Page 9 - Bedienungsanleitung; Informationen zu dieser Anleitung
9 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Heißwasserbereiter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünsch...
Page 10 - Haftungsbeschränkung; Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung
10 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und e...
Page 11 - Allgemeine Sicherheitshinweise; ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
11 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Anspr...
Page 12 - Verbrennungsgefahr
12 ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Defekte Bauteile dürfen nur geg...
Page 13 - Gefahr durch elektrischen Strom; Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
13 ► Öffnen Sie den Wassertank-Deckel langsam, um ein Verbrühen durch den austretenden Dampf zu verhindern. ► Prüfen Sie immer die Temperatur des Wassers, bevor Sie dieses trinken. ► Vermeiden Sie Verbrennungsgefahren: Bitte überprüfen Sie die Temperatur der Nahrung, bevor Sie diese Ihrem Baby reich...
Page 14 - Inbetriebnahme; Sicherheitshinweise
14 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 L...
Page 15 - Elektrischer Anschluss
15 Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in Betrieb. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in eine...
Page 16 - Aufbau und Funktion
16 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht ► Warnsymbol: heißer Dampf. ► Achtung beim Gerät kann heißer Dampf austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr! 1 Bedienfeld 2 Deckel des Wassertanks 3 Wassertank 4 Tropfschale...
Page 18 - Bedienung und Betrieb; Vor dem Erstgebrauch
18 Start/Stop-Taste: Starten und Stoppen der Wasserausgabe. Clean-Taste: Für die Einstellung des Wasser-Härtegrades und Start der Reinigungs- und Entkalkungsfunktion. 4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Be...
Page 21 - Reinigung und Pflege; Sicherheitshinweise
21 Drücken und halten Sie die Temp-Taste für 3 Sekunden bis das Display „CAL“ anzeigt. Wenn das Volumen „000“ angezeigt wird, mit Start/Stop bestätigen. Das Gerät führt die Kalibrierung durch und piepst wenn der Vorgang abgeschlossen ist. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtig...
Page 22 - Entsorgung des Altgerätes
22 Ein Gefäß unter den Auslass stellen, das den kompletten Tankinhalt aufnehmen kann. Clean-Taste drücken.Das Display zeigt „50“ als Temperatur an. Sie können mit der Temp-Taste zwischen 50, 80 und 100°C umschalten. Wir empfehlen 80°C. Starten Sie mit Start/Stop den Vorgang. Das Gerät gibt die kompl...
Page 23 - Technische Daten
23 Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setze...
Page 24 - Original Operating Manual; Instant Boiling Water Dispenser
24 Original Operating Manual Instant Boiling Water Dispenser HW 600 Item no. 1868
Page 25 - 0 Operating Manual; Information on this manual; Danger; Warning
25 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Water Dispenser will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a...
Page 27 - General Safety information; Please note
27 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the sa...
Page 28 - Danger of burns
28 Please note ► Do not place the device on or near a hot gas or electric burner, or heated oven. ► Always handle the device gently. Do not place it near the edge of the table or counter to protect against the deformation or functional damage in case it falls down from the table accidently. ► Do not...
Page 29 - Dangers due to electrical power; Mortal danger due to electrical power!; Observe the following safety notices to; Safety information; Delivery scope and transport inspection
29 11.4 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not dip the cable, device or plug into water or other liq...
Page 31 - 3 Design and Function
31 12.7 Overheating protection & reset The device is equipped with an overheating protection facility. If the temperature of the device exceeds the critical limit the device shuts off further power supply for safety reasons. By pressing the reset button (1) the device can be reactivated. Unplug ...
Page 33 - 4 Operation and Handling; Before initial use
33 Volume-button: Set the water volume according to 100ml, 150ml, 200ml, 250ml, 300ml, 350ml, 400ml, 000 (continuous water flow) Start/Stop-button: Start and stop the dispense of water. Clean-button: For setting of water hardness and start of cleaning and descale function. 13.3 Rating plate The rati...
Page 36 - 5 Cleaning and Maintenance; Safety information; Attention; Cleaning and descaling
36 15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 15.1 Safety information Attention Please obse...
Page 37 - 6 Disposal of the Old Device; 7 Guarantee
37 16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they c...
Page 38 - Mode d’emploi; Bouilloire à ébullition rapide
38 Mode d’emploi Bouilloire à ébullition rapide HW 600 N°. d'article 1868
Page 39 - 9 Mode d’emploi; Informations relatives à ce manuel; Prudence; Remarque
39 19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre bouilloire électrique vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformém...
Page 41 - Consignes de sécurités générales
41 Attention ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisatio...
Page 42 - Danger de brûlures
42 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des blessures. ► Ne pas utiliser à ...
Page 43 - Dangers du courant électrique; Danger de mort par électrocution !; Pour éviter les risques d'électrocution; Consignes de sécurité; Inventaire et contrôle de transport
43 20.4 Dangers du courant électrique Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Pour protéger contre les chocs électrique, ne plong...
Page 44 - Elimination des emballages; Raccordement électrique
44 21.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. 21.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environneme...
Page 45 - 2 Assemblage et Fonction
45 Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble...
Page 47 - Panneau de commande
47 22.2 Panneau de commande Descale / Détartrage : L'appareil doit être détartré. Lack of water / Manque d'eau : Il faut recharger de l’eau. : Pour la distribution d'eau chaude à 40°C pour la préparation des aliments pour bébés. Tant que la touche est enfoncée, l'eau chaude à 40°C est distribuée. Re...
Page 48 - Plaque signalétique; 3 Commande et fonctionnement; Avant la première utilisation
48 : Définissez le volume d‘eau : 100ml, 150ml, 200ml, 250ml, 300ml, 350ml, 400ml, 000 (écoulement de l’eau en continu) : Démarrer ou stopper le fonctionnement : Pour régler le niveau de dureté de l'eau et démarrer la fonction de nettoyage et de détartrage. 22.3 Plaque signalétique La plaque signalé...
Page 49 - Mise en service
49 5. Régler l'appareil à une température de 100°C et débiter de l'eau débit d'eau continu. 6. Le processus est terminé lorsque l'appareil affiche Lo Lack of water (le réservoir est vide). 7. L'appareil peut maintenant être équipé du filter à eau et rempli d'eau fraîche. 8. L'appareil est prêt à l'e...
Page 51 - 4 Nettoyage et entretien; Consignes de sécurité
51 Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage indique "CAL". Lorsque le volume "000" est affiché, appuyez sur Start/Stop pour confirmer. L'appareil effectue l’étalonnage et émet un bip lorsque le processus est terminé. 24 Nettoyage et entretien Ce chap...
Page 52 - 5 Elimination des appareils usés
52 appuyer. L'afficheur indique "50" comme température. Vous pouvez basculer entre 50, 80 et 100°C. Nous recommandons une température de 80°C. Démarrer le processus avec Start/Stop . L'appareil distribue l'intégralité du continu du réservoir et est nettoyé et détartré. Puis vidanger l'eau. R...
Page 53 - 7 Caractéristiques techniques
53 Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques A...
Page 54 - Istruzione d’uso; Bollitore elettrico istantaneo
54 Istruzione d’uso Bollitore elettrico istantaneo HW 600 Numero dell’articolo: 1868
Page 55 - 8 Istruzione d’uso; Informazioni su queste istruzioni d’uso; Pericolo
55 28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il bollitore le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci ...
Page 56 - Avviso
56 28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione del...
Page 57 - Indicazioni generali di sicurezza; Indicazione
57 Avviso ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le se...
Page 58 - Pericolo a bruciatura
58 Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► Non utilizzare all'aperto. ► Non lasciare sospeso il cavo sopra superfici calde e il bordo del tavolo. ►...
Page 59 - Pericolo dovuto a corrente elettrica; Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!; e/o l’adattatore nell’acqua al fine di evitare una scossa elettrica.; Indicazioni di sicurezza; Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
59 29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► Non immerg...
Page 60 - Requisiti del luogo di posizionamento; Connessione elettrica
60 30.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. 30.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezion...
Page 61 - Protezione surriscaldamento & reset; 1 Costruzione e funzione
61 Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°. La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci...
Page 63 - Pannelo comandi
63 31.2 Pannelo comandi Descaling: L’apparecchio deve essere decalcificato. Lack of water: Rabboccare dell’acqua. : per l’erogazione di acqua calda a 40 °C che serve a preparare cibo per neonati. Viene erogato acqua calda di 40 °C finché il tasto viene premuto. Indicazione ► Non riempire latte nell'...
Page 64 - Targhetta di omologazione; 2 Costruzione e funzione; Prima di usare l’apparecchio la prima volta
64 Start/Stop. Avvia e interrompe la funzione Per l’impostazione del grado di durezza dell’acqua e l’avvio della funzione di pulizia e di decalcificazione. 31.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchi...
Page 67 - 3 Pulizia e cura; Avvertenze di sicurezza; Attenzione
67 Premere e tenere premuto il tasto per 3 secondi finché il display visualizza «CAL». Quando viene visualizzato il volume «000», confermare con Start/Stop . L’apparecchio esegue la calibratura ed emette un suono quando l’operazione è conclusa. 33 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazio...
Page 68 - 4 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
68 Riempire il serbatoio fino alla marcatura del massimo con acqua. Aggiungere un poco di aceto. Mettere un recipiente sotto lo scarico, il quale possa raccogliere l’intero contenuto del serbatoio. Premere il tasto . Il display come temperatura visualizza «50». Con il tasto potete cambiare tra le te...
Page 69 - 6 Dati tecnici
69 Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere ...
Page 70 - Manual del usuario; Dispensador instantáneo de agua hervida
70 Manual del usuario Dispensador instantáneo de agua hervida HW 600 Ref. 1868
Page 71 - 7 Manual del usuario; Información acerca de este manual; Peligro; Advertencia
71 37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su tostador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gra...
Page 72 - Limitación de responsabilidad
72 37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experien...
Page 73 - Instrucciones generales de seguridad; Nota
73 38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Lea todas las instrucciones cuidadosamente. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión co...
Page 74 - Peligro de quemaduras
74 Nota ► El uso de piezas y accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones. ► No utilizar al aire libre. ► No permita que el cable cuelgue sobre superficies calientes y del borde de una mesa. ► No utilizar en o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente. ► T...
Page 75 - Peligro de electrocución; Peligro de muerte por electrocución; ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el; Instrucciones de seguridad; Ámbito de suministro e inspección de transporte
75 38.4 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► La carcasa (contiene el motor), el cable y/o el enchufe jam...
Page 76 - Eliminación del embalaje; Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
76 39.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 39.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ...
Page 77 - Protección contra el sobrecalentamiento & reset; 0 Estructura y funciones
77 Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un...
Page 79 - Panel de instrucciones
79 40.2 Panel de instrucciones Descale / Eliminación de cal: Es necesario eliminar la cal del aparato. Lack of water / Falta de agua: Es necesario rellenar agua. : para dispensar agua caliente a 40 ºC con el fin de preparar papilla para bebés. Mientras permanezca pulsado el botón se dispensará agua ...
Page 80 - Placa de especificaciones; 1 Operación y funcionamiento; Antes del primer uso
80 Encendido y apagado del aparato Para el ajuste de la dureza del agua y el arranque de la función de limpieza y eliminación de cal. 40.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41 Operación y funci...
Page 83 - 2 Limpieza y conservación; Instrucciones de seguridad; Precaución
83 Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre «CAL». Si se muestra el volumen «000», confirme mediante Start/Stop . El aparato realizará la calibración y emitirá un pitido al finalizar el proceso. 42 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos impor...
Page 84 - 3 Eliminación del aparato usado
84 Pulse . La pantalla muestra «50» como valor de temperatura. Pulsando puede ajustar 50, 80 o 100 °C. Recomendamos 80 ºC. Arranque el proceso mediante Start/Stop . El aparato expulsará todo el contenido del depósito y se limpiará y eliminará la cal de su interior. Finalmente, tire el agua. Después ...
Page 85 - 5 Datos técnicos
85 Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 45 Datos técnicos Denominación Dispensador instantáneo de agua hervida HW 600 Nº de art. 1868 Conexión 220 V - 240 V; 50 / 60 Hz Consumo de...
Page 86 - Original bruksanvisning; Varmvattenberedare
86 Original bruksanvisning Varmvattenberedare HW 600 Artikel-Nr. 1868
Page 87 - 6 Original bruksanvisning; Information om denna bruksanvisning; Varningstexter; FARA; VARNING
87 46 Original bruksanvisning 46.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användni...
Page 89 - Allmänna säkerhetsanvisningar
89 47.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBS För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: ► Läs noga igenom alla instruktioner. ► Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre, om de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap...
Page 90 - OBS; ► SPARA DESSA INSTRUKTIONER.; Risk för brännskador; ► Öppna locket på vattenbehållaren långsamt för att förhindra
90 OBS ► Kabeln får inte hänga över heta ytor eller en bordskant. ► Använd inte på eller nära en het gas- eller elbrännare eller i en förvärmd ugn. ► Använd enheten endast för avsett ändamål. ► Hantera alltid enheten med försiktighet. Placera den inte på kanten av ett skrivbord eller diskbänken för ...
Page 91 - Säkerhetsanvisningar; Leveransomfattning och transportinspektion
91 47.3.1 Risker genom elektrisk ström Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström: ► Placera inte anslutningskabeln, enheten eller stickkon...
Page 92 - Avfallshantering av emballaget; Krav på uppställningsplatsen; Elektrisk anslutning
92 48.3 Uppackning För att packa upp apparaten, ska den tas ur kartongen och förpackningsmaterialet avlägsnas. 48.4 Avfallshantering av emballaget Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därfö...
Page 93 - Överhettningsskydd & Återställning; 9 Konstruktion och funktion
93 Anslutning av apparaten till elnätet, får maximalt ske via en 3 meter lång, utrullad skarvsladd med en area om minst 1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran. Försäkra dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under...
Page 96 - 0 Användning och drift; Före första användningen
96 Start / stopp-knapp: Start och stopp av vattenflödet. Clean-knapp: För inställning av vattenhårdheten och start av rengörings- och avkalkningsfunktionen. 49.3 Typskylt Typskylten med anslutnings- och prestandadata finns på undersidan av enheten. 50 Användning och drift Detta kapitel innehåller vi...
Page 98 - 1 Rengöring och skötsel
98 OBS ► Längre pauser i användningen kan bilda kalklager trots vattenfiltret. Spola i så fall igenom enheten med 100 ml vid 100 ° C. ► Enheten har en påminnelsefunktion om stickkontakten fortfarande är inkopplad. De senaste inställningarna sparas. De raderas så snart stickkontakten tas bort. ► Den ...
Page 99 - Säkerhetsanvisningar; FÖRSIKTIGHET; Rengöring och avkalkning
99 51.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten: ► Dra ur stickkontakten från elnätet före rengöring och när den inte används. ► Doppa inte enheten, kabeln och stickkontakten i vatten eller andra vätskor och placera dem inte i ...
Page 100 - 2 Avfallshantering av uttjänt apparat; 4 Tekniska data
100 52 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa ...