Page 3 - Welcome to BodUM; IMPORTANT SAFEGUARDS
in S tr U ction for US e 4 Welcome to BodUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODUM®. Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safety preca...
Page 5 - inStallation; SAVE THESE INSTRUCTIONS; partS of the kettle
in S tr U ction for US e 6 – Do not operate the kettle on an inclined plane, Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. – To prevent damage to the appliances do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mi...
Page 6 - Special inStrUctionS; hoW to USe the Water kettle
7 B iS tro Special inStrUctionS POWER-SUPPLY CORD– A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. – Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. – If an extension cord is used, the m...
Page 7 - Maintenance and care
in S tr U ction for US e 8 CONNECTION TO POWER SUPPLY– After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is seated correctly on the con-tact unit on the base unit (7). – Connect the mains plug to the power supply and move the ON/OFF switch (5) into the ON ( I ) ...
Page 9 - technical data
in S tr U ction for US e 10 technical data Nominal voltage EURO 220 –240V ~50/60Hz Nominal voltage USA 120V/60Hz Nominal power EURO 1300 Watt Nominal power USA 1100 Watt Cord length approx. 70 cm/27.5 inch Kettle capacity 1 liter/34 fl.oz Certifications GS, CE, ETL, CETL Service & gUarantee cond...
Page 10 - Willkommen bei BodUM
11 B iS tro Willkommen bei BodUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum e...
Page 14 - So verWenden Sie den WaSSerkocher
15 B iS tro So verWenden Sie den WaSSerkocher WASSERKOCHER FÜLLEN– Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (7) ab.– Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schlies- sen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0.25 l und nicht mehr als 1 l (über die MAX-Marke) in den Wasserkoc...
Page 15 - WartUng Und pflege
16 ge B ra U ch S an W ei SU ng WartUng Und pflege KALKFILTERKalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Filter dient dazu, den Kalk im Wasserkocher zurückzuhalten. FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMENDer Filter muss regelmässig gereinigt werden. E...
Page 16 - techniSche daten
17 B iS tro techniSche daten Nennspannung EURO 220 – 240 V ~50/60 Hz Nennspannung USA 120V/60Hz Nennleistung EURO 1300 Watt Nennleistung USA 1100 Watt Kabellänge ca. 70 cm/27.5 inch Fassungsvermögen 1 Liter/34fl.oz Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL Service & garantieBedingUngen Alle BODUM ® Produkte...
Page 18 - Bienvenue chez BodUM; IMPORTANTES CONSIGNES
19 B iS tro Bienvenue chez BodUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE – L’utilisation d’appareils électriques s’accompag...
Page 20 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; deScription de la BoUilloire
21 B iS tro – L’appareil ne contient aucune pièce que l‘utilisateur puisse réparer lui-même. Les réparations ne peuvent être effec-tuées que par des techniciens dûment habilités. – Pour se protéger contre le feu, la décharge électrique et les dommages aux personnes, ne pas immerger le cordon, la pri...
Page 21 - arret ManUel de la BoUilloire
22 M ode d ’e M ploi – Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si l’utilisation se fait avec soin. – Si une rallonge est utilisée, son voltage doit être au moins– aussi grand que le voltage de l’appareil, si l’appareil est relié à la terre, la rallonge doit posséder un fil de terre ...
Page 22 - entretien
23 B iS tro MISE HORS TENSION– Votre bouilloire possède un interrupteur ON/OFF et s’arrête automatiquement dès que l‘eau bout. – Vous pouvez éteindre la bouilloire à tout moment en met- tant l’interrupteur marche/arrêt (5) en position arrêt (0). Remarque: La bouilloire ne peut être mise à l’arrêt à ...
Page 23 - caracteriStiQUeS techniQUeS
24 M ode d ’e M ploi citri-que qui pourrait altérer le fini.N’utilisez pas de solution plus concentrée.Assurez-vous que les raccordements électriques soient com-plètement secs avant d’utiliser la bouilloire. Il est possible d’obtenir des cristaux d’acide citrique dans la plupart des pharmacies.– Le ...
Page 24 - velkommen hos BodUM; VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
25 B iS tro velkommen hos BodUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en BISTRO-vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM ® . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første...
Page 26 - GEM DENNE; kedlenS dele
27 B iS tro gen utilgængeligt for børn. – Når kedlen er i brug, må kontaktpladen ikke placeres på en metalbakke eller en metaloverflade. – Kontrollér, at spændingsangivelsen på mærkepladen stem- mer overens med netspændingen i dit hjem. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse og...
Page 27 - Sådan BrUgeS vandkedlen
28 B r U g S anvi S ning SÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELTTænd/sluk-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger. SIKKERHEDSAFBRYDERKedlen er beskyttet mod skader som følge af brug med for lille vandmængde. En sikkerhedsafbryder udløses automatisk, og strømmen slås fra, hvis v...
Page 29 - tekniSke data
30 B r U g S anvi S ning tekniSke data Nominal spænding EU 220-240 V ~50/60 Hz Nominal spænding USA 120 V/ 60 Hz Nominal strømstyrke EU 1300 Watt Nominal strømstyrke USA 1100 Watt Ledningslængde ca. 70 cm/27.5 inch Kedlens kapacitet 1 Liter/34 fl.oz Certificering GS, CE, ETL, CETL Service & gara...
Page 30 - Bienvenido a BodUM; MEDIDAS IMPORTANTES
31 B iS tro Bienvenido a BodUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM ® ! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Cuando use aparatos eléctricos debe siempre de consultar ...
Page 32 - inStalaciÓn; CONSERVE ESTAS; coMponenteS del hervidor
33 B iS tro inStalaciÓn – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Al usar el aparato, no coloque la base sobre una ba...
Page 33 - cÓMo USar el hervidor de agUa llenar
34 in S tr U ccione S de US o sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o alguien pueda tropezarse con el cable. DESCONEXIÓN MANUAL DEL HERVIDOREl interruptor de encendid...
Page 34 - cUidado y ManteniMiento
35 B iS tro Nota: El calentador no puede apagarse a mano si el mov-imiento del interruptor está obstruido o si el interruptor ON/OFF está pulsado en la posición ON (I). VERTER AGUA– Para retirar el hervidor de la base (7), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mien-tra...
Page 35 - ficha técnica
36 in S tr U ccione S de US o – El omitir la descalcificación podría invalidar la garantía.– Jamás emplee productos químicos, estropajo de acero o agentes abrasivos para limpiar el exterior del hervidor. – Limpie el aparato sólo con un paño húmedo.– Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se ...
Page 36 - Benvenuti alla BodUM
37 B iS tro Benvenuti alla BodUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri-etari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODUM ® . Prima di utilizzare il bollitore, leggete attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI – Prima di mettere in funzione quest...
Page 37 - inStallazione
38 iS tr U zioni per l ’US o – Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX». – Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori. – Non fare mai bollire l‘acqua senza mettere...
Page 38 - CONSERVARE QUESTE; deScrizione generale del Bollitore
39 B iS tro deve essere asciutta. Tenere l‘apparecchio e il cavo di ali-mentazione fuori dalla portata dei bambini. – Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. – Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ apparecchio corrisponda alla tensione d...
Page 39 - USo del Bollitore
40 iS tr U zioni per l ’US o SPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORECon l‘interruttore ACCESO/SPENTO (5) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua cominci a bollire. SPEGNIMENTO DI SICUREZZAIl bollitore dispone di una protezione contro i danni cau-sati da un utilizzo con una quantità d‘acqua ins...
Page 40 - ManUtenzione e cUra
41 B iS tro PER VERSARE L‘ACQUA– Prendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo dalla base (7). Aver cura di mantenere il bollitore orizzon-tale mentre lo si solleva dalla base (7). – Versare l‘acqua dal becco senza aprire il coperchio (1).Avvertenza: per evitare scottature con l‘acqua bo...
Page 41 - dati tecnici
42 iS tr U zioni per l ’US o – Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utilizzare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. – Pulire l‘apparecchio utilizzando esclusivamente un panno umido. – Non im...
Page 42 - Welkom bij BodUM
43 B iS tro Welkom bij BodUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM ® . Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor-dat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS – Lees alle instructies goed door, voordat u h...
Page 44 - inStallatie
45 B iS tro inStallatie – Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen. – Plaats de sokkel tijdens het gebruik niet op een metalen dienb...
Page 45 - zo geBrUikt U de Waterkoker
46 ge B r U ik S aan W iJ zing minste met de waarde van de waterkoker overeenstem-men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zo worden gelegd dat het niet over de rand van de tafel of werkplerk hangt, kinderen er niet aan kunnen t...
Page 46 - onderhoUd en reiniging
47 B iS tro – U kunt de waterkoker op elk moment uitschakelen door de AAN/UIT-knop (5) in de positie UIT (0) te zetten. Let op: de waterkoker kan niet handmatig worden uitge-schakeld als de knop in beweging wordt belemmerd, of als de AAN/UIT-knop in de positie AAN (l) is gedrukt. WATER UITGIETEN– Ti...
Page 47 - techniSche gegevenS
48 ge B r U ik S aan W iJ zing zouden kunnen beschadigen. De zuurconcentratie mag niet hoger zijn.Let erop dat de aansluitingen volledig droog zijn, voordat u de ketel weer in gebruik neemt. Citroenzuurkristallen zijn in de meeste drogisterijen en apotheken verkrijgbaar.– De garantie vervalt, als er...
Page 48 - välkommen till BodUM
49 B iS tro välkommen till BodUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO en elektrisk vattenkokare från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången. Om du inte följ...
Page 49 - inStallering
50 B r U k S anvi S ning inte för vattenkokarens pip för snabbt. – Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som uppstår vid det uppfällbara locket vid kokning eller direkt efter att du slagit av vatten-kokaren. Öppna locket försiktigt om vattenkokaren fortfarande är v...
Page 50 - SPARA BRUKSANVISNINGEN; vattenkokarenS delar
51 B iS tro om det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jord-ning av apparaten. – Om elkontakten är olämplig för att ansluta kontakten på apparaten i, låt en behörig elektriker byta ut den. SPARA BRUKSANVISNINGEN vattenkokarenS del...
Page 51 - Så hÄr anvÄnder dU vattenkokaren
52 B r U k S anvi S ning Så hÄr anvÄnder dU vattenkokaren FYLLA PÅ VATTENKOKAREN– Ta av kannan från sockeln (7).– Öppna locket (1) och fyll på vatten.Fyll inte vattenkokaren med mindre än 0.25 l/7 fl.oz eller med mer än 1l/34 fl.oz (över MAX-markeringen), så und-viker du att den kokar torrt eller at...
Page 52 - Underhåll
53 B iS tro Underhåll OCH SKÖTSEL KALKFILTERKalk är ett naturligt ämne som uppstår när du kokar hårt vat-ten. Filtret skyddar mot kalkbildning i vattenkokaren. RENGÖRA OCH TA UR FILTRETDet är viktigt att du rengör filtret med jämna mellanrum. Filtret snäpps fast i höljet. Du kan ta ur det genom att ...
Page 53 - tekniSka data
54 B r U k S anvi S ning tekniSka data Märkspänning EU 220-240 V ~50/60 Hz Märkspänning USA 120V/60Hz Märkeffekt EU 1300 Watt Märkeffekt USA 1100 Watt Sladdlängd ca 70 cm/27.5inch Volym 1 l/34 fl.oz Provningsgodkännanden GS, CE, ETL, CETL Service- och garantiBeStÄMMelSer Alla BODUM ® -produkter till...
Page 54 - iS
55 B iS tro Bem-vindo à BodUM ® Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprie-tário de um jarro eléctrico BISTRO para ferver água da BODUM ® . Leia com atenção as instruções de utilização que se seguem, antes de usar o jarro eléctrico pela primeira vez. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES – ...
Page 56 - inStalaÇÂo; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES; peÇaS da chaleira
57 B iS tro – Para evitar o risco de incêndio ou a ocorrência de choques eléctricos, não proceda à desmontagem do aparelho. inStalaÇÂo – Coloque o equipamento numa superfície plana estável que não esteja nem quente nem próxima de uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o equipa-me...
Page 57 - Modo de UtilizaÇÃo do Jarro eléctrico
58 M an U al de in S tr UÇ oe S aparelho, se o aparelho possuir ligação terra, o cabo de extensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais comprido deve ser arrumado de forma a não ficar pendurado sobre o topo da banca ou da mesa, onde possa ser puxado por crianças ou causar trope...
Page 58 - colocar o aparelho novaMente eM
59 B iS tro – Pode desligar a chaleira em qualquer altura, bastando rodar o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) (5) para a posição de desligado (OFF) (0). Nota: A chaleira não pode ser desligada manualmente se o botão não puder girar ou se o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) estiver na posição ON (Ligado) (I)...
Page 60 - tervetuloa BodUMiin; TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
61 B iS tro tervetuloa BodUMiin ® Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi-sen BISTRO ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt- töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker- taa. Käyttö- ja turvallisuu...
Page 61 - aSennUS
62 kÄ yttöoh Je – Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri sammunut, jottet saa palovammoja. Ole varovainen, kun avaat kannen, jos keitin on vielä kuuma ja haluat lisätä siihen vettä. – Kiehuva vesi voi aiheuttaa palovammoja.– Si...
Page 62 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET; keittiMen oSat
63 B iS tro – Jos pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen kans- sa, valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pistorasia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET keittiMen oSat 1 Saranoitu kansi2 Kannen avauspainike3 Kalkinsuodatin4 Vesimäärän ilmaisin5 ON/OFF-kytkin6 ON/OFF-merkkivalo7 Alusta8 Veden maksimim...
Page 63 - vedenkeittiMen kÄyttö
64 kÄ yttöoh Je ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄPuhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämällä sen kokonaan (MAX-merkkiin asti) vedellä, keittämällä veden ja tyhjentämällä sen vedestä. vedenkeittiMen kÄyttö VEDENKEITTIMEN TÄYTTÖ– Poista vedenkeitin alustalta (7).– Avaa kansi (1), täytä keitin ved...
Page 64 - hUolto; SÄilytyS
65 B iS tro hUolto KALKINSUODATINKalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINENSuodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää. Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi irrot...
Page 65 - tekniSet tiedot; hUolto- Ja takUUehdot
66 kÄ yttöoh Je tekniSet tiedot Nimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 HzNimellisteho, Eurooppa 1300 W Nimellisteho, Yhdysvallat 1100 W Johdon pituus noin 80 cm Keittimen tilavuus 1 l Sertifikaatit GS, CE, ETL, CETL hUolto- Ja takUUehdot Kaikki BODUM ® ...
Page 66 - Добро пожаловать в мир техники; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
67 B iS tro Добро пожаловать в мир техники BODUM ® Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO марки BODUM ® . Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием чайника. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ – Внимательно прочитайте все инструкции перед первым использованием чайника...
Page 68 - усТАНОВкА
69 B iS tro усТАНОВкА – Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель питания должны быть вне досягаемости для детей. – Во время использования подставка не должна находиться на металлическ...
Page 69 - ЭксПЛуАТАЦиЯ ЧАйНикА
70 Ру Ковод СТ во по э КС плу АТА ц ИИ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮ Выключатель ON/OFF (5) можно использовать для выключения чайника до закипания воды.АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Чайник имеет защиту от возможных повреждений из-за недостаточного количества воды. Предохранитель автоматически отключает п...
Page 70 - уХОД и ОБсЛуЖиВАНиЕ
71 B iS tro ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ – Снимите чайник с подставки (7), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подставки (7). – Вылейте воду через носик при закрытой крышке (1).Примечание Будьте осторожны при выливании воды, существует риск ожога.НОВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА...
Page 71 - ХРАНЕНиЕ; ТЕХНиЧЕскиЕ ДАННЫЕ
72 Ру Ковод СТ во по э КС плу АТА ц ИИ ХРАНЕНиЕ – Избыточная часть кабеля удерживается фиксатором (7) в подставке (6). Примечание Всегда отключайте чайник от сети, если не планируете его использовать. ТЕХНиЧЕскиЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение для Европы 220-240В ~50/60ГцНоминальное напряжение для ...
Page 72 - BISTRO; ご使用になる前に; 安全上の注意
BISTRO ご使用になる前に このたびは、BODUM® BISTROウォーターケトルをお買い上げいただき誠 にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくため、ご使 用前に本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後も、保証書 と共に大切に保管してください。 安全上の注意 • 電気製品をご使用になる際は、下記を含め、一般的な安全注意事項をお 守りください。 • 本製品を初めてご使用になる際は、ご使用前に取扱説明書全体をよくお 読みください。取扱手順および安全注意事項を守らないと危険を伴う場 合があります。 • 製品開封後、製品に損傷がないか確認してください。損傷の疑いがある ...
Page 73 - 製品の設置について
Instruct Ion for use 74 • 電源プラグは根元までしっかりと差し込んでください。 • 火災、感電、ケガの防止のため、コードやプラグを水等の液体に浸けな いでください。 • 電源プラグやコンセントに付着しているホコリやゴミは定期的に取り除 いてください。ホコリが溜まるとショートや漏電、発火などの恐れがあ ります。 • 本製品は、緊急時にコードにすぐ手が届く状態でご使用ください。 • 電源は交流 100V(50/60Hz) で「15A125V」と記されている壁面のコンセ ントに直接差し込んでください。他の機器と併用すると、発熱による火 災の原因になります。 • コンセントや配...
Page 74 - お手入れについて; 本説明書は大切に保管してください; パーツ名称
75 BISTRO • 故障もしくは誤作動が発生した場合は、直ちに電源プラグをコンセント から抜いてください。 • ご使用前に ON/OFF ボタン ( 図 5) の I と 0 が自由に動くかどうか、確認 してください。 • 傾いた場所でケトルを使用しないでください。 • スイッチが入ったままの状態、お湯が入ったままの状態で、ケトルを動 かさないでください。 • 使用中、本体は熱くなりますので絶対に触らないでください。 • お子様やペットなどの手の届かない安全な場所で使用してください。 • スイッチが自動的に切れた後、無理にスイッチを ON のまま固定したり しないでください。故障の原因とな...
Page 75 - はじめてお使いになる前に
Instruct Ion for use 76 はじめてお使いになる前に • 本製品をゆっくりと取り出し、梱包を外してください。 • はじめて本製品をお使いになる前に、2~ 3回水ですすぎ、上限 "MAX" マーク(図 8)まで水を入れ、いったんお湯を沸かし、そのお湯を捨て てからご使用ください。 • プラスチック製電気用品(本製品)は、一般的にプラスチック部分が熱 で温められることにより、プラスチック特有のにおいが出ます。におい が気になる方は、はじめてお使いになる前に、何度かお湯を沸かし、沸 かしたお湯を捨ててからご使用ください。 使用手順 ①水を入れるケトル本体をベース(...
Page 77 - 保管
InstructIon for use 7 8 クエン酸をお使いの際は、以下の手順を参考にしてください。お湯を1リットル沸かしてからプラグをコンセントから抜き、ケトルをシ ンクや空のボウルの中に置きます。クエン酸(結晶粉末)約50mgを少し ずつお湯に加えて、そのまましばらく放置してください。泡立ちがおさまったらケトルを空にし、水でよく洗ってください。ケトル の外側も、クエン酸が残っていると表面を傷めますので湿らせた布でてい ねいに拭いてください。クエン酸よりも強い薬剤は使用しないでください。洗浄後、ケトルをご使 用になる際は、電気接点等が十分に乾いているか確認してください。クエ ン酸結晶粉末...
Page 78 - アフターサービス
79 BISTRO アフターサービス BODUM® 社のBISTROウォーターケトルには、ご購入日より1年間の製品保 証がついています。保証条件がすべて満たされている場合には、製造もし くは設計に起因すると判明した材質不良もしくは機能不良について無償に て修理又は交換させていただきます。返金はいたしかねますのでご了承く ださい。保証要件:保証書は、お買い上げ時に販売店側で必要事項を記入する必要が あります。保証サービスはBODUM®の認定業者以外は提供できません。BODUM® は、意図された用途以外での使用、不適切な取り扱い、通常の摩 耗、保守修理作業の不備または不良、不適切な使用、許可されな...
Page 79 - 保 証 書
保 証 書 型名 ボダムビストロウォーターケトル(11452) 保証期間 お買い上げ日より1年間 お買い上げ日※ お名前※ ご住所※ 〒 電話番号※ 販売店※ 〒 電話番号 ※欄に記入のない場合は無効となりますので、必ずご確認ください。●個人情報の取り扱いについてお客様にご記入いただいた保証書は、保証期間内のサービス活動及びその後の 安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がありますので、ご 了承ください。また、修理のために当社から修理委託している保守会社などに必要なお客様の 個人情報を預託する場合がありますが、「個人情報保護法」及び当社と同様の 個人情報保護規定を遵守させ...
Page 80 - BodUM
81 B iS tro BodUM ® ShopS & Shop-in-Shop No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, KunmingCharter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, ...