Page 2 - JĘZYK POLSKI; Spis treści; MAGYARUL; Содержание
22 DEUTSCH Inhalt Bedienungsanleitung .....................................................Seite 3 Technische Daten ..........................................................Seite 7 Garantie .........................................................................Seite 7 Entsorgung ....................
Page 3 - Bedienungsanleitung; Allgemeine Hinweise; Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
3 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäde...
Page 5 - Kinder
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von Lebensmitteln.Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An- wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfe...
Page 6 - Reinigung; Aufbewahrung
6 Elektrischer Anschluss• Stellen Sie sicher, dass die ON/OFF-Schalter auf Position „ O “ stehen. • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild. • Sc...
Page 8 - Entsorgung; Bedeutung des “Mülltonne” Symbols
8 Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten - günstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung ...
Page 9 - Gebruiksaanwijzing; Algemene opmerkingen; Speciale Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat; Gevaar voor brandwonden!; den. Daarom mag u alleen de verzonken handgrepen en de tempe-
9 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal...
Page 11 - • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger; Beoogd Gebruik
11 • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Beoogd Gebruik Dit apparaat kan gebruikt worden voor verwarmen, grillen en bruineren van etenswaar.Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven i...
Page 12 - Reiniging; Bewaren; Technische gegevens
12 OPMERKING: Dit produceert meestal een kleine hoeveelheid rook. Zorg voor voldoende ventilatie. 4. Zet de schakelaar onmiddellijk in de OFF stand “ O ”. Haal de stekker uit het stopcontact. 5. Laat het apparaat geheel afkoelen. 6. Alle onderdelen die in contact komen met voedsel dienen gereinigd t...
Page 13 - Verwijdering; Betekenis van het symbool „vuilnisemmer“
13 Verwijdering Betekenis van het symbool „vuilnisemmer“ Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde...
Page 14 - Mode d’emploi; Notes générales; Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil; et ne touchez que les boutons de contrôle.
14 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Les informations de sécurité importantes sont indiquées de manière spécifique. Il est essentiel de respecter ces instruc- tions afin d‘éviter les...
Page 16 - • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
16 Utilisation prévue Cet appareil est utilisé pour cuire, griller et faire dorer les aliments.Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les appli- cations similaires. Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière décrite dans le mode d’emploi. N’utilisez l’appareil que dans le but ...
Page 17 - Nettoyage; Rangement; Données techniques
17 en usine. Pour faire cela, faites basculer les boutons sur la position ON « I ». NOTE : Ce processus produit normalement une petite quantité de fumée. N’oubliez pas de bien aérer la pièce. 4. Faites basculer les boutons sur la position OFF « O ». Débranchez la fiche de la prise murale. 5. Attende...
Page 18 - Élimination
18 Élimination Signification du symbole de « Poubelle à roulettes » Prenez soin de notre environnement, ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères. Apportez les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aidez à limiter l’impact ...
Page 19 - Instrucciones de servicio; Notas Generales; Consejos de seguridad especiales para este aparato; Existe el peligro de quemaduras.
19 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. Símbolos en este Instrucciones de servicio Las advertencias importantes para su seguridad están marca- das de forma especial. Es crucial cumplir con estas instruccio- nes para evitar accidente...
Page 20 - Finalidad de uso
20 • Coloque el aparato en una superficie uniforme resistente al calor y al agua. La superficie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevitables las salpicaduras. Si está sobre una superficie sensible, coloque una placa resistente al calor debajo. • Debido al aumento de calor y a los vapores, no co...
Page 22 - Limpieza; Almacenamiento; Datos técnicos
22 Recomendaciones para raclette • Corte todos los ingredientes en trozos pequeños o rodajas. • Deje precalentar el aparato aproximadamente 15 minutos. El tiempo de calentamiento de la piedra es de aproximada- mente 25 – 30 minutos. • Ponga los alimentos sobre la plancha de aluminio y la piedra segú...
Page 23 - Istruzioni per l’uso; Note generali; Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio; sull’impugnatura e il comando temperatura.
23 Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo sarà di vostro gradimento. Simboli in queste istruzioni d’uso Importanti informazioni per la sicurezza sono segnate in modo specifico. È importante osservare queste istruzioni per evitare incidenti e preveni...
Page 26 - Pulizia; Conservazione; Dati tecnici
26 6. Pulire tutte le parti che entreranno di nuovo a contatto con gli alimenti. ATTENZIONE: Prestare attenzione! Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa caldo. Toccare sola- mente gli interruttori ON/OFF. Le piastre girevoli in alluminio pressofuso e/o la pietra naturale non possono essere inverti...
Page 28 - Instruction Manual; General Notes; Special Safety Precautions for this Device; high. Therefore, only touch the recessed grips and temperature con-
28 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to t...
Page 32 - Instrukcja obsługi; Uwagi ogólne; Specjalne środki ostrożności związane z urządzeniem
32 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. Symbole używane w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa są specjalnie oznaczone. Jest to niezwykle ważne, aby się do nich stosować w celu uniknięcia wypa...
Page 35 - Czyszczenie; Przechowywanie; Dane techniczne
35 UWAGA: Prosimy o uwagę! Podczas pracy urządzenie nagrzewa się. Dotykaj tylko przełączników ON/OFF. Obrotowe płyty odlewane z alumi- nium i/lub kamień naturalny nie mogą być zdejmowane ani odwracane, zanim urządzenie całkowicie nie ostygnie. Zakończenie używania • Po zakończeniu użytkowania wyjmij...
Page 36 - Usuwanie
36 Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz- ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.Nabywcy przysługuje pra...
Page 37 - Használati utasítás; Általános megjegyzések; Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan; Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas-
37 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy használata sok örömet okoz majd Önnek. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások külön meg vannak je- lölve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerü...
Page 38 - Rendeltetésszerű használat
38 • Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre. A felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés elkerülhetetlen. Ha érzékeny felületen fekszik, helyezzen alá egy hőálló alátétlemezt. • A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali szek- ...
Page 40 - Tisztítás; Tárolás; Műszaki adatok
40 • Hagyja a készüléket 15 percen keresztül előmelegedni. A forró kő melegítési periódusa kb. 25 – 30 perc. • Szükség szerint helyezze az élelmiszert az alumíniumönt- vény tányérra és a forró kőre. • A kisméretű serpenyőket használja gomba vagy kis mére- tű, sajttal megszórt nyitott szendvicsek süt...
Page 41 - Руководство по эксплуатации; Общая информация; Специальные меры предосторожности; Опасность получения ожогов!; Во время работы температура доступных поверхностей может
41 Руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор нашего продукта! Надеемся, что вы останетесь довольны использованием устройства. Символы в данном руководстве по эксплуатации Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас- ности обозначены особо. Обязательно следуйте этим рекомендациям, что...
Page 42 - детьми
42 ВНИМАНИЕ: Во время мытья устройство запрещается погружать в воду. Смо- трите рекомендации, которые даются в главе “Чистка”. • Поставьте устройство на ровную, водонепроницаемую и жа- ропрочную поверхность. Поверхность должна быть чистой, поскольку неизбежно разбрызгивание. При установке на неза- щ...
Page 43 - Детям; не разрешается играть с устройством.; обслуживание; ключением; детей; старше 8 лет и под наблюдением взрослых.; Использование по назначению
43 • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых. • Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. Использование по назначению Устройство предназначено для подог...
Page 45 - Технические характеристики
45 • Проверьте розетку с помощью другого устройства. • Вставьте штепсель в розетку правильно. • Проверьте выключатель Возможная причина: Прибор неисправен. Действие: Обратитесь в наш сервисный центр или в ремонтную организацию. Технические характеристики Модель: ........................................
Page 48 - مادختسلاا نم ضرغلا
48 حول عض ،نرم حطس قوف ةياوشلا تناك اذإ .رثانتلا بنجت نكمي لا نكل .اهتحت ةرارحلل مواقم تانازخ تحت زاهجلا عضت لا هنع ةجتانلا ةرخبلأاو ةرارحلا عافترلا ارظن • .طئاحلا .ليغشتلا ءانثأ زاهجلا كرحت لا • نم ةنخاس ءازجلأ سملام ريغ ةيسيئرلا تلاصوملا كلس نأ نم دكأت • .ليغشتلا ءانثأ زاهجلا .زاهجلا نم ةنخاسلا ءا...
Page 49 - تاميلعتلا ليلد; تايوتحملا; زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاطايتحا; بجي اذل .اهل دئازلا نيخستلا دنع قارتحلال نوهدلاو تويزلا ضرعتت دق
49 تاميلعتلا ليلد .زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انتاجتنم مكرايتخلا مكل اركش تاميلعتلاب ةدراولا زومرلا مادختسا .ا ًصيصخ كتملاسب ةصاخلا ةمهملا ةملاسلا تامولعم ديدحت مت فلت عنمو ثداوحلا بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم :ةنيكاملا :ريذحت رطاخم ىلإ ريشُيو كتحص ىلع راطخلأا نم زمرلا اذه كرذحي ....