Page 2 - English; Making Life Easier & Safer; radio. Some of the many uses you will discover include:; Automated Help Desk
2 English Making Life Easier & Safer Introduction Staying in touch with your family and friends is convenient and easy when using your microTALK ® radio. Some of the many uses you will discover include: Communicating with others while hiking, biking, and working; keepingtrack of family and frien...
Page 3 - Product Features; Call Button
Battery Compartment Battery Door Latch Belt Clip 3 English Product Features Introduction On/Off Power Button Backlit LCD Display Channel Up/Down Buttons Speaker/Microphone Call Button Light/Max Range Button Antenna Volume Up/Down Button(s) Mode/LockButton Talk Button Speaker/MicrophoneJack Industry ...
Page 4 - Features; Range Extender; Caring for Your microTALK; Lock
4 English Product Features Introduction Features • Two-Way Radio With a range up tothree (3) kilometers (2 miles). • 14 Channels• 38 Privacy Codes• UHF FM Frequencies• Backlit LCD Display• Call Alert• Key Lock Button• “Roger Beep” Selectable On/Offconfirmation tone. • Battery/Power Saver• Auto Squel...
Page 5 - Using Your Radio
Turning On Your microTALK ® Radio • To Turn On Your Radio: 1. Press and hold the Power button until you hear a series of audible tones indicating the radio is On. Your microTALK ® radio is now in Standby Mode , ready to receive transmissions. The radio is always in Standby Mode except when the Talk ...
Page 6 - Channels
6 English Using Your Radio Channels • To Select a Channel: 1. With the radio On, select any of the 22 channels by pressing the Channel Up or Channel Down button. Both radios must be tuned to the samechannel to communicate. CTCSS Privacy Codes • CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) is anadvan...
Page 7 - Volume
7 English Using Your Radio Operation Volume • To Adjust the Volume: 1. Press the Volume Up or Volume Down button. A double beep sound is used to indicate the minimumand maximum volume levels (1 through 8). Call Button • To Alert Another Person That You Are Calling: 1. Press and release the Call butt...
Page 8 - Auto Squelch/Maximum Range
8 English Using Your Radio Operation Auto Squelch/Maximum Range • Your microTALK ® radio is equipped with Auto Squelch, which automatically shuts Off weak transmissions andunwanted noise due to terrain, conditions, or if you’vereached your maximum range limit.You can temporarily turn Off Auto Squelc...
Page 9 - Speaker/Microphone Jack
9 English Using Your Radio Operation Speaker/Microphone Jack • Your microTALK ® radio can be fitted with an external Speaker/Microphone, freeing your hands for othertasks. Contact your local Cobra ® dealer or Cobra ® directly for optional accessories. Only Cobra ® authorized accessories are recommen...
Page 10 - General Specifications; Allocation; The Cobra; microTALK
10 English General Specifications Nominal Unit Nominal Unit Operation C. Transmitter 1. Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mW 500 2. Carrier Frequency Stability . . . . . ±Hz 500 3. Modulation Limiting . . . . . . . . . KHz 2.5 4. Carrier Attack Time . . . . . . . . . . mS 80 5. Audio Fre...
Page 11 - Product Service; Limited 1-Year Warranty; Optional Accessories; Ordering From Canada
11 English Assistance, Warranty & Ordering If you have any questions about operation or installing your new Cobra ® product, or if you are missing parts… Please call Cobra ® first! DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! See customer service on page 2. Product Service For Products Purchased in ...
Page 12 - Rien; n’es t c o m p a r a b l e à u n Cobra; Guide d’utilisation
Rien n’es t c o m p a r a b l e à u n Cobra ™ Français Guide d’utilisation Imprimé en Chine n° de pièce 480-051-P FRS132 POSTE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Page 13 - Français; Commodité et sécurité; . Cet appareil vous sera utile; . Si vous avez besoin d’aide après avoir lu ce guide,; Centre d’assistance automatisé
2 Français Commodité et sécurité Introduction Il est facile de rester en contact avec la famille et les amis avec unposte émetteur-récepteur microTALK ® . Cet appareil vous sera utile dans de très nombreuses circonstances : Pour communiquer avec vos compagnons pendant une randonnée pédestre,pendant ...
Page 14 - conversation; Fonctions
Compartiment des piles Patte de verrouillage du compartiment des piles Agrafe de ceinture Bouton interrupteur Affichage à cristauxliquides rétroéclairé Sélecteur de canalvers le haut ou versle bas (« channel ») Haut-parleur/microphone Bouton d’appel(« call ») Boutond’éclairage/ deportée maximale Ant...
Page 15 - à portée; Entretien du poste émetteur-récepteur microTALK; Icône de
4 Français Fonctions Introduction Fonctions • Poste émetteur-récepteur à portée maximale de 3 km. • 14 canaux • 38 codes deconfidentialité • Fréquences UHF FM • Affichage à cristauxliquides rétroéclairé • Indicateur d’appel • Bouton de verrouillage • Tonalité deconfirmation activable et désactivable...
Page 16 - Utilisation du poste; Piles faibles
5 Français Utilisation du poste Fonctionnement Mise en fonction du poste émetteur-récepteur microTALK ® • Pour allumer le poste : 1. Maintenez le bouton interrupteur enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez une série de tonalités indiquantque le poste est en fonction. Le poste microTALK ® est en mode d...
Page 17 - Fonctions de mode
6 Français Utilisation du poste Fonctionnement Fonctions de mode • Appuyez une fois sur le bouton de mode/verrouillage pour faire défiler les fonctions de mode. Dans lafonction de mode, vous pouvez régler le code deconfidentialité et activer ou désactiver la tonalité deconfirmation. Le bouton de mod...
Page 18 - Réception d’une réponse
7 Français Utilisation du poste Fonctionnement 3. Quand le code de confidentialité voulu s’affiche : a. Appuyez sur le bouton de mode/verrouillage pour entrer le nouveau réglage et passer auréglage de la tonalité de confirmation. b. N’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer le nouve...
Page 19 - Illumination de l’affichage
8 Français Utilisation du poste Fonctionnement 1. Appuyez sur le bouton de mode/ verrouillage jusqu’à ce que l’icône de tonalité de confirmation clignote. L’état de la fonction(activée/désactivée) s’affiche. 2. Appuyez sur le sélecteur de canal vers le haut ou vers le bas pour activer ou désactiver ...
Page 20 - Fonction de verrouillage
9 Français Utilisation du poste Fonctionnement Fonction de verrouillage • Le bouton de verrouillage bloque le sélecteur de canal , le bouton de mode et le bouton interrupteur afin d’empêcher le fonctionnement accidentel du poste. Pour utiliser la fonction de verrouillage : 1. Pour activer ou désacti...
Page 21 - Fiche technique; fréquences FRS; pour la circulation,
10 Français Fiche technique Nominale Unité Nominale Unité C. Émetteur 1. Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . mW 500 2. Stabilité de la fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . .± Hz 500 3. Modulation limite . . . . . . . . . . .kHz 2,5 4. Délai d’attaque de la porteuse . .ms 80 5. Ré...
Page 22 - Assistance, garantie et commande; Pour les produits achelés au Canada Assistance Produits; Accessoires facultatif; Commandes en provenance du Canada; Commandes en provenance des États-Unis
11 Français Product Features Assistance, garantie et commande Service à la clientèle Si vous avez des questions concernant le montage ou le fonctionnement de votre nouveau produit Cobra ® , ou encore si des pièces sont manquantes… communiquez d’abord avec Cobra ® ! NE RETOURNEZ PAS CET ARTICLE AU MA...