Page 4 - Español
4 Español INDICACIONES GENERALES.- Lea atentamente las instrucciones de este manual. Este le da indicaciones importantes sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la cinta de andar. Siga las siguientes recomendaciones: 1 Esta unidad esta diseñada para uso doméstico únicamente. 2 La cinta de a...
Page 7 - MOVIMIENTO Y ALMACENAJE
7 PLEGADO DE SU UNIDAD.- Esta cinta de correr dispone de un mecanismo de plegado para guardarla. Para ello, pare el movimiento de la cinta, baje la elevación al mínimo, desenchufe el cable de la red eléctrica y levante la unidad hasta que oiga un “clack” de enclavamiento en la palanca (O) Fig.4. Gua...
Page 8 - AJUSTE DE BANDA
8 AJUSTE DE BANDA Un mal asentamiento de la unidad en los cuatro puntos de apoyo puede producir un desplazamiento lateral de la banda (X). Un riguroso control de calidad regula y comprueba la banda de deslizamiento. Sin embargo, debido a las diferencias de peso y a los individuales estilos de correr...
Page 13 - English
13 English GENERAL INSTRUCTIONS.- Carefully read through the instructions contained in this manual. It provides you with important information about safety, use and maintenance of the treadmill. You should always observe certain safety precautions when using this unit, including the following: 1 Thi...
Page 15 - FITTING THE MONITOR:
15 Plug the unit into a wall socket with an EARTH terminal. Set switch (L) to Position [1]. Fig.B ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- The assistance of a second person is advisable for the assembly work. Take the unit out of the box and place it on the floor as shown in Fig.1. Make sure that all of the pieces a...
Page 19 - SYMBOLS LOCATION.-
19 SYMBOLS LOCATION.- Warning Keep hands clear when lifting Risk of entrapment when in motion Stand on the side rails when getting on or off the machine Child access not permitted Keep hands well clear Use suitable footwear Do not ingest
Page 21 - Français
21 Français CONSIGNES GÉNÉRALES.- Lire cette notice très attentivement. Elle contient d’importantes informations sur la sécurité et l’utilisation et la maintenance du tapis de course. Il est indispensable de prendre des précautions de sécurité, dont celles indiquées ci-après: 1 Cette machine a été c...
Page 27 - SYMBOLES SITUATION.-
27 Pour ce faire, détachez le couvercle qui protège le moteur (en veillant à ne pas endommager les câbles). ATTENTION: Vérifiez régulièrement si tous les éléments de fixation sont bien fixés et parfaitement connectés. Vérifiez et resserrez tous les éléments de l’appareil tous les trois mois. Une mac...
Page 29 - Deutsch
29 Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE.- Lesen Sie die Anleitungen dieses Handbuchs aufmerksam. Hier finden Sie wichtige Hinweise zu Sicherheit, Benutzung und Wartung des Laufbands. Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind gewisse Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Dazu gehören Folgende. 1 Dieses Gerät ist...
Page 31 - ANBRINGEN DES MONITORS:
31 Diese Sicherungsvorrichtung wird ausgelöst, wenn das Gerät einer ungewöhnlichen Belastung oder einer Überhitzung ausgesetzt ist. Wenn ein solcher Fall auftritt, 1.- Stellen Sie den Schalter (L) am Gehäuse auf Position “0” (OFF) Fig.B. 2.- Betätigen Sie den Schalter (C), um den Kreislauf zurückzus...
Page 36 - SYMBOLE ANBRINGUNGSORT.-
36 SYMBOLE ANBRINGUNGSORT.- Gefahr. Beim Anheben Hände fernhalten. Einklemmgefahr bei laufendem Gerät. Beim Betreten und Absteigen von dem Gerät die seitlichen Profile benutzen. Zugang für Kinder verboten. Hände fernhalten. Geeignetes Schuhwerk benutzen. Nicht verschlucken.
Page 38 - Português
38 Português INDICAÇÕES GERAIS.- Leia atentamente as instruções deste manual. Este lhe dará indicações importantes sobre a segurança, o uso e a manutenção da faixa de andar. Devem cumprir-se certas precauções de segurança, incluídas as seguintes: 1 Esta unidade foi desenhada para ser usada só casa. ...
Page 40 - COLOCAÇÃO DO MONITOR:
40 Esta protecção activar-se-á se a unidade for submetida a um esforço ou aquecimento anormal. Se isto ocorrer: 1.- Ponha o interruptor (L) situado na carcaça na posição “0” (OFF) Fig.B. 2.- Aperte o interruptor do circuito (C) para fazer reset. 3.- A seguir ponha este interruptor na posição “I” (ON...
Page 44 - SÍMBOLOS
44 estrutura, etc.). Apoiando a unidade sobre um dos laterais também poderá aspirar a parte inferior. Aspire também o interior da caixa do motor soltando a tampa que protege o motor (tenha cuidado com os cabos). ATENÇÃO: Verifique periodicamente que todos os elementos de sujeição estão devidamente a...
Page 46 - Italiano
46 Italiano INDICAZIONI GENERALI.- Legga con attenzione le istruzioni di questo manuale, fornisce indicazioni importanti sulla sicurezza, uso e manutenzione del tapis roulant. Si devono seguire attentamente certe precauzioni di sicurezza, incluse le indicate a continuazione: 1 Questo apparecchio è s...
Page 48 - MONTAGGIO DEL MONITOR:
48 PROTEZIONE.- Questo modello ha una protezione elettronica di fermata automatica per assicurare un’ ottima conservazione dei circuiti sia elettronici che elettrici. Questa protezione si attiverà se l’ apparecchio subisce uno sforzo o riscaldamento anormali. Se questo accadesse: 1.- Metta l’ interr...
Page 55 - Nederlands
55 Nederlands ALGEMENE AANWIJZINGEN.- Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van de loopband. Voor het gebruik van elektrische apparaten dienen bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht te worden...
Page 58 - PLAATSING VAN DE MONITOR:
58 PLAATSING VAN DE MONITOR: 4 Verbindt u de controlekabel (79) Fig.3, die uit de monitor steekt, met de controlekabel (77) die uit het frame (4R) steekt en plaatst de schroeven (15) en (91), waarbij u ervoor dient te zorgen dat de kabels niet bekneld raken en draait de schroeven vast. Opmerking: Co...
Page 62 - SYMBOLEN LOCATIE.-
62 SYMBOLEN LOCATIE.- Waarschuwing Houd de handen vrij bij het optillen Risico op vast komen zitten tijdens verplaatsing Sta op de zijrails bij het bestijgen of verlaten van het toestel Toegang van kinderen niet toegestaan Houd uw handen goed vrij Gebruik geschikt schoeisel Neem niet in