Brother LZ2-B855E- Manuals
Brother LZ2-B855E– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Brother LZ2-B855E
Summary
LZ2-B855E,B856E (English) Thank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safetyinstructions below and the explanations given in the instruction manual. With industrial sewing machines, it is normal to carry out work while positioned directly i...
LZ2-B855E,B856E (English) DANGER 2 Notes on safety CAUTION ● Use the sewing machine in an area which is freefrom sources of strong electrical noise such ashigh-frequency welders.Sources of strong electrical noise may causeproblems with correct operation. ● Any fluctuations in the power supply voltag...
LZ2-B855E,B856E (English) CAUTION ● This sewing machine should only be used byoperators who have received the necessarytraining in safe use beforehand. ● The sewing machine should not be used for anyapplications other than sewing. ● Turn off the power switch at the following times,o t h e r w i s e ...
LZ2-B855E,B856E (German) Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahmeder neuen Nähmaschine die nachstehenden Sicherheitshinweise und die in der Bedienungsanleitung angegebenenErklärungen durch. Bei industriellen Nähmaschinen ist es ...
LZ2-B855E,B856E (German) 2 Hinweise zur Sicherheit GEFAHR ACHTUNG ● Verwenden Sie die Nähmaschine an einem Ort,an dem keine elektrischen Störsignale, wie z.B.von Hochfrequenz-Schweißgeräten vorhandensind.D u r c h a u f t r e t e n d e e l e k t r i s c h e S t ö r s i g n a l ekönnen Betriebsstörun...
LZ2-B855E,B856E (German) ACHTUNG ● Diese Nähmaschine darf nur von Personenbedient werden, die zuerst das notwendigeTraining zur sicheren Bedienung absolvierthaben. ● D i e s e N ä h m a s c h i n e d a r f n u r z u m N ä h e nverwendet werden. ● Schalten Sie den Netzschalter in den folgendenFällen ...
LZ2-B855E,B856E (French) Nous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvelle machine, veuillezlire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d’instructions. Pour utiliser les machines à coudre indust...
LZ2-B855E,B856E (French) ATTENTION DANGER 2 Remarques concernant la sécurité ● Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt et avoirdébranché le cordon d’alimentation de la prise murale, avant d’ouvrir la plaque frontale du boîtier decommande. Si ...
LZ2-B855E,B856E (French) ATTENTION ● C e t t e m a c h i n e à c o u d r e d o i t ê t r e u t i l i s é es e u l e m e n t p a r d e s o p é r a t e u r s q u i o n tpréalablement reçu la formation nécessaire àl’utilisation sûre de la machine. ● Cette machine ne doit pas être utilisée pourd’autres ...
LZ2-B855E,B856E (Spanish) Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lealas instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente de...
LZ2-B855E,B856E (Spanish) ATENCION PELIGRO 2 Notas sobre sequridad ● Usar la máquina de coser en un área que estélibre de fuentes de interferencias eléctricasfuertes como soldadoras de alta frecuencia.Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes puedenafectar el funcionamiento correcto. ● Cualquier fluc...
LZ2-B855E,B856E (Spanish) ATENCION ● Sólo operarios que hayan sido entrenadosespecialmente deben usar esta máquina decoser. ● La máquina de coser no debe ser usada paraotro uso que no sea coser. ● Desconectar el interruptor principal en lossiguientes casos, de lo contrario la máquinapodría comenzar ...
xiii LZ2-B855E,B856E Heated covermay burn hands. Do not touch when operating. 高 温 部 さわるとやけどすることがある。通電中はさわらないこと。 Couvercle chaudrisque de br û ler les mains. Ne pas toucher pendant le fonctionnement. Verbrennungsgefahr! Deckel bei Bedienung nicht ber ü hren! La tapa caliente puede quemarle las m...
1. NAMES OF MAJOR PARTS .................................. 1 2. MACHINE SPECIFICATIONS ................................ 3 3. SEWING PATTERN TABLE ................................... 7 4. OPTIONAL PARTS ................................................. 9 5. INSTALLATION .................................
1. HAUPTTEILE ......................................................... 1 2. TECHNISCHE DATEN ............................................ 3 3. NÄHMUSTERTABELLE ......................................... 7 4. SONDERZUBEHÖTEILE ........................................ 9 5. MONTAGE .......................
1. NOM DES PIECES PRINCIPALES ......................... 1 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE ..................... 5 3. TABLEAU DES MOTIFS DE COUTURE ............... 7 4. PIECES EN OPTION .............................................. 9 5. INSTALLATION .....................................................
1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES .......... 1 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA ............... 5 3. CUADRO DE PATRONES DE COSTURA .............. 7 4. PARTES OPCIONALES .......................................... 9 5. INSTALACION ....................................................... 11 5-1. Mes...
12 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION 5-1. Work Table5-1. Nähtisch5-1. Table de travail5-1. Mesa de trabajo • The top of the table should be 40 mm in thickness and should be strong enough to hold the weight and with-standthe vibration of the sewing machine. • Dril...
34 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION • The sewing machine should always be lubricated and the oil supply replenished before it is used for the first time,and also after long periods of non-use. • Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10) specified by ...
36 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION <If the needle bar is at the needle up stop position> Turn on the POWER switch q . The buzzer will sound for about one second, and then theneedle bar will move horizontally to the sewing start posi-tion. Sewing will then...
37 LZ2-B855E,B856E ● Raising the needle automatically (additional DIP switch function)(Be sure to turn off the power before changing any of the DIP switch settings. Refer to page 163.)When DIP switch 1-5 inside the control box is set to ON, pressing the half stitch key or depressing the treadlebackw...
42 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION q w e r t y La pédale est en position neutre q lorsqu’on n’appuie pas sur la pédale. 1. Lorsqu’on appuie légèrement sur la pédale jusqu’à la position w , la couture est effectuée à vitesse lente. Si on appuie ensuite sur la pe...
LZ2-B855E,B856E 60 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES t PATTERN key/PATTERN-Taste/Touche PATTERN/Tecla PATTERN ● When the PATTERN key t is pressed, the indicator illuminates and the pattern number which is...
67 LZ2-B855E,B856E 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES • When the SET key is pressed to accept a setting change, the subsequent operation of the sewing machine will varyaccording to the needle bar position ...
LZ2-B855E,B856E 71 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Setting the sewing pattern 1. If the LED display q is illuminated steadily, press the SET key w so that the LED display q flashes. 2. Press the PATT...
LZ2-B855E,B856E 72 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Réglage du motif de couture 1. Si l’affichage LED q est continuellement allumé, appuyer sur la touche SET w de manière que l’affichage LED q clignot...
LZ2-B855E,B856E 73 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES PA PAT T E R N E R N L r q A AAA w ■ Muschelstichmuster • Muschelstichmuster können spiegelbildlich genähtwerden. Stellen Sie dazu für das Muschelmust...
LZ2-B855E,B856E 75 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Points feston • Les points festons peuvent être réfléchis pendant lacouture. Pour effectuer ceci, lorsqu’on sélectionne unnuméro de motif pour un mo...
LZ2-B855E,B856E 81 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES La ligne de base de zigzag est le “centre” du point zigzag; autrement dit, elle est comparable à une ligne centrale tiréeà travers le motif de couture....
LZ2-B855E,B856E 84 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Sewing star t position When right stopping has been set, sewing starts from the right side. When left stopping has been set, sewing starts fromthe le...
LZ2-B855E,B856E 86 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Nähbstar tposition Bei Einstellung der rechten Stopposition beginnt das Nähen von der rechten Seite; bei Einstellung der linken Stoppositionbeginnt d...
LZ2-B855E,B856E 88 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Position de départ de couture Lorsque l’ar rêt à droite a été établi, la couture s’enclenche à partir du côté droit. Lorsque l’arrêt à gauche a été ...
LZ2-B855E,B856E 89 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Cuando las puntadas en zigzag simples, puntadas en zigzag en dos pasos, puntadas en zigzag en tres pasos o patronesde festón han sido seleccionados, se...
LZ2-B855E,B856E 90 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Posición de parada de costura Cuando la parada a la derecha haya sido ajustada, la costura comienza desde el lado derecho. Cuando la parada a laizqu...
LZ2-B855E,B856E 93 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES After thread trimming (or after the treadle has been depressed backward for the B855E/BT), or at the sewing startimmediately after the SET key has been...
LZ2-B855E,B856E 95 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Nach dem Fadenabschneiden (bzw. wenn das Pedal der B855E/BT nach hinten gedrückt wird) oder beim Nähbeginnunmittelbar nach dem Drücken der SET-Taste fü...
LZ2-B855E,B856E 97 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Après la coupe des fils (ou après qu’on ait enfoncé la pédale vers l’arrière pour le modèle B855E/BT), ou en début decouture immédiatement après qu’on ...
LZ2-B855E,B856E 99 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Después del corte de hilo (o después de pisar el pedal hacia atrás para la B855E/BT), o al comienzo de la costurainmediatamente después que la tecla SE...
LZ2-B855E,B856E 101 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES When the treadle is depressed backward, you can sew a set number of stitches at a narrow pitch to create end backtackstitches.The stitch pitch at this...
LZ2-B855E,B856E 103 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Wenn das Pedal nach hinten gedrückt wird, kann eine eingestellte Stichzahl eng genäht werden, um einen Endriegel zunähen.Der Stichvorschub kann mit de...
LZ2-B855E,B856E 105 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Lorsqu’on appuie sur la pédale vers l’arrière, il est possible de coudre un nombre réglé de points à espacement réduitpour créer des points d’arrêt en...
LZ2-B855E,B856E 107 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Cuando se pisa el pedal hacia atrás, se puede coser una cantidad de puntadas ajustadas con una pequeña separaciónpara crear el rematado por atrás fina...
LZ2-B855E,B856E 111 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES T E S T T E S T E E A U TO S E T E T S ROM PAT T E R N F 1 2 1 2 3 3 4 4 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 S L r e r w q 7-8. Setting fixed stitches/name label se...
LZ2-B855E,B856E 112 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Automatic thread trimming function (B856E only) • When setting fixed stitch/name label sewing, if thethread trimming key r is pressed so that the i...
LZ2-B855E,B856E 114 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Automatisches Fadenabschneiden (nur B856E) • W e n n b e i m F e s t s t i c h / E t i k e t t n ä h e n d i eFadenabschneidetaste r gedrückt wird,...
LZ2-B855E,B856E 116 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ F o n c t i o n d e c o u p e a u t o m a t i q u e d e s f i l s ( B 8 5 6 E seulement) • Lorsqu’on règle la couture de point fixe/étiquette denom...
LZ2-B855E,B856E 117 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES T E S T T E S T E E A U TO S E T E T S ROM PAT T E R N F 1 2 1 2 3 3 4 4 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 S L r e r w q 7-8. Ajuste de la costura de puntadas fij...
LZ2-B855E,B856E 118 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Función de corte de hilo automático (sólo B856E) • Cuando se ajusta la costura de puntadas fijas/etiquetas,si se presiona la tecla del cortahilos r...
120 LZ2-B855E,B856E • Attach all safety devices before using the sewing machine. If the machine is used without these devicesattached, injury may result. • Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is pressedby mistake, which could result in i...
122 LZ2-B855E,B856E • Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Squlenkapsel aus, we...
125 LZ2-B855E,B856E • Turn off the power switch before carrying out cleaning, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Be sure to wear protective gogales and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into your eyes or...
133 LZ2-B855E,B856E 11. REPLACING PARTS11. ERSETZEN VON TEILEN11. REMPLACEMENT DES PIECES11. CAMBIO DE PARTES ● Limiting the zigzag width (additional DIP switch function) (Be sure to turn off the power before changing any of the DIP switch settings. Refer to page 163.)When using a presser foot and n...
LZ2-B855E,B856E 140 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES The standard angle for the feed dog q is for the top of the needle plate to be parallel with the top of the feed dog q (for the B855E) or raised slightly at the side closest to the operat...
LZ2-B855E,B856E 146 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES 12-9. Einstellen der Greiferanschlagposition Das Ende des Greiferanschlags q muß sich 0 bis 0,5 mm hinter dem Ende A des inneren Greifers w befinden. * Das Ende des Greiferanschlags q dar...
LZ2-B855E,B856E 147 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES Régler de manière que l’extrémité de la butée q du cro- chet rotatif soit placée entre 0 et 0,5 mm en arrière del’extrémité A du crochet rotatif interne w . * L’extrémité de la butée q du...
LZ2-B855E,B856E 148 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES Ajustar de manera que el tope del extremo del garfiogiratorio q esté 0 a 0,5 mm hacia atrás del extremo A del garfio giratorio interior w . * El tope del extremo del garfio giratorio q nu...
LZ2-B855E,B856E 149 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES 12-10. Adjusting the synchronizer12-10. Einstellen des Synchronisators12-10. Réglage du synchroniseur12-10. Ajuste del sincronizador q Needle up stopNadelstopposition, obenPosition d’arrê...
LZ2-B855E,B856E 165 The ▲ mark indicates factory default settings. ■ DIPSW1 (Table 1) maximum sewing speed limit (rpm) ■ DIPSW2 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES DIPSW1-6 OFF ON OFF ON OFF ON ▲ OFF ON DIPSW1-7 OFF OFF ON ON OFF OFF ▲ ON ON...
LZ2-B855E,B856E 166 Mit der Markierung ▲ werden die Voreinstellungen bei der Auslieferung bezeichnet. * ... bei verriegeltem Pedal, `|| dauernd angezeigt ■ DIPSW1 (Tabelle 1) Begrenzung der maximalen Nähgeschwindigkeit (/min) ■ DIPSW2 (Tabelle 2) Begrenzung der Zickzackbreite unzulässige Einstellung...
LZ2-B855E,B856E 167 La marque ▲ indique les réglages initiaux. * ... Lorsque le panneau est verrouillé, `|| est toujours affiché. ■ DIPSW1 (Tableau 1) limite de vitesse de couture maximum (tr/mn) ■ DIPSW2 (Tableau 2) Limite de largeur de zigzag Ne pas effectuer ce réglage. Spécifications de la pédal...
LZ2-B855E,B856E 168 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES DIPSW2-1 ON ▲ ON OFF OFF DIPSW2-2 ON ▲ OFF ON OFF Ancho máximo de zigzag ▲ 8mm 5mm 3mm La marca ▲ indica ajustes por defecto de fábrica. * ... Cuando el panel está bloqueado, `|| se exhib...
LZ2-B855E,B856E 169 13. REFLECTION PATTERN SWITCH (OPTION)13. MUSTERUMKEHRSCHALTER (SONDERZUBEHÖR)13. INTERRUPTEUR DE MOTIF EN MIROIR (EN OPTION)13. INTERRUPTOR DE PATRÓN REFLEJADO (OPCIONAL) 13. REFLECTION PATTERN SWITCH (OPTION) 13. MUSTERUMKEHRSCHALTER (SONDERZUBEHÖR) 13. INTERRUPTEUR DE MOTIF EN...
LZ2-B855E,B856E 172 ■ Operating the reflection pattern switch Using the reflection pattern switch allows the following to be carried out.• In addition to scallop patterns, 2-step zigzag, 3-step zigzag (with no zigzag stop position set), blind stitch and custommade patterns can also be sewn as refle...
LZ2-B855E,B856E 173 ■ Bedienung des Musterumkehrschalters Mit dem Musterumkehrschalter ergeben sich die folgenden Möglichkeiten:• Neben den Muschelstichmustern lassen sich ebenfalls 2-Stufen-, 3-Stufen-Zickzack (ohne Zickzack-Stoppposition),Blindstich- und individuelle Stichmuster spiegelbildlich n...
LZ2-B855E,B856E 174 ■ Utilisation de l’interrupteur de motif en miroir L’interrupteur de motif en miroir permet d’effectuer les coutures suivantes.• En plus des motifs à festons, le zigzag 2 pas, le zigzag 3 pas (sans réglage de position d’arrêt de zigzag), le pointaveugle et ls motifs personnalisé...
LZ2-B855E,B856E 175 ■ Funcionamiento del interruptor de patrón reflejado Usando el interruptor de patrón reflejado se podrá realizar lo siguiente.• Además de patrones festoneados, zigzag en dos pasos, zigzag en tres pasos (sin ajuste de posición de parada dezigzag), puntadas invisibles y patrones a...
LZ2-B855E,B856E 177 15. WHEN USING A NON-STANDARD FEED DOG15. VERWENDUNG EINES VOM STANDARD ABWEICHENDEN TRANSPORTEURS15. UTILISATION D’UNE GRIFFE D’ENTRAINEMENT NON STANDARD15. AL USAR UN ALIMENTADOR NO ESTANDAR 15. WHEN USING A NON-STANDARD FEED DOG15. VERWENDUNG EINES VOM STANDARD ABWEICHENDEN TR...
LZ2-B855E,B856E 179 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problem Possible cause Page 122 − 46 50 - 52 124 − 138 143145 137 16. TROUBLESHOOTING • Please check the following points before calling for repairs or service. • If the following suggestion...
LZ2-B855E,B856E 181 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS 122 122 − − 137 136 124 − 140 50 48 47 − − − 46 50 - 52 122 136 143145 − − 80% Problem Possible cause Page 8. Large degree of puckering (excess tension) • Is the upper thread tension too str...
LZ2-B855E,B856E 183 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Display Details Cause 16-3. List of error codes DANGER CAUTION • Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall outlet before openi...
LZ2-B855E,B856E 184 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS EE7 Display Details Cause Malfunction of P-ROM or poor connectionNoise affecting transmissionMalfunction of control circuit board Panel input when power is turnedon Power turned on while pan...
LZ2-B855E,B856E 186 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Oberfaden Oberfaden Unterfaden Störung Mögliche Ursache Seite 5. Übersprungene Stiche am Nähbeginn Ausgefranster Faden amNähbeginn • Ist die Spannung der Fadenabnahmefedern zu stark? Die Spa...
LZ2-B855E,B856E 187 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS 80% Störung Mögliche Ursache Seite 8. Starkes Zusammenziehen (zu hohe Spannung) • Ist die Oberfadenspannung zu stark?Die Oberfadenspannung so gering wie möglich einstellen. • Ist die Unterfa...
LZ2-B855E,B856E 190 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS EE7 Defekt des P-ROM oder schlechte AnschlußverbindungStörung bei der ÜbermittlungDefekt der Schaltplatine Eingang vom Bedienungsfeldbeim Einschalten Beim Einschalten wird eine Taste gedrück...
LZ2-B855E,B856E 191 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problème Cause possible Page 16. RESOLUTION DES PROBLEMES • Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien. • Si les suggestions suivantes ne vous permettent pas de résoud...
LZ2-B855E,B856E 192 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Filsupérieur Filsupérieur Fil inférieur Problème Cause possible Page 5. Des points sont sautés en début de couture Les fils s’emmèlent endébut de couture • Les tensions des ressorts de relev...
LZ2-B855E,B856E 193 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS 80% Problème Cause possible Page 8. Plissements excessifs (tension excessive) • La tension de fil supérieur est-elle trop forte?Diminuer au maximum la tension de fil supérieur. • La tension ...
LZ2-B855E,B856E 195 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Affichage Détails Cause 16-3. Liste des codes d’erreur DANGER ATTENTION • Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt et avoir débranché...
LZ2-B855E,B856E 196 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS EE7 Anomalie du P-ROM ou raccordement défectueuxBruit affectant la transmissionAnomalie de la carte des circuits de commande Entrée de panneau quand la ma-chine est mise sous tension Machine...
LZ2-B855E,B856E 197 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problema Causa posible Página 16. LOCALIZACION DE AVERIAS • Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. • Si las sugerencias a continuac...
LZ2-B855E,B856E 198 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Hilosuperior Hilo superior Hilo inferior Problema Causa posible Página El hilo se enreda alcomienzo de la costura. • ¿La tensión de los resortes de tirahilos es demasiada? Reducir la tensión...
LZ2-B855E,B856E 201 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Exhibición Detalles Causa 16-3. Lista de códigos de error PELIGRO ATENCION • Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pa...
LZ2-B855E,B856E 202 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS EE7 Malfuncionamiento de P-ROM o mala conexiónRuido afectando la transmisiónMalfuncionamiento del tablero del circuito de control Entrada del panel cuando seenciende la alimentación Se conec...
Brother Manuals
-
Brother SC6600
User Manual
-
Brother SC9500
User Manual
-
Brother FAX-270MC
User Manual
-
Brother FAX190
User Manual
-
Brother MFC 6550MC
User Manual
-
Brother NB-60
User Manual
-
Brother MFC-4500
User Manual
-
Brother NB-80C
User Manual
-
Brother FAX-290MC
User Manual
-
Brother MFC-4550
User Manual
-
Brother FAX170
User Manual
-
Brother FAX 3550
User Manual
-
Brother HL-5250DN
User Manual
-
Brother ULT2003D
User Manual
-
Brother HL-5280DW
User Manual
-
Brother GX-6750
User Manual
-
Brother GX-6750
Manual
-
Brother AX-325
User Manual
-
Brother AX-325
Manual
-
Brother FAX775
User Manual