. Má-li se seka č ka p ř epravit na delší vzdálenosti, je vhodné ji rozmontovat a uložit do k...
Page 65 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromosság; BIZTONSÁG ÉS HASZNÁLATI; ELEKTROMOS F; Bevezetés; SZAKI LEÍRÁS
65 HU köti össze (6), egy csavar (7) és egy m ű anyag anya segítségével (8). Az áram csatlakoztatása és a f ű nyíró bekapcsolása egy kapcsoló (9) segítségével történik, amely a hálózatba csatlakozik, és a nyél fels ő részéhez van rögzítve. Egy akasztó (10) és szorítók szolgálnak a vezeték védelmére....
Page 68 - Ma; ĂŢ
68 RO • Se va lucra numai ziua, la o iluminare bun ă . • Înainte de a începe lucrul, veri fi ca ţ i, ca în zona, care va fi cosit ă , s ă nu fi e pietre, sârme ş i alte obiecte, care pot provoca griparea cu ţ itului în rotire, ş i, prin urmare, suprasarcina motorului. • Asigura ţ i-v ă , c ă toate p...
Page 69 - DESERVIREA TEHNIC; ăţ; PROTEC
69 RO Înainte de conectare, pentru a evita deconectarea accidental ă a fi ş ei prelungitorului din priz ă , face ţ i o bucl ă din cordonul prelungitorului ş i fi xa ţ i-o în port- cablu (des. 4).Asigura ţ i-v ă , c ă cordonul prelungitorului se a fl ă în afara ariei de ac ţ iune a cu ţ itului ma ş i...
Page 70 - VARNOSTNI NAPOTKI; Elektrika; NAVODILA ZA DELOVANJE; PODATKI O NAPRAVI
70 SI z zgornjim delom (6). Po priklopu napetosti se kosilni-ca zažene s stikalom (9), ki je povezan z vti č em in je nameš č en na zgornjem delu ro č ice. Obešalo (10) in sponke se uporabljajo za varovanje kablov. Premi č ni del kosilnice je sestavljen iz zadnjih (11) sprednjih (12) koles, ki so pr...
Page 72 - Okvare; OKOLJE; Nasveti za uporabnike
72 SI SHRANJEVANJE IN PREVOZ Kosilnico shranite v dobro zra č enih prostorih, kjer temperatura ne pade pod +5°C. Med prevozom priporo č amo odstranitev koles, da prepre č ite prosto gibanje kosilnice. Ko kosilnico prevažate na daljših razdaljah, priporo č amo, da jo razstavite in postavite v pakiran...
Page 73 - Elektri
SI 73 HR BOS • Raditi treba samo danju, dok ima dovoljno svjetla.• Prije po č etka rada provjerite podru č je košenja, da se uvjerite da na njemu nema kamenja, žice i sli č nih predmeta koji mogu izazvati blokiranje rotacionoga noža, što dovodi do preoptere ć enja motora. • Uvjerite se da su svi dij...
Page 74 - TEHNI
74 HR BOS Za sprije č avanje slu č ajnoga uklju č ivanja kosilice, sklop “utika č -prekida č ” opremljen je dugmetom zašti- te od slu č ajnoga uklju č ivanja (sl. 2). Za uklju č ivanje kosilice, drže ć i to dugme u stisnutom položaju, priti- snite na ru č icu prekida č a. Zatim možete otpustiti dugm...
Page 75 - Ηλεκτρική; ΟΔΗΓΙΕΣ; Προειδοποίηση
75 GR από το κάλυμμα (3), βρίσκεται ο σάκος περισυλλογής του χόρτου (4), ο οποίος αποτελείται από δύο μέρη . Η χειρολαβή του χλοοκοπτικού αποτελείται από 3 μέρη , κατασκευασμένα από ατσάλινο σωλήνα . Τα δύο κάτω μέρη (5) ενώνονται με το επάνω μέρος (6) με τη βοή - θεια μιας βίδας (7) και ενός πλαστι...
Page 76 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
76 GR Πρόσωπα • Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις οδηγίες χρήσεως να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα . Ενδέχεται να υπάρ - χουν τοπικοί κανονισμοί οι οποίοι θέτουν όρια στην ηλικία του χειριστή . • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το χλοοκοπτικό όταν υπάρ - χουν άλλα πρόσ...
Page 80 - İŞ; TEKN
80 TR • Al ı ş ı lmam ı ş ses veya vibrasyonun meydana geldi ğ i halde. • İş bitince ürünü derhal elektrik ş ebekesinden ay ı r ı - n ı z. • 16 ya ş ı na eri ş memi ş çocuklar ı n ürünle çal ı ş mas ı na müsaade etmeyiniz. • Yabanc ı ki ş ilere elektrikli çay ı r biçme makinesini kul- land ı rmay ı ...
Page 81 - AE
81 AE ﻢﻜﻧﺎﻜﻣﺈ ﻀ ﺶﺋﺎﺸﺤ ﺎﻔﺗ ﺐﺴﺣ ﺰﺠ ﺎﻔﺗ 4 ﻦﻣ ﺮ ﻻ ﺸﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺚﻴﺤﺑ ، ﺔﻘﻳﺪﺤ ﻲﻓ ﺸ ﺾﻌﺒﺑ ﺶﺋﺎﺸﺤﻟﺎﺑ ﺔﻠ ﺊﻠ . ﺶﺋﺎﺸﺤ ﺎﻔﺗ ﻦﻣ ﻢﺳ ﻧﺎﻴﺼ ﻦ ﻠﺼ ﺒﻗ ﺶﺋﺎﺸﺤ ﻦﻣ ﻢﺋ ﺸ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠ ﻛ ﻲﻓ .ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺋﺎﺴﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣ ، ﺔﺠﻨﻔ ﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳ ﺎﺳ ﺎﺒﻐ ﻒﻴﻈ ءﺎﻨ ﺨﺘﺴﺗ ﻻ . ﺔﻣﺪﺨ ﻓ ﻃ ﻰﻠ .ﺔﻟﺎ ﻮﺘﺤﺗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻴﻟﺎﺤﻣ ﻊﻨﻤﻳ ﻚﻟﺬﻟ ، ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺑﻮﻃ ﻮﻘﺳ ﻊ ﻞﻜﻴﻫ ﻲﻤﺤﻳ ﻻ . ﺎﻬﻴﻠﻋ ء...
Page 82 - ةيبرع غل; زج ةنكم; ةيبرع ةغل
82 AE ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻴﻛ ءﺎﺼﻌﺘ ﻰﻟ ﻦ .. . ﺮﺤ ﺣ ﻲﻓ ﺟ ﺔﺘﺒﺜ ء ﻞﻛ ﻛﺄﺗ • ﺳ ﻐﺻ ﻢﻴﻴﻘﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺐﺠ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻛ • : ﻲ ﺸﻟﺎﺑ . ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻴﻗ ﻠﻐﺷ • ﺰﻛ ﻠﺼﺗ ﺮﻴ ﺰﺘﻫ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺪﻨﻋ • . ﺔﻣﺪﺨ ﺎﻔﻗ ، ﺎﻈ ﺎﺒﻟ ء ﻠﻤﻋ • .ﺔﻴﻗ ﺳ ﻦ ﻆﻔﺣ ﺐﺠ ﻠ ﺐﺴﺣ ﺮﺤ ﻠﻐﺷ • . ﺔﻌﻃ ﻦ ﻦﻣ ﻞﻜﺷ ﺤﺗ ﻻ ﺪﻳﻷﺎﺑ ﻦ ﺲﻤﻟ ﺪﻋ • . ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻦ ﺎﻘﻳ ﺎﻜﺷ ﺟ ﺎﻫﻮﻜﺴﻣ ، ﻒﻠﺧ ﻮﻗ ﻢﻜﻴﻠﻋ ﺐﺠ ...
Page 85 - Name
85 Spare parts list DLM-1310N No. Part Name 1 Handle auxiliary 2 Cover handle 4 Cover housing 5 Cover fan 6 Motor 7 Capacitor 10 Housing 11 С ap wheel 12 Wheel 13 Shaft wheel 16 Fan 17 Blade 20 Cap 21 Grass catcher 22 Shaft wheel 25 Shaft wheel 26 Handle grass catcher 27 Cover housing rear 28 Tube l...