Page 2 - Indice; pagina; Contents; page; Room Controller
2 Indice pagina Norme di sicurezza ............................... 4/5 Dati fisici ................................................ 6/7 Dati elettrici ......................................... 8/11 Limiti di funzionamento ..................... 12/13 Dimensioni ..........................................
Page 3 - Inhalt; Seite; Tabla de materias; página; Sommaire
3 Inhalt Seite Sicherheitshinweise .............................. 4/5 Technische Daten ................................. 6/7 Elektrische Daten ................................ 8/11 Betriebs-Grenzwerte ......................... 12/13 Abmessungen ................................... 14/15 Erforderliche...
Page 5 - comerciales y de industria ligera.
5 Consideraciones deseguridad Sicherheitshinweise Consignes de sécurité L’installation et l’entretien de tout matérielde climatisation peuvent présenter desdangers, du fait que le système est souspression et qu’il comporte des composantsélectriques. Seuls des installateurs et destechniciens spéciale...
Page 9 - Tableau 2 - Caractéristiques électriques (Refroidissement seul)
9 Tabla 2 - Datos eléctricos (sólo frío) 38GL(S) - 38BC(S) 09 12 18 24 28 36 48 60 + + + + + + + + + 40SMC---N 009 012 018 024 028 036 048 060 Tensión de funciónamiento V/Ph/Hz ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ / ● ❍ / ● ●● / ● ●● / ● CONSUMO Nominal * kW 1,03 1,23 1,82 2,26 2,80 3,53 4,05 5,20 Amp 4,56 5,45 8,23 10,20 12,...
Page 16 - • Ensure that the characteristics of the; Area di servizio / Dégagements nécessaires à l’entretien /
16 Installation Installazione • Inspect the shipment. Check to see if it has been damaged or ifthere are missing parts.In the case ofo demage, or lack of parts,a claim must be made inmmediately tothe company responsible for shipment. • Ensure that the characteristics of the available power supply ag...
Page 17 - • Asegurarse que las características del
17 Installation Installation Instalación • Inspecter le colis. Vérifier si l’unité est endommagée ou s’il y manque despièces et dans ce cas, déposerimmédiatement une réclamation auprèsdu transporteur. • Vérifier que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaquesignalétique. Tra...
Page 18 - Unit installation
18 Installation Installazione Unit installation Insert 4 M8 threaded rods into the celling.Introduce the other end of the rods throughthe slots of unit suspension brackets.Position the shock absorbers, add washersand screw the nuts down until the unit iscorrectly suported.If there is sufficient spac...
Page 19 - Instalación; Instalación de la unidad; Installation; Installation de l’unité
19 Instalación Instalación de la unidad Insertar en el forjado 4 varillas roscadas deM8. Introducir las varillas por los taladrosque tiene la unidad a traves de las ranurasde los soportes de suspensión. Poner losamortiguadores, introducir una randela yroscar las tuercas hasta que la unidadquede bien...
Page 20 - Drenaggio condensa
20 Condensate drainage All units are provided with an internalcondensate drain pan which incorporates adrainage tube 20 mm external Ø (009, 012,018) and 25 mm (024, 028, 036, 048, 060).A tube for evacuating condensates musttherefore be provided. The recommendations below must befollowed in all cases...
Page 24 - C C Y O W2
24 Electric connection diagrams for cooling only units / Schemi collegamenti elettrici unità solo raffrescamento / Schémas de câblage des unités froid seul / Schaltplänefür Kühlgeräte / Diagramas de conexiones eléctricas para las unidades de sólo refrigeración Outdoor unit / Unità esterna / Unité ex...
Page 25 - Electric connection diagrams for cooling only units /
25 CGP B 2 3 N N Y O W2 V1 V2 V3 V4 40 41 1 L a C G P b Legenda morsettiera tutti i modelli soloraffrescamento a Unità interna Terra L Linea (fase) alimentazione elettrica N Neutro, alimentazione elettrica R Linea (fase) collegamento verso l’unità esterna C Neutro, collegamento verso l’unità esterna...
Page 30 - Alarm code; Ricerca inconvenienti; Codice di allarme
30 Maintenance and service ATTENTION:Before performing any service ormaintenance operations, turn OFF themain power switch. In order to obtain maximum performance,special attention should be paid to thefollowing points: • Inspect and clean the outdoor unit, especially the heat exchanger coil. • Ensu...
Page 31 - Alarmcode
31 Mantenimiento y servicio ATENCION:Antes de realizar cualquier operación deservicio o mantenimiento, desconectarla unidad abriendo el interruptorgeneral. Para obtener un mejor rendimiento de launidad, se recomienda prestar atención alos siguientes puntos: • Inspeccionar y limpiar la unidad exterio...
Page 32 - Rumori insoliti e strane vibrazioni; Raccomandazioni finali
32 Troubleshooting chart Symptoms / Cause / REMEDY Unit does not start• No power supply: CHECK . • Main switch open: CLOSE SWITCH . • Current wires cut: CEPAIR OR REPLACE ( BY SKILLED PERSONNEL ). • Fuses blown: REPLACE AND CHECK CONSUMPTIONS . • Protector tripped: RESET AS DESCRIBED . • Thermostat ...
Page 33 - Conseils de dépannage; Störungsermittlung; Recomendaciónes finales
33 Conseils de dépannage Symptome / Cause / REMEDE Le groupe ne démarre pas• Manque d’alimentation électrique: CONTROLER . • Interrupteur principal ouvert: FERMER L ’ INTERRUPTEUR . • Des câbles du courant coupés: REPARER OU SUBSTITUER ( PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ ). • Fusibles en panne: SUBSTITUER E...