Page 2 - DEUTSCH; Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig; WARNUNG
2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus- lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereic...
Page 6 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Body Groomer HR 6000 ist ausschließlich zum Schneiden von Körperhaa- ren am Menschen bestimmt. Verwenden Sie den Body Groomer nicht an Tie- ren oder Gegenständen! Der Body Groomer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Body Groomer darf nur für den Zweck...
Page 8 - Gerätebeschreibung
8 6. Gerätebeschreibung 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Edelstahl-Rasierklinge 8. Wartungshinweis 2. Betriebsanzeige 9. Micro-USB-Anschlussbuchse 3. EIN-/AUS-Schalter 10. Schutzkappe 4. LED Display 11. Längenverstellbarer Kammaufsatz (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 mm) 5....
Page 10 - Reinigung und Pflege
10 Haare schneiden/trimmen Sie können die Körperhaare entweder mit dem längenverstellbaren Kammauf- satz stutzen oder ohne längenverstellbaren Kammaufsatz restlos entfernen. • Wenn Sie den längenverstellbaren Kammaufsatz verwenden möchten, setzen Sie ihn wie abgebildet auf das Gerät. Schieben Sie hi...
Page 12 - Technische Angaben
12 Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Für Informationen zur Entsor- gung kontaktieren Sie bitte den autorisierten Verkäufer oder eine kommunale Sammelstelle. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät eine...
Page 14 - ENGLISH; Read these instructions for use carefully and; WARNING
14 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. WARNING • The device is intended only for domestic/ private use, not for commercial use. • This device can be used by children over the age of ...
Page 16 - Included in delivery
16 1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the ...
Page 17 - Getting to know your device
17 IPX6 Protection against strong water jets 3 1 Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte- riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenhaare sowie einem Scherkopf für Barthaare. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Leuchte, die beim Trimmen der Nasen- und O...
Page 18 - Warnings and safety notes
18 4. Intended use The HR 6000 Body groomer is exclusively intended to cut human body hair. Do not use the Body groomer on animals or objects. The Body groomer is intended for private use only. The Body groomer may only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in...
Page 20 - Device description
20 6. Device description 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Stainless steel razor blade 8. Maintenance indicator 2. Operating display 9. Micro USB connection socket 3. ON/OFF switch 10. Protective cap 4. LED display 11. Length-adjustable comb attachment (0.5 / 1 / 1.5 / 2 / 2.5 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / ...
Page 22 - Cleaning and maintenance
22 • If you want to use the length-adjustable comb attachment, attach it to the device as shown. Here, slide the front part of the length-adjustable comb attachment onto the stainless steel razor blade and press the tabs on the back of the length-adjust- able comb attachment onto the device until yo...
Page 23 - Accessories and replacement parts
23 To clean the stainless steel razor blade particularly thoroughly, you can also rinse it under running water. To do so, proceed as follows:1. Carefully grasp the stainless steel razor blade from below using your thumb and index finger. Pull the stainless steel razor blade up and off. When removing...
Page 24 - Technical specifications
24 12. Technical specifications Model HR 6000 Weight 103 g Device dimensions 17.1 x 3.8 x 3.3 cm Device protection type IPX6 Device input 5 V 1 A Adapter protection type IP20 Adapter protection class II Voltage supply (TPA-97050100BU) Input: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0.15 A Output: 5.0 V 1.0 A; 5.0 W Av...
Page 26 - FRANÇAIS; Lisez attentivement ce mode d’emploi,; AVERTISSEMENT
26 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionne...
Page 29 - Familiarisation avec l’appareil
29 Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques IPX6 Protection contre la pénétration d’un jet d’eau puissant 3 1 Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte- riebetri...
Page 32 - Description de l’appareil
32 6. Description de l’appareil 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Lame de rasage en acier inoxydable 8. Avis de maintenance 2. Témoin d’utilisation 9. Prise micro USB 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 10. Embout de protection 4. Affichage LED 11. Sabot à longueur réglable (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4...
Page 33 - ranchez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur dans la prise fe-
33 Fonction de charge rapide Si vous avez oublié de charger le rasoir avant de l’utiliser, vous pouvez utiliser la fonction de charge rapide. Il vous suffit de connecter l’appareil à l’alimen- tation électrique. En 5 minutes seulement, l’appareil est à nouveau prêt pour un rasage complet. Fonctionne...
Page 34 - Nettoyage et entretien
34 Couper/tailler les poils Vous pouvez tailler les poils avec le sabot à longueur réglable ou les éliminer complètement sans sabot à longueur réglable. • Si vous souhaitez utiliser le sabot à longueur réglable, placez-le sur l’appa- reil comme illustré. Pour ce faire, glissez la partie avant du sab...
Page 35 - Accessoires et pièces de rechange
35 • Si vous n’utilisez pas l’appareil sur une longue période, placez l’embout de protection sur la lame de rasage en acier inoxydable et conservez l’appareil et le sabot à longueur réglable dans la pochette de rangement fournie. Nettoyer la lame de rasage en acier inoxydable Après l’utilisation, so...
Page 36 - Caractéristiques techniques
36 AVERTISSEMENT La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour élimination. Risque d’explo- sion et de blessure. La batterie li-ion utilisée dans cet appareil ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères, mais de manière conforme. Pour plus d’informations sur l’élimina- tion, contactez un ...
Page 39 - ESPAÑOL; Lea atentamente estas instrucciones de uso,; ADVERTENCIA
39 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamen- te para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato pu...
Page 42 - Información general
42 Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) IPX6 Protección contra la penetración de chorros de agua fuertes 3 1 Zum Kennenlernen Das Gerät besteht aus einem batte- riebetriebenen Antrieb mit einem Scherkopf zum Trimmen der Nasen- und Ohrenha...
Page 43 - Indicaciones de advertencia y de seguridad
43 Una potente batería de litio permite utilizar la afeitadora corporal hasta 60 mi- nutos con una sola carga de la batería. La afeitadora corporal es resistente al agua (IPX6) y apta para el afeitado en seco y en húmedo. 4. Uso correcto La afeitadora corporal HR 6000 se ha diseñado exclusivamente p...
Page 47 - Limpieza y cuidado
47 • Si desea utilizar el accesorio de peine de longitud regulable, colóquelo en el aparato como se muestra en la imagen. Desplace para ello la parte delantera del accesorio de peine de longitud re- gulable a la cuchilla de afeitar de acero inoxidable y presione las lengüetas de la parte trasera del...
Page 48 - Accesorios y piezas de repuesto
48 Limpiar la cuchilla de afeitar de acero inoxidable Tras la aplicación, sople el accesorio de peine de longitud regulable y la cuchi- lla de afeitar de acero inoxidable para eliminar los pelos. Los pelos mojados también se pueden retirar con cuidado con los dedos. ADVERTENCIA Cuando la limpie con ...
Page 51 - ITALIANO; Leggere attentamente le presenti istruzioni per; AVVERTENZA
51 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso do- mestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato d...
Page 53 - Spiegazione dei simboli
53 1. Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso as- sicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'appa- recchio e consultare il proprio r...
Page 55 - Avvertenze e indicazioni di sicurezza
55 4. Uso conforme Il rasoio elettrico viso e corpo HR 6000 è concepito esclusivamente per il taglio dei peli corporei delle persone. Non utilizzare il rasoio elettrico viso e corpo su animali o oggetti! Il rasoio elettrico viso e corpo è concepito unicamente per l'uso privato. Il rasoio elettrico v...
Page 58 - far funzionare l’apparecchio.
58 Ricarica rapida Se ci si è dimenticati di ricaricare il rasoio prima dell'uso, può essere utile rico- rrere alla funzione di ricarica rapida. A questo scopo collegare l’apparecchio all'alimentazione di corrente. Nel giro di 5 minuti l'apparecchio è nuovamente pronto per eseguire una rasatura comp...
Page 60 - Accessori e ricambi
60 • Se non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, mettere il ca- ppuccio protettivo sulla lama per rasatura in acciaio inossidabile e conserva- re l'apparecchio e l’accessorio pettine a lunghezza regolabile nella custodia fornita in dotazione. Pulire la lama per rasatura in acciai...
Page 63 - TÜRKÇE; Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride; UYARI
63 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca ev- de/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere ta- sarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzer...
Page 65 - İşaretlerin açıklaması
65 1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve ...
Page 72 - Aksesuarlar ve yedek parçalar
72 Daha kapsamlı bir temizlik için paslanmaz çelik tıraş bıçağını akan su altında da yıkayabilirsiniz. Bunun için aşağıdakileri yapın:1. Paslanmaz çelik tıraş bıçağını alttan dikkatli bir şekilde baş ve işaret parmağınızla tutun.Paslanmaz çelik tıraş bıçağını yukarıya doğru çekerek çıkarın. Çıkarırk...
Page 75 - РУССКИЙ; Внимательно прочтите инструкцию по при-; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
75 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по при- менению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для до- машнего/частного использования. Ис- пользование прибора в коммерчес...
Page 78 - Пояснения к символам; Указание
78 1. Комплект поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте ком- плектность поставки. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковоч- ные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обрати-...
Page 79 - Ознакомительная информация
79 Используйте сетевой адаптер только в помещениях. Адаптер является прибором класса защиты II. Устойчивый к короткому замыканию защитный транс- форматор. SMPW (Switch mode power supply unit) — импульсный блок питания. Полярность выходного полюса. Класс энергоэффективности 6. 21 PAP Утилизация упак...
Page 82 - Ввод в эксплуатацию
82 6. Описание прибора 13 14 12 8 567 10 11 1 4 3 2 9 1. Лезвие из нержавеющей стали 8. Указание по уходу 2. Индикатор работы 9. Разъем Micro-USB 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 10. Защитный колпачок 4. Светодиодный дисплей 11. Регулируемая по длине насад- ка-гребень (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 / ...
Page 85 - Принадлежности и запасные детали
85 Очистка лезвия из нержавеющей стали Продуйте регулируемую по длине насадку-гребень и лезвие из нержаве- ющей стали после применения, чтобы освободить их от волос. Мокрые волосы также можно осторожно удалить пальцами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При очистке пальцами следите за тем, чтобы не пораниться острыми ...
Page 86 - Технические характеристики
86 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Встроенный аккумулятор нельзя извлекать с целью утилизации. Опасность взрыва и получения травм. Используемый в данном приборе литийионный аккумулятор нельзя утили- зировать вместе с бытовыми отходами. Необходима надлежащая утили- зация. Для получения информации по утилизации свяжит...
Page 87 - POLSKI; Należy dokładnie przeczytać niniejszą instruk-; OSTRZEŻENIE
87 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. •...
Page 89 - Zawartość opakowania
89 Szanowna Klientko, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczo- ne do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu...
Page 90 - Objaśnienie symboli; Wskazówka
90 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zasto- sowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akce...
Page 91 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
91 Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. 3. Informacje ogólne Body Groomer HR 6000 umożliwia łatwe i dokładne usuwanie włosów na ciele. Urządzenie jest wyposaż...
Page 96 - Czyszczenie i konserwacja
96 9. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE • Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć zasilacz z gniazdka. Niebez- pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Przed czyszczeniem zdjąć nasadkę grzebieniową z regulacją długości. • Obudowę urządzenia czyścić tylko miękką, na...
Page 97 - Akcesoria i części zamienne
97 10. Akcesoria i części zamienne Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer. com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Ponadto w sklepach dostępne są również akce- soria i części zamienne. Nazwa Nr artykułu...