Page 2 - O P E R A T I O N; Product Features; • TWO-WAY RADIO with up to a; Installing or; NOTE; : See page 16 for information; P R O D U C T F E A T U R E S; ENGLISH
O P E R A T I O N ENGLISH Product Features • TWO-WAY RADIO with up to a 2 mile (3 km) range • 14 CHANNELS• 38 CTCSS PRIVACY CODES• UHF FM frequencies• BACKLIT LCD display• EXTERNAL SPEAKER/MICROPHONE jack• 10 MEMORY LOCATIONS• FULL CHANNEL/CTCSS SCAN• MEMORY SCAN• DUAL WATCH• MAXIMUM RANGE extender•...
Page 5 - Programming Memory; Your microTALK; Using VOX Mode; In VOX mode, your microTALK; Setting the VOX
O P E R A T I O N ENGLISH Programming Memory Locations Your microTALK ® radio has 10 memory locations (0-9) for storing your mostfrequently used channels and privacy codes.To program locations: 1. Push the MODEbutton until theMemory icon and the memory location flashes. 2. Select the memorylocation ...
Page 6 - Recalling Memory Locations; To scan main channels:; The unit; Using the Scan Function; To scan privacy codes:
O P E R A T I O N ENGLISH Recalling Memory Locations To recall a channel you have stored in amemory location: 1. Press the MODE button until the Memoryicon and a memory location flashes. 2. Select your desiredmemory location by pushing theCHANNEL SELECTbutton up or down.Press the LOCK button to ente...
Page 7 - Turning Roger Beep; Setting Dual Watch
O P E R A T I O N ENGLISH Turning Roger Beep Off and On With Roger Beep turned on, your listener will hear an audible tone when you release theTALK button. To change Roger Beep mode: 1. Press the MODE button until the RogerBeep icon flashes and the current setting(“on” or “off”) is displayed. 2. Pus...
Page 8 - L I M I T E D 2 - Y E A R W A R R A N T Y; Changing Call Tone Settings
L I M I T E D 2 - Y E A R W A R R A N T Y ENGLISH 14 O P E R A T I O N ENGLISH Changing Call Tone Settings You can choose between five different calltone settings to transmit a unique call alert. To select a call tone setting: 1. With the power turned off, press and hold theCALL button as you turn t...
Page 9 - A C C E S S O R I E S • O R D E R F O R M; General Specifications; Ordering from Canada; please visit our website:; WA R R A N T Y • C U S T O M E R A S S I S T A N C E • S P E C I F I C A T I O N S
A C C E S S O R I E S • O R D E R F O R M ENGLISH 16 15 A. FREQUENCIES CHANNEL ASSIGNMENTCH 1: 462.5625MHz CH 8: 467.5625MHz CH 2: 462.5875MHz CH 9: 467.5875MHz CH 3: 462.6125MHz CH 10: 467.6125MHz CH 4: 462.6375MHz CH 11: 467.6375MHz CH 5: 462.6625MHz CH 12: 467.6625MHz CH 6: 462.6875MHz CH 13: 467...
Page 10 - U T I L I S A T I O N; Caractéristiques; REMARQUE –; C A R A C T É R I S T I Q U E S; FRANÇAIS
U T I L I S A T I O N FRANÇAIS Caractéristiques • ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR avec une portée maximale de 3 km (2 milles) • 14 CANAUX • 38 codes privés DE SILENCIEUX DE SOUS-PORTEUSE • Fréquences UHF et FM• Affichage RÉTROÉCLAIRÉ À CRISTAUX LIQUIDES • Prise de HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE EXTERNES • MÉMOIRE À ...
Page 13 - Le poste de radio microTALK
U T I L I S A T I O N FRANÇAIS Programmation des emplacements de mémoire Le poste de radio microTALK ® a dix emplace- ments de mémoire (0 à 9) pour la sauvegardedes canaux et des codes privés les plus fréquem-ment utilisés. Programmation des emplacements : 1. Appuyer sur la toucheMODE jusqu’à ce que...
Page 14 - Utilisation de la fonction; Balayage des codes privés :; Rappel des emplacements; Balayage des canaux principaux :; Le poste de radio
U T I L I S A T I O N FRANÇAIS Utilisation de la fonction de balayage (suite) b) d’appuyer sur la touche CHANNEL versle haut ou vers le bas pour reprendre lebalayage des canaux principaux ;c) d’appuyer sur la touche MODE pourpasser au balayage des codes privés (voirla section suivante). Le poste de ...
Page 15 - Activation et désactivation; Balayage des emplacements; Etablissement de la
U T I L I S A T I O N FRANÇAIS 3. Appuyer sur la toucheCHANNEL vers lehaut ou vers le baspour sélectionner lesecond canal désirépour l’écoute. 4. Appuyer sur la touche MODE. Le code privéclignote. 5. Appuyer sur la touche CHANNEL vers lehaut ou vers le bas pour sélectionner lesecond code privé pour ...
Page 17 - A C C E S S O I R E S • B O N D E C O M M A N D E; G A R A N T I E • A S S I S TA N C E C L I E N T É L E • D O N N É E S T E C H N I Q U E S; Données techniques; Commandes au Canada
A C C E S S O I R E S • B O N D E C O M M A N D E FRANÇAIS 32 G A R A N T I E • A S S I S TA N C E C L I E N T É L E • D O N N É E S T E C H N I Q U E S 31 A. FRÉQUENCES CANAUX DE FRS1. 462,5625 MHz 8. 467,5625 MHz 2. 462,5875 MHz 9. 467,5875 MHz 3. 462,6125 MHz 10. 467,6125 MHz 4. 462,6375 MHz 11. ...
Page 18 - O P E R A C I Ó N; Características del producto; NOTA; C A R A C T E R Í S T I C A S D E L P R O D U C T O; ESPAÑOL
O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Características del producto • RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de 3,2 km (2 millas) • 14 CANALES • 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA • Frecuencias UHF FM • Pantalla LCD ILUMINADA • Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO EXTERNOS • 10 LOCALIDADES DE MEMORIA ...
Page 21 - Programación de localidades; Modalidad VOX
O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Programación de localidades de memoria El radio microTALK ® tiene diez localidades de memoria (0 a 9) para que almacene los canalesy códigos de comunicación privada que utiliza conmayor frecuencia. Para programar las localidadesde memoria: 1 . Oprima el botón de MODALIDAD h...
Page 22 - Para rastrear los canales principales:; Para rastrear los códigos de
41 Uso de datos en localidades de memoria Para utilizar un canal almacenado en unalocalidad de memoria: 1 . Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de la memoria y comience aparpadear el número de una localidad dememoria. 2 . Use los botones de CAMBIO DE CANALpara seleccionar laloca...
Page 23 - Encendido y apagado del aviso; Vigilancia doble
O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Encendido y apagado del aviso sonoro de cambio Si la función de aviso sonoro de cambio estáencendida, la persona con la que estáhablando oirá una señal cuando usted suelteel botón de TRANSMISIÓN. Para cambiar lamodalidad del aviso de cambio: 1 . Oprima el botón de MODALIDAD...
Page 24 - Cambio de aviso de llamada; Especificaciones generales; Para obtener ayuda o información sobre la garantía,; G A R A N T Í A • A C C E S O R I O S • E S P E C I F I C A C I O N E S
46 O P E R A C I Ó N ESPAÑOL Cambio de aviso de llamada Usted puede elegir cinco señales paratransmitir un aviso de llamada exclusivo. Para seleccionar un aviso de llamada: 1 . Con el radio apagado, mantenga oprimido el botón de LLAMADA y encienda el radio.En la pantalla parpadeará el aviso dellamad...
Page 25 - Rien n’est comparable à un CobraTM; Nada se compara a CobraTM; Nothing comes close to a CobraTM
La gamme de produits Cobra ® de haute qualité comprend des : Radios C.B. Radios FRS microTALK ® Détecteurs de radar et de laser Avertisseurs de circulation Safety Alert ® Accessoires Accessoires HighGear ™ Rien n’est comparable à un Cobra™ Imprimé en Chine – N° de référence 480-025-P La línea de pro...