Page 3 - BISTRO; Welcome to BODUM; IMPORTANT SAFEGUARDS
4 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO double wall electric water kettle by BODUM ® . Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safety precautions should always ...
Page 4 - INSTRUCTION FOR USE
INSTRUCTION FOR USE 3 – Scalding may occur if the lid is removed during the brew-ing cycles. – If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. – Do never boil water without the lid on. – Always ensure that you pour out boiling water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout ...
Page 5 - INSTALLATION; SAVE THESE INSTRUCTIONS; PARTS OF THE KETTLE
4 BISTRO – Do not operate the kettle on an inclined plane, Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. – To prevent damage to the appliances do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent. – Th...
Page 6 - SPECIAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTION FOR USE 5 SPECIAL INSTRUCTIONS POWER-SUPPLY CORD– A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. – Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. – If an extension cord is ...
Page 7 - MAINTENANCE AND CARE
6 BISTRO CONNECTION TO POWER SUPPLY– After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is seated correctly on the con-tact unit on the base unit (7). – Connect the mains plug to the power supply and move the ON/OFF switch (5) into the ON (I) position Note: Ensur...
Page 9 - TECHNICAL DATA
8 BISTRO TECHNICAL DATA Nominal voltage EURO 220 – 240V ~50/60Hz Nominal voltage USA 120V/60Hz Nominal power EURO 1500 Watt Nominal power USA 1500 Watt Cord length approx. 70cm/27.5inch Kettle capacity 1.1Liter/38fl.oz Certifications GS, CE, ETL, CETL
Page 10 - SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS; Guarantee
INSTRUCTION FOR USE 9 SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS All BODUM ® products are made of high-quality, durable materials. However, should parts require replacement, please contact one of the following: your BODUM ® dealer - the BODUM ® SHOP - the BODUM ® representative in your country, or our homep...
Page 11 - Willkommen bei BODUM
10 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen doppelwandigen BISTRO Wasser-kochers von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese An- leitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie...
Page 12 - GEBRAUCHSANWEISUNG
11 GEBRAUCHSANWEISUNG – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte-hersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen. – Füllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «M...
Page 14 - AUFBAU DES WASSERKOCHERS
13 GEBRAUCHSANWEISUNG – Ist die Steckdose für den Stecker Ihres Geräts nicht geeignet, müssen Sie die Steckdose durch einen geprüften Elektriker austauschen lassen. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel2 Drucktaste zum Öffnen des Deckels3 Kalkfilter4 Füllst...
Page 15 - SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER
14 BISTRO VOR GEBRAUCH DES WASSERKOCHERSReinigen Sie den Wasserkocher vor dem ersten Gebrauch. Füllen Sie ihn dazu vollständig (bis zur MAX-Marke) mit Wasser, bringen Sie das Wasser zum Kochen und giessen Sie es dann weg. SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER WASSERKOCHER FÜLLEN– Nehmen Sie den Gerätekö...
Page 16 - WARTUNG UND PFLEGE
15 GEBRAUCHSANWEISUNG WASSER AUSGIESSEN– Halten Sie den Wasserkocher beim Handgriff, um ihn vom Sockel (7) abzunehmen. Achten Sie darauf, dass der Gerätekörper waagrecht bleibt, während Sie ihn vom Sockel (7) nehmen. – Giessen Sie das Wasser bei geschlossenem Deckel (1) aus der Giessöffnung. Hinweis...
Page 17 - TECHNISCHE DATEN
16 BISTRO – Verwenden Sie für die Reinigung der Aussenseite des Wasserkochers keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel. – Reinigen Sie den Wasserkocher nur mit einem feuchten Tuch. – Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser: denken Sie daran, dass es sich um ein Elektrogerät handelt. Hinweis: Tre...
Page 19 - Bienvenue chez BODUM
18 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous êtes l'heureux (ou l'heureuse) pro- priétaire d'une bouilloire électrique à double paroi BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement ces instruc- tions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – L'utilisation d’appareils élec...
Page 20 - MODE D’EMPLOI
19 MODE D’EMPLOI – Vous risquez de vous brûler si vous ouvrez le couvercle pendant que l’eau est en train de bouillir. – Lorsque la bouilloire est trop pleine, cela peut provoquer des projections d‘eau bouillante. – Ne jamais faire bouillir de l’eau sans le couvercle sur la bouilloire. – Veillez tou...
Page 21 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; DESCRIPTION DE LA BOUILLOIRE
20 BISTRO INSTALLATION – Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude et à l‘écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l‘appareil et le cordon soient hors de portée des enfants. – Ne posez pas le socle sur une tablette ou...
Page 22 - UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
21 MODE D’EMPLOI ARRET MANUEL DE LA BOUILLOIREÀ l’aide de l’interrupteur ON/OFF (5), vous pouvez aussi arrêter la bouilloire avant que l‘eau ne se mette à bouillir. ARRET DE SECURITELa bouilloire est protégée contre les dommages qui pour-raient être provoqués par un niveau d’eau insuffisant Un dispo...
Page 23 - ENTRETIEN ET SOIN
22 BISTRO VERSER DE L’EAU– Pour enlever la bouilloire du socle (7), prenez-la par la poi-gnée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste vertical pendant que vous le soulevez du socle (7). – Versez l’eau par le bec verseur couvercle fermé (1). Remarque : faites attention quand vous versez l‘eau ...
Page 24 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES; Conditions de
23 MODE D’EMPLOI Remarque : veillez à couper l‘alimentation électrique si vous n’utilisez pas la bouilloire.Toute autre intervention sur ce produit doit être faite par un réparateur autorisé de la marque. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage nominal EURO 220 – 240V ~50/60Hz Voltage nominal USA 120V/6...
Page 25 - Velkommen til BODUM; VIGTIGE FORHOLDSREGLER
24 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO dobbeltvægget el-vandkedel fra BODUM ® . Læs disse anvisninger omhyggeligt, før du bruger vandkedlen. VIGTIGE FORHOLDSREGLER – Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunde...
Page 26 - BRUGSANVISNING
25 BRUGSANVISNING – Forebyg skoldning. Undgå at komme i kontakt med damp, der slipper ud af åbningen i låget, når der koges vand, eller lige efter at kedlen har slået fra. Vær forsigtig, når du åbner låget, hvis kedlen stadig er varm, og du ønsker at fylde den op med vand igen. – Kogende vand kan fo...
Page 27 - GEM DENNE VEJLEDNING; KEDLENS DELE
26 BISTRO INSTALLATION – Anbring apparatet på en stabil og jævn overflade, der hverken er varm eller nær ved en varmekilde. Overfladen skal være tør. Sørg for, at apparatet og ledningen ikke kan nås af børn. – Anbring ikke fodpladen på en metalbakke eller på en metaloverflade, når kedlen varmer op. ...
Page 28 - SÅDAN BRUGES VANDKEDLEN
27 BRUGSANVISNING MANUEL SLUKNING AF KEDLENON/OFF-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger. SIKKERHEDSAFBRYDERKedlen er beskyttet mod skader som følge af en for lille vandmængde. En sikkerhedsafbryder slukker automatisk for strømforsyningen, hvis varmeelementet overop...
Page 29 - VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
28 BISTRO VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE KALKFILTERKalk, eller calcium, er en naturlig substans, der dannes, når hårdt vand koges. Filteret bruges til at tilbageholde kalken i vandkedlen. RENSNING OG AFTAGNING AF FILTERETDet er vigtigt at rengøre filteret med jævne mellemrum. Filteret passer ned i en lomm...
Page 30 - TEKNISKE DATA
29 BRUGSANVISNING TEKNISKE DATA Nominel spænding EURO 220 – 240V ~50/60Hz Nominel spænding USA 120V/60Hz Nominel effekt EURO 1500 watt Nominel effekt USA 1500 watt Ledningslængde ca. 70 cm Kedelvolumen 1,1 liter Certifikater GS, CE, ETL, CETL SERVICE OG GARANTIBETINGELSER Alle BODUM ® -produkter er ...
Page 31 - Bienvenido a BODUM
30 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Ya es propietario de un hervidor eléctrico de agua BISTRO de BODUM ® . Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el hervidor de agua. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá seguir siempre algu...
Page 32 - INSTRUCCIONES DE USO
31 INSTRUCCIONES DE USO – Pueden producirse quemaduras si se retira la tapa mien-tras el aparato está funcionando. – Si se llena el hervidor demasiado, podría salirse agua hirviendo. – No hierva agua sin colocar la tapa. – Vierta el agua hirviendo lentamente y con cuidado, sin inclinar el vertedor d...
Page 33 - INSTALACIÓN
32 BISTRO – Para evitar que el aparato sufra daños, no utilice produc-tos alcalinos para limpiarlo; en su lugar, utilice un paño húmedo y detergente suave. – El hervidor sólo debe utilizarse con la unidad base (7) facilitada. – PRECAUCIÓN: Compruebe que el hervidor está apagado antes de retirarlo de...
Page 34 - CÓMO UTILIZAR EL HERVIDOR DE AGUA
33 INSTRUCCIONES DE USO – Debe utilizarse un cable alargador si es preciso. – Si se utiliza un cable alargador, el valor eléctrico nominal marcado del cable alargador deberá ser al menos igual que el del aparato; si el aparato tiene conexión a tierra, el alargador deberá ser un cable de tres filamen...
Page 35 - MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
34 BISTRO APAGADO– Su hervidor tiene un interruptor automático ON/OFF y se apagará automáticamente en cuanto hierva el agua. – Puede apagar el hervidor en cualquier momento movi-endo el interruptor ON/OFF (5) a la posición OFF ( 0 ). Nota: El hervidor no puede apagarse a mano si el movimien- to del ...
Page 36 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS; CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA; Requisitos de
35 INSTRUCCIONES DE USO – Si no retira la cal podría invalidarse la garantía. – No utilice productos químicos, lana de acero o agentes abrasivos para limpiar el hervidor por fuera. – Para limpiar el aparato utilice solamente paños húmedos. – No sumerja nunca el aparato en agua: recuerde que se trata...
Page 37 - Benvenuti a BODUM
36 BISTRO Benvenuti a BODUM ® Congratulazioni! Siete ora proprietari di un bollitore d'acqua elettrico a doppio vetro BISTRO di BODUM ® . Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il bollitore. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – Durante l'uso di elettrodomestici, è necessario ad...
Page 38 - ISTRUZIONI PER L’USO
37 ISTRUZIONI PER L’USO – Se il bollitore contiene una quantità di acqua maggiore del necessario, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire. – Non bollire mai l'acqua senza applicare il coperchio. – Versare sempre l'acqua bollente lentamente, facendo attenzione a non inclinare il beccuccio troppo rapida...
Page 39 - INSTALLAZIONE
38 BISTRO – ATTENZIONE: assicurarsi che il bollitore sia spento prima di rimuoverlo dalla base (7). INSTALLAZIONE – Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile che non sia calda o vicina a una fonte di calore. La super-ficie deve essere asciutta. Tenere l'apparecchio e il cavo di alime...
Page 40 - MODALITÀ D'USO DEL BOLLITORE
39 ISTRUZIONI PER L’USO più lungo deve essere disposto in modo che non penzoli dal banco da lavoro o dal tavolo: i bambini non devono essere in grado di tirarlo e non deve esserci il rischio di inciamparvi. SPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORESi può usare l'interruttore ON/OFF (5) anche per spegnere il...
Page 41 - CURA E MANUTENZIONE
40 BISTRO VERSAMENTO DELL'ACQUA– Per rimuovere il bollitore dalla base (7), afferrarlo per il suo manico. Assicurarsi che il bollitore rimanga in posizione orizzontale quando lo si solleva dalla base (7). – Versare l'acqua dal beccuccio con il coperchio (1) chiuso. Nota: fare attenzione quando si ve...
Page 42 - DATI TECNICI; Requisiti
41 ISTRUZIONI PER L’USO – La mancata disincrostazione potrebbe annullare la garanzia. – Non utilizzare mai sostanze chimiche, pagliette metalliche o agenti abrasivi per pulire la parte esterna del bollitore. – Pulire l'apparecchio utilizzando solo un panno umido. – Non immergere mai l'apparecchio ne...
Page 43 - Welkom bij BODUM
42 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO dubbelwandige waterkoker zonder snoer van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voordat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – Wanneer u elek...
Page 44 - GEBRUIKSAANWIJZING
43 GEBRUIKSAANWIJZING – Vul de waterkoker nooit tot boven de lijn «MAX». – Als het deksel wordt geopend tijdens het water koken, kan hete stoom ontsnappen. – Als de waterkoker te ver wordt gevuld, kan kokend water opspatten. – Kook nooit water zonder het deksel op het apparaat. – Schenk het kokende ...
Page 45 - INSTALLATIE
44 BISTRO zachte doek en een mild reinigingsmiddel. – De waterkoker mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde basis (7). – WAARSCHUWING: controleer of de waterkoker is uitge-schakeld voordat u het apparaat van de basis (7) haalt. INSTALLATIE – Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergr...
Page 46 - HOE U DE WATERKOKER GEBRUIKT
45 GEBRUIKSAANWIJZING – Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet het elektrisch vermogen minimaal gelijk zijn aan dat van het apparaat; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drieaderig, geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zodanig worden neergelegd dat het niet over de rand van...
Page 47 - ONDERHOUD
46 BISTRO WATER SCHENKEN– Til de ketel van de basis (7) bij het handvat. Zorg ervoor dat de ketel recht blijft terwijl u deze van de basis (7) tilt. Schenk het water uit de tuit met het deksel (1) gesloten. Let op: wees voorzichtig met schenken, kokend water kan brandwonden veroorzaken. DE WATERKOKE...
Page 48 - TECHNISCHE GEGEVENS; SERVICE- EN GARANTIEVOORWAARDEN; Garantie
47 GEBRUIKSAANWIJZING Indien niet (tijdig) wordt ontkalkt, kan de garantie vervallen.– Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, staalwol of schuurmiddelen om de buitenkant van het apparaat te reinigen. – Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek. – Dompel het apparaat nooit onder in water, ...
Page 49 - Välkommen till BODUM; VIKTIGA SÄKERHETSREGLER
48 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulerar! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk vattenkokare med dubbel vägg från BODUM ® . Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSREGLER – Iakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektr...
Page 50 - BRUKSANVISNING
49 BRUKSANVISNING – Undvik brännskador genom att hålla dig undan från ånga som slipper ut genom lockets öppning medan vattnet kokas eller strax sedan kokaren har stängts av. Öppna locket försiktigt om du vill fylla på nytt vatten medan kokaren ännu är het. – Kokande vatten kan orsaka brännskada. – V...
Page 52 - ANVÄNDNING AV VATTENKOKAREN
51 BRUKSANVISNING MANUELL AVSTÄNGNING AV VATTENKOKARENMed strömbrytaren (5) kan du även stänga av kokaren innan vattnet kokar. SKYDDSAVSTÄNGNINGKokaren är skyddad mot skada till följd av att vara igång med en otillräcklig mängd vatten. En skyddsavstängning stänger automatiskt av strömmen om värmeele...
Page 53 - UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
52 BISTRO KOPPLA IN KOKAREN IGEN– Om kokaren har stängts av för hand kan den när som helst kopplas till igen. – Vattenkokaren kan kopplas till igen så snart den inbyggda skyddsavstängningen har svalnat tillräckligt. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL KALKFILTERKalk, eller kalciumavlagring, är en naturlig substan...
Page 54 - TEKNISKA DATA; SERVICE OCH GARANTIVILLKOR; Garantikrav
53 BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Nominell nätspänning EURO 220 – 240V ~50/60Hz Nominell nätspänning USA 120V / 60Hz Nominell effekt EURO 1500 Watt Nominell effekt USA 1500 Watt Sladdlängd ca. 70cm. Kannans volym 1,1 Liter Certifikat GS, CE, ETL, CETL SERVICE OCH GARANTIVILLKOR Alla BODUM ® produkter ...
Page 55 - PRECAUÇÕES IMPORTANTES
54 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário de um jarro eléctrico de parede dupla BISTRO da BODUM ® . Leia, por favor, as instruções com atenção antes de usar o jarro. PRECAUÇÕES IMPORTANTES – Sempre que usar aparelhos eléctricos, siga as precauções de segurança básicas,...
Page 56 - MANUAL DE INSTRUÇOES
55 MANUAL DE INSTRUÇOES – Para não se escaldar, evite entrar em contacto com o vapor que sai da abertura na tampa quando a água está a ferver ou faça-o só com o jarro desligado. Cuidado, não abra a tampa se o jarro estiver muito quente e se quer voltar a encher com água. – A água a ferver pode causa...
Page 57 - MONTAGEM; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES; PARTES DO JARRO ELÉCTRICO
56 BISTRO MONTAGEM – Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal estável que não seja quente nem esteja próxima de uma fonte de calor. A superfície tem de estar seca. Mantenha o aparelho e o fio eléctrico fora do alcance das crianças. – Durante a utilização, não ponha a base num tabuleiro ou ...
Page 58 - COMO USAR O JARRO DE ÁGUA
57 MANUAL DE INSTRUÇOES ENCERRAMENTO DE SEGURANÇAO jarro está protegido contra danos resultantes de colocar pouca água dentro do jarro. O jarro possui um dispositivo automático de encerramento se a resistência aquecer em vazio.Se o jarro começar, mesmo assim, a ferver em seco, deve deixá-lo arrefece...
Page 59 - MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
58 BISTRO VOLTAR A LIGAR O JARRO – Se desligou o jarro manualmente, pode ligá-lo em qual-quer altura. – Pode voltar a ligar o jarro logo que o botão de encerra-mento de segurança térmica tenha arrefecido o suficiente. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA FILTRO DE INCRUSTAÇÕESIncrustações ou calcário são uma su...
Page 60 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
59 MANUAL DE INSTRUÇOES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem nominal EURO 220 – 240V ~50/60Hz Voltagem nominal EUA 120V/60Hz Potência nominal EURO 1500 Watt Potência nominal EUA 1500 Watt Comprimento do fio aprox. 70cm/27,5 polegadas Capacidade do jarro eléctrico 1,1 Litros/38fl.oz Certificações GS, CE,...
Page 61 - Tervetuloa BODUM
60 BISTRO Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt tuplaseinäisen, sähkökäyttöisen BODUM ® BISTRO-vedenkeittimen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vedenkeittimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon seuraava...
Page 62 - KÄYTTÖOHJE
61 KÄYTTÖOHJE – Jos keitin on liian täynnä, kiehuva vesi voi roiskua pois keittimestä. – Älä koskaan keitä vettä ilman kantta. – Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja varovaisesti sekä huolehtien siitä, ettet kallista kaatonokkaa liian nopeasti. – Estä palovammat välttämällä kosketus...
Page 63 - ASENNUS; SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE; KEITTIMEN OSAT
62 BISTRO ASENNUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan tulee olla kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Älä aseta perusyksikköä käytön aikana metallitarjottimelle tai metallipinnalle. – Varmista, että laitteen a...
Page 64 - KEITTIMEN KÄYTTÖ
63 KÄYTTÖOHJE automaattisesti, kun kuumennuselementti kuumenee liikaa.Jos laite kuivuu käytön aikana, anna sen jäähtyä 10 minuuttia, ennen kuin täytät sen uudelleen kylmällä vedellä. Turvakatkaisutoiminto nollautuu automaattisesti, kun kuumennuselementti on jäähtynyt. ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄPuhdista...
Page 65 - HOITO
64 BISTRO HOITO KALKKISUODATINKalkki eli kalsium on luonnollinen aine, jota muodostuu aina, kun kova vesi kiehuu. Suodatin pitää kalkin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA POISTOSuodattimen säännöllinen puhdistus on tärkeää. Suodatin napsahtaa kiinni keittimeen. Se poistetaan vetämällä sitä y...
Page 66 - TEKNISET TIEDOT; Takuu
65 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220 – 240 V ~50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 Hz Nimellisteho, Eurooppa 1500 W Nimellisteho, Yhdysvallat 1500 W Johdon pituus n. 70 cm Keittimen kapasiteetti 1,1 litraa Sertifikaatit GS, CE, ETL, CETL HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikk...
Page 68 - ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
67 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ² ưNjLJƺǔ džƾ LJƺƿƾǐǕNJǘ ǁǀƺƾƼƹǂNjƾ ǃLJdžNjƹǃNjƹ NJ LjƹljLJDž ƻǔǎLJ - ƽǘǒǁDž ǁǀ LJNjƻƾljNJNjǁǘ ƻ ǃljǔǑǃƾ Ljljǁ ǃǁLjǘǐƾdžǁǁ ƻLJƽǔǁDŽǁ džƾLjLJNJljƾƽNJNjƻƾdždžLJ LjLJNJDŽƾ ƻǔǃDŽǗǐƾdžǁǘ ǐƹǂdžǁǃƹƧNjǃljǔƻƹǂNjƾ ǃljǔǑǃnj LJNJNjLJljLJƿdžLJ ƾNJDŽǁ ǐƹǂdžǁǃ ƾǒƾ ƼLJljǘ - ǐǁǂǁdžƾLJƺǎLJƽǁDžLJƽLJDŽǁNjǕƻLJƽnj ² ƣǁLjǘǒƹǘƻLJƽƹDžLJƿƾNjƺǔNjǕLjljǁǐǁdžLJǂLJƿLJƼLJƻ² ƨƾljƾDžƾǒƹǂNjƾ ǖ...
Page 69 - ƬƪƫƙƦƧƛƣƙ
68 BISTRO ƬƪƫƙƦƧƛƣƙ ² ƬNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJlj džƹ njNJNjLJǂǐǁƻLJǂ džƾdžƹƼljƾƻƹ - ǗǒƾǂNJǘ LjDŽLJNJǃLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ƻƽƹDŽǁ LJNj ǁNJNjLJǐdžǁǃLJƻƻǔNJLJǃǁǎ NjƾDžLjƾljƹNjnjlj ƨLJƻƾljǎdžLJNJNjǕ ƽLJDŽƿdžƹ ƺǔNjǕ NJnjǎLJǂƮljƹdžǁNjƾǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljǁǃƹƺƾDŽǕLjǁNjƹdžǁǘƻdžƾƽLJNJNjnjLjdžLJDžƽDŽǘƽƾNjƾǂDžƾNJNjƾ ² ƛLJ ƻljƾDžǘ ljƹƺLJNjǔ džƾ NJNjƹƻǕNjƾ LjLJƽNJNjƹƻǃnj ǐƹǂdžǁǃƹ džƹ DžƾNjƹDŽDŽǁǐƾNJǃǁǂ LjLJƽdžLJNJ ǁDŽ...
Page 70 - ƣƙƣƨƧƤƵƠƧƛƙƫƵƪƸưƙƢƦơƣƧƥ; ƨljǁDžƾǐƹdžǁƾ
69 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ƩƬưƦƧƞƛƴƣƤƷưƞƦơƞưƙƢƦơƣƙ& LjLJDžLJǒǕǗ ƻǔǃDŽǗǐƹNjƾDŽǘ ƛƣƤƛƴƣƤ DžLJƿdžLJ ƻǔǃDŽǗǐǁNjǕǐƹǂdžǁǃƽLJNjLJƼLJǃƹǃǀƹǃǁLjǁNjƻLJƽƹ ƠƙƲơƫƦƧƞƧƫƣƤƷưƞƦơƞưƹǂdžǁǃǁDžƾƾNjǀƹǒǁNjnjLJNjLjLJƻljƾƿƽƾdžǁǂƻNJDŽƾƽNJNjƻǁƾdžƾƽLJNJNjƹ - NjLJǐdžLJƼLJ ǃLJDŽǁǐƾNJNjƻƹ ƻLJƽǔ ƠƹǒǁNjdžLJƾ ljƾDŽƾ ƹƻNjLJDžƹNjǁǐƾNJǃǁLJNjǃDŽǗǐƹƾNjLjǁNjƹdžǁƾǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljƹǃLJƼƽƹdžƹƼljƾƻƹNjƾDŽǕdžǔǂǖDŽƾDž...
Page 71 - ƬƮƧƝơƧƚƪƤƬƟơƛƙƦơƞ
70 BISTRO ƩƙƠƤơƛƣƙƛƧƝƴ² ưNjLJƺǔ NJdžǘNjǕ ǐƹǂdžǁǃ NJ LjLJƽNJNjƹƻǃǁ ƻLJǀǕDžǁNjƾ ƾƼLJ ǀƹ ljnjǐǃnjƬƺƾƽǁNjƾNJǕǐNjLJǃLJljLjnjNJǐƹǂdžǁǃƹLJNJNjƹƾNjNJǘƻƼLJljǁǀLJdž - NjƹDŽǕdžLJDž LjLJDŽLJƿƾdžǁǁ ƻLJ ƻljƾDžǘ ƾƼLJ LjLJƽǓƾDžƹ NJ LjLJƽNJNjƹƻǃǁ ² ƩƹǀDŽǁƻƹǂNjƾƻLJƽnjǁǀǀƹDŽǁƻLJǐdžLJƼLJLJNjƻƾljNJNjǁǘLjljǁǀƹǃljǔNjLJǂ ǃljǔǑǃƾ ƨljǁDžƾǐƹdžǁƾ ƨljǁ ljƹǀDŽǁƻƹdžǁǁ ƻLJƽǔ NJLJƺDŽǗƽƹǂNjƾ LJNJNjLJljLJƿ - džLJNJNjǕNjƹǃǃƹǃDžLJƿdžLJLJƺƻƹ...
Page 72 - ƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƝƙƦƦƴƞ; ƜƹljƹdžNjǁǘ
71 ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ² ƞNJDŽǁdžƾnjƽƹDŽǘNjǕdžƹǃǁLjǕǖNjLJDžLJƿƾNjLjljǁƻƾNJNjǁǃƹdždžnjDŽǁljLJ - ƻƹdžǁǗƼƹljƹdžNjǁǁ ² ƝDŽǘ LJǐǁNJNjǃǁ džƹljnjƿdžLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ǐƹǂdžǁǃƹ džƾ ǁNJLjLJDŽǕ - ǀnjǂNjƾǎǁDžǁǐƾNJǃǁƾƻƾǒƾNJNjƻƹNJNjƹDŽǕdžnjǗDžLJǐƹDŽǃnjǁDŽǁƹƺljƹ - ǀǁƻdžǔƾƻƾǒƾNJNjƻƹ – ưǁNJNjǁNjƾǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljNjLJDŽǕǃLJNJLjLJDžLJǒǕǗƻDŽƹƿdžLJǂNjljǘLjǃǁ ² ƦƾLJLjnjNJǃƹǂNjƾnjNJNjljLJǂNJNjƻLJƻƻLJƽnjLjLJDždžǁNjƾǐNjLJǖNj...
Page 73 - BODUM
72 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, KunmingCharter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, Ji...
Page 74 - ADRESSES
ADRESSES 73 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Shinsegae Busan Centerm City, 7F, 1495 Woo-dong Haewundae-gu BusanLotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogong-dong...