Page 2 - IMPORTANT SAFETY
1 2 SPECIAL INSTRUCTIONS ❑ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. ❑ If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere and 120-volt, or 6-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less amperagemay overheat. Care should be...
Page 3 - Product may vary slightly from what is illustrated.; Symbols
3 4 Product may vary slightly from what is illustrated. 1. Spray nozzle2. Tank 2 for water only3. Tank 2 water-fill cover4. Dry/steam and self-cleaning selector5. Surge-of-steam button6. Dual tank spray button 7. Temperature-ready and auto shutoff light8. Comfort Grip™ handle9. 360° pivoting cord 10...
Page 4 - How to Use
5 6 5. Move the selector to the desired steam level (D).6. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric (E). See fabric guide on the heel rest and readgarment’s label to help you determine fabric type. • The temperature-ready light glows green until it reaches...
Page 5 - Care and Cleaning
7 8 CLEANING OUTSIDE SURFACES 1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and a mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar orscouring pads that may scratch or discolor the ir...
Page 7 - INSTRUCCIONES ESPECIALES
11 12 a. Evitar la exposición prolongada.b. Utilizar guantes de goma o de neopreno, cuando fuese necesario, para evitar el contacto con la piel. c. Utilizar gafas de seguridad recomendadas para las salpicaduras. 4. Cuidado y almacenamiento – Almacenar en un lugar fresco y seco. En las áreas mal vent...
Page 8 - Como usar; Símbolos
13 14 Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. La plancha ha sido diseñadaespecíficamente con un sistema de dos tanques. El tanque 2 es para agua corriente queproduce el vapor. El tanque 1 es para el líquido suavizador de arrugas Downy®, empleadopara suavizar las arrugas al planchar....
Page 10 - Cuidado y limpieza
17 18 5. Presione el botón de limpieza automática. Tenga cuidado, ya que los orificios de vapor de la plancha emiten agua caliente y vapor (M). Continúe presionando el botón de limpieza automática hasta vaciar toda el agua y los depósitos minerales.Si es necesario, puede mover la plancha de lado a l...
Page 11 - IMPORTANTES MISES EN GARDE; LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
19 20 MESURES SPÉCIALES ❑ Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forteconsommation électrique sur le même circuit. ❑ Lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de 10 ampères et 120 volts ou un cordon de 6 ampères et 220 volts. Les cordons dont le cal...
Page 13 - Utilisation
23 24 Conseil pratique : Lorsqu'on ne connaît pas le type de fibre du vêtement, faire un essai sur une petite surface (comme sur unecouture ou un bord intérieur) avant de repasser. 5. Déplacer le sélecteur au niveau de vapeur voulu (D).6. Régler le cadran au réglage approprié (entre 4 et 6) au tissu...
Page 14 - Entretien et nettoyage
25 26 4. Lorsque la pulvérisation est faible, pomper le bouton à quelques reprises. SYSTÈME ANTIGOUTTES Le système antigouttes prévient la production de gouttes d’eau à basses températures. VIDAGE DU RÉSERVOIR 2 APRÈS LE REPASSAGE (FACULTATIF) 1. Régler le cadran à la position minimale (Min.). Débra...
Page 15 - NOTE
27 28 NOTE 5. Enfoncer le bouton d’autonettoyage. Prendre garde, de l’eau brûlante et de la vapeur s’échapperont des évents (M). Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau dans leréservoir ou jusqu’à ce qu’on croit que les dépôts ont étévidangés. Au besoin, basculer le fer d'un ...