Page 2 - Where to Find Us; Water Transfer Pump
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC900 North ParkwayJefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,LLC. All rights reserved. No part of this material may bereproduced or transmitted in any form by any means withoutthe express writt...
Page 3 - Table of Contents
Table of Contents Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 4 - Operator Safety; Equipment Description; WARNING
Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiarwith your water pump. Know its applications, itslimitations and any hazards involved. This water pump can be used to transfer water from aflooded or unwanted location such as a basement. It canalso be used for draini...
Page 6 - BRIGGSandSTRATTON.COM; CAUTION
6 BRIGGSandSTRATTON.COM WARNING Contact with muffler area can result in seriousburns. Exhaust heat / gases can ignite combustibles,structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least 5 feet (1...
Page 7 - Assembly; Unpack Water Transfer Pump; Items in the carton include:; Attach Anti-Vibration Pads; Add Fuel; Fuel must meet these requirements:; NOTICE
7 Assembly Read entire operator’s manual before you attemptto assemble or operate your new water transferpump. Your water transfer pump requires some assembly and isready for use after it has been properly serviced with therecommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your ...
Page 8 - Attach Suction Hose; Connect Suction Hose to Pump
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap. 2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Fill to red level indicator ( A ). Be careful not to overfill. 3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine. High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a ...
Page 9 - Attach Suction Hose to Strainer Basket
9 3. Slide hose clamp ( A ) over end of hose ( B ). Slide suction hose onto hose barb ( C ). Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. Attach Suction Hose to Strainer Basket Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hoseto strainer hose barb. Tighten hose clam...
Page 10 - On; Features and Controls
10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always leave room for fuel expansion. B - Priming Plug — Fill pump with water here to prime pump before starting. C - Discharge Outlet — Connect discharge hose here. D - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting. ...
Page 11 - Operation; Safe Operating Considerations; Clearances and Air Movement; Move Water Pump to Safe Operating Location; WHEN OPERATING EQUIPMENT
11 Operation If you have any problems operating your water transferpump, please call the water transfer pump helpline at (800) 743-4115 . Safe Operating Considerations Clearances and Air Movement Place water transfer pump outdoors in an area that will notaccumulate deadly exhaust gas. DO NOT place w...
Page 13 - Starting the Water Pump
13 Starting the Water Pump Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Turn fuel valve ( A ) to “ On ” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground). 3. Push on/off switch ( B ) to “ On ” position....
Page 14 - Stopping the Water Pump; Slow; Drain and Flush Water Pump
Stopping the Water Pump 1. Move engine speed lever to “ Slow ” ( ) position. 2. Push on/off switch to “ Off ” position. 3. Turn fuel valve to “ Off ” position. Drain and Flush Water Pump 1. Disconnect and drain suction and discharge hoses. 2. Remove drain plug at bottom of pump. 3. Remove primer plu...
Page 15 - Maintenance; Maintenance Schedule; General Recommendations; Emissions Control; Water Pump Maintenance; Service Intervals
15 Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverseconditions noted below. 1 Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafte...
Page 16 - Engine Maintenance
16 BRIGGSandSTRATTON.COM Cleaning Daily or before use, look around and underneath water pumpfor signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris frominside and outside water pump. Keep linkage, spring andother engine controls clean. Keep area around and behindmuffler free from any combustible de...
Page 18 - Clean Spark Arrester Screen
18 BRIGGSandSTRATTON.COM Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or onceeach year, whichever comes first. This will help your engineto start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Check electrode gap with wire feeler...
Page 19 - Storage
19 Storage The water pump should be started at least once every sevendays and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot bedone and you must store the unit for more than 30 days, usethe following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important...
Page 20 - Troubleshooting; Problem
20 BRIGGSandSTRATTON.COM Troubleshooting Problem Cause Correction No pump output or low pumpoutput when water pump isrunning. 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, damaged, too long, or diameter toosmall. 3. Strainer not completely under water. 4. Air leak at suction hose connec...
Page 21 - Warranties; Emissions Control System Warranty; Owner’s Warranty Responsibilities
Warranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California AirResources Board (CARB) and the United StatesEnvironmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’sDefect Warranty Rights and Obligations) California, U...
Page 22 - Emission Information; Emissions Durability Period
22 BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequentpurchaser that the Warranted Parts shall be free fromdefects in materials and workmanship which caused thefailure of the Warranted Parts for a period of two yearsfrom the date the engine is delive...
Page 24 - Product Specifications; Common Service Parts; Water Pump
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Product Specifications Model 073019 Suction Port Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm) Discharge Ports Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 2 in (50 mm)Total Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 ft (32 m) Maximum Head Suction...
Page 25 - BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC; Bomba de Transferencia de Agua; Manual del Operario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Bomba de Transferencia de Agua Manual del Operario
Page 26 - Dónde encontrarnos
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida lareproducción o transmisión total o parcial de este material,sea cual sea la...
Page 27 - Tabla de Contenido
3 Español Tabla de Contenido Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 28 - Seguridad de Operario; Descripción del equipo; PRECAUCIÓN
Seguridad de Operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese conla bomba de transferencia de agua. Conozca susaplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta bomba de transferencia de agua se puede utilizar paraextraer agua de un lugar inundado, como un sótano.También se puede...
Page 29 - ADVERTENCIA; ADVERTENCIA
5 Español ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido decarbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocardolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,confusión, ataques, náuseas, desmayos o inclusola muerte. • Opere el bomba de transferencia de agua SOLAMENTE al air...
Page 31 - Montaje; Desembalaje la bomba de transferencia de agua; La caja incluye los siguientes elementos:; Fijación de los soportes antivibración; Agregue combustible; El combustible debe reunir los siguientes requisitos:; AVISO
Montaje Lea totalmente el manual del operario antes queintente ensamblar u operar su bomba detransferencia de agua. Su bomba de transferencia de agua requiere de ciertosprocedimientos de montaje y solo estará listo para serutilizado después de haberle suministrado servicio con elcombustible y aceite...
Page 32 - Fijación de la manguera de aspiración; Conexión de la manguera de aspiración a la bomba
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito decombustible, siempre que añada combustible, mézclelo conun estabilizador. Consulte Almacenamiento . NO todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranqueo de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebea cambiar de p...
Page 33 - Conexión de la manguera a la cesta del filtro; Conexión de la manguera de descarga (opcional)
3. Introduzca el extremo de la manguera ( B ) en la abrazadera de la manguera ( A ). Introduzca la manguera de aspiración en el conector de la manguera ( C ). Apriete firmemente la abrazadera con un destornilladornormal de 1/4" (6 mm). Conexión de la manguera a la cesta del filtro Introduzca la ...
Page 34 - Características y mandos
10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Depósito de combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto.Siempre habitación de hoja para la expansión delcombustible. B - Tapón de cebado — Permite llenar la bomba de transferencia de agua para cebarla antes de la puesta enmarch...
Page 35 - Operando; Consideraciones para un uso seguro; Espacio libre y circulación de aire
Operando Si tiene problemas operando su bomba de transferencia deagua, por favor llame a la línea de ayuda para máquinasbomba de transferencia de agua al (800) 743-4115 . Consideraciones para un uso seguro Espacio libre y circulación de aire Coloque la bomba de transferencia de agua a la intemperie ...
Page 36 - Cebado de la bomba de transferencia de agua
Cebado de la bomba de transferencia de agua 1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba. 2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta la parte superior del orificio de descarga. 3. Vuelva a colocar el tapón de la bomba. Colocación de la cesta del filtro en la fuente deagua Coloque la cesta...
Page 38 - Parada de la bomba de transferencia de agua; Lento; Estrangular
Parada de la bomba de transferencia de agua 1. Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la posición " Lento " ( ). 2. Sitúe el interruptor on/off en la posición " Off ". 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición " Off ". Vaciado y limpieza de la bomba de transf...
Page 39 - Mantenimiento; Plan de mantenimiento; Recomendaciones generales; Control de emisiones
15 Español Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operaren condiciones adversas como se indica a continuación. ¹ Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de funcionamiento y, en l...
Page 40 - Mantenimiento del motor
Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor yde debajo de la bomba en busca de signos de pérdida deaceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en elinterior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias lasconexiones, los muelles y los mandos del motor. Elimine losre...
Page 41 - Cambio de aceite del motor
17 Español Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas deoperación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momentoen adelante. Si está utilizando su bomba de transferencia deagua bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en unclima demasiado caliente, haga el cam...
Page 42 - Revisión de la bujía; Limpieza de la pantalla apagachispas; Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vezal año, lo que suceda antes. Esta operación hará que elmotor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Revise la separación del electrodo co...
Page 43 - Proteja el sistema de combustible
19 Español Proteja el sistema de combustible Aditivo para combustible: El combustible puede estar pasado 30 días después de sualmacenamiento. El combustible pasado provoca laformación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuitode combustible y en los componentes básicos delcarburador. Para man...
Page 44 - Resolución de Problemas
20 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolución de Problemas Problema Motivo Solución La bomba funciona perodescarga poca o ningúnagua. 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga osu diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sume...
Page 45 - GARANTÍAS; Garantía del sistema de control de emisiones; Responsabilidades de la garantía del propietario
21 Español GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California AirResources Board (CARB, Consejo de recursos de aire deCalifornia) y la United States Environmental ProtectionAgency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de proteccióndel medioa...
Page 46 - Información sobre emisiones; Período de Durabilidad de las Emisiones
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración,temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada compradorposterior que las piezas garantizadas no tendrándefe...
Page 48 - Especificaciones del producto; Servicio común despide
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Especificaciones del producto Modelo 073019 Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas)Diámetro del orificio de descarga . . . . 50 mm (2 pulgadas)Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 m (106 pies)Altura máxima Altura de aspiració...
Page 49 - Pompe de transfert d’eau; Manuel d’utilisation
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Pompe de transfert d’eau Manuel d’utilisation
Page 50 - Où nous trouver
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peutêtre reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme etpar quelq...
Page 51 - Table des Matières
3 Français Table des Matières Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 52 - Sécurité de l’opérateur; Description de l équipement; MISE EN GARDE
4 BRIGGSandSTRATTON.COM Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avecvotre pompe de transfert d’eau. Sachez à quoi ellepeut servir, ses limites et les dangers qui y sontassociés. Cette pompe de transfert d’eau peut être utilisée pourtransférer de ...
Page 53 - AVERTISSEMENT
5 Français AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde decarbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peutcauser des maux de tête, de la fatigue, desétourdissements, le vomissement, de laconfusion, des crises épileptiques, des nausées,l’évanouissement ou...
Page 55 - Assemblage; Déballage du pompe de transfert d’eau; Les articles dans la boîte incluent:; Fixation des tampons anti-vibrations; L’essence satisfait les exigences suivantes:; AVIS
7 Français Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant detenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveaunettoyeur à haute pression. Votre pompe de transfert d’eau doit être assemblée et vouspourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile etd’essence recommandées.Si vous av...
Page 56 - Fixation du boyau d'aspiration; Branchement du boyau d'aspiration à la pompe
8 BRIGGSandSTRATTON.COM Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec unstabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentationcontre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage . Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvezdes problèmes de démarrage ou de perfor...
Page 57 - Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre
9 Français 3. Glissez la bride de serrage ( A ) sur l'extrémité du boyau ( B ). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure ( C ). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevisrégulier de 1/4 po (6 mm). Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre Glissez la bride de serrage sur le boyau....
Page 58 - Fonctions et commandes
10 BRIGGSandSTRATTON.COM A - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de laplace pour l'expansion de l'essence. B - Amorceur — Remplissez la pompe d'eau ici pour amorcer la pompe avant de la faire démarrer. C - Orifice d'évacuation — Bran...
Page 59 - Opération; Pour un fonctionnement sécuritaire; Dégagements et mouvement de l'air
11 Français Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votrepompe de transfert d’eau, veuillez appeler la ligne d’aide dupompe de transfert d’eau au (800) 743-4115 . Pour un fonctionnement sécuritaire Dégagements et mouvement de l'air Placez la pompe de transfert d’eau dans un...
Page 60 - Amorçage de la pompe de transfert d’eau; Localisation du panier-filtre dans la source d'eau
12 BRIGGSandSTRATTON.COM Amorçage de la pompe de transfert d’eau 1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe. 2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la partie supérieure de l'orifice d'évacuation. 3. Replacez le bouchon de la pompe. Localisation du panier-filtre dans la source ...
Page 61 - Démarrage de la pompe de transfert d’eau
13 Français Démarrage de la pompe de transfert d’eau Suivez les directives de démarrage suivantes: 1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la chambre de la pompe est amorcée. 2. Tournez la vanne de combustible blanche ( A ) à la position " On ". La poignée de la vanne de...
Page 62 - Arrêt de la pompe de transfert d’eau
14 BRIGGSandSTRATTON.COM Arrêt de la pompe de transfert d’eau 1. Placez le levier du régime du moteur à la position " Slow " ( ). 2. Poussez l'interrupteur ON/OFF sur la position " Off ". 3. Tournez la vanne de combustible blanche à la position “ Off ”. Vidange et rinçage de la pompe...
Page 63 - Entretien; Calendrier d'entretien; Recommandations générales; Contrôle des émissions; Entretien du pompe de transfert d’eau; Nettoyage
15 Français Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premierdes deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables tellesqu'indiquées ...
Page 64 - Entretien du moteur
16 BRIGGSandSTRATTON.COM • Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés ou d'huile. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris. Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la pompe : • Dévissez le bouchon de l'amorceur et retirez le bouch...
Page 65 - Entretien du filtre à air
17 Français Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de lafaçon suivante: 1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de niveau. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec labougie. 3. Nettoyez la surface autour...
Page 66 - Système de refroidissement à air
18 BRIGGSandSTRATTON.COM Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heuresd'utilisation ou une fois par an, le premier des deuxprévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement etfonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2. En...
Page 68 - Dépannage
20 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépannage Problèm Cause Solution Peu ou pas de débit lorsquela pompe fonctionne. 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètreest trop petit. 3. Le panier-filtre n'est pas complètement sous l'eau. 4. Il y a ...
Page 69 - Garanties; Garantie du dispositif antipollution; Responsabilités de la garantie du propriétaire
21 Français Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California AirResources Board (CARB) et le United States EnvironmentalProtection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits etobligations du propriétaire relatifs ...
Page 72 - Caractéristiques du produit
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 N. Parkway Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A. Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rat...