Page 2 - DEUTSCH; Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-; WARNUNG
2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah- ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/pri- vaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Be- ...
Page 3 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2 3 • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Ba- dewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten bein- halten - Gefahr eines Stromschlags! • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Be- messungsa...
Page 6 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; GEFAHR; des Gerätes dringend abgeraten:
6 3. Zum Kennenlernen Mit dem Haarschneider HR 5000 können Sie einfach und präzise Kopfhaare schneiden. Seine hochwertige Edelstahlklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautver- träglichkeit gewährleistet wird. Dank der beiden Kammaufsätze und der im Haarschneider integrier...
Page 8 - Hinweise zum Umgang mit Akkus; Gerätebeschreibung
8 WARNUNG Hinweise zum Umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus Akkuzellen mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroffene Stelle mit reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. • Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. • Nur in...
Page 9 - Aufsätze
8 9 1. Edelstahlklinge 10. Akkuanzeige (0-100%) 2. Kurzer Kammaufsatz ( 3 / 6 / 9 / 12 / 15 mm) 11. Reisesicherungsanzeige 3. Langer Kammaufsatz (18 / 21 / 24 / 27 / 30 / 33 mm) 12. Ladeanzeige 4. Lade-/ Aufbewahrungsstation 13. Ölhinweis 5. LED-Display 14. Netzadapter 6. EIN-/AUS-Schalter 15. Reini...
Page 10 - Reisesicherung
10 7. Inbetriebnahme Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben. Akkubetrieb Um das Gerät mit dem Akku betreiben zu können, müssen Sie vor der ersten Verwendung den Akku für 60 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat ein...
Page 12 - Reinigung und Pflege; Gerät reinigen
12 Haare schneiden ohne Kammaufsatz Wenn Sie die Haare sehr kurz schneiden wollen (0,5 mm bis 2,5 mm), können Sie das Gerät auch ohne Kammaufsatz verwenden. • Wenn ein Kammaufsatz auf dem Gerät aufgesetzt ist, ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben ab. • Zum Einstellen der Feinjustierung betätigen Sie...
Page 13 - Edelstahlklinge reinigen; Edelstahlklinge ölen
12 13 Edelstahlklinge reinigen Pusten Sie nach der Anwendung die Edelstahlklinge aus, um sie von Haaren zu befreien. Nasse Haare können Sie auch vorsichtig mit den Fingern entfernen. WARNUNG • Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Edelstahlkl...
Page 14 - Hinweis; Technische Angaben
14 Hinweis Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defektes oder einer Beschädigung nicht möglich sein, fragen Sie ihre Sammelstelle. 11. Technische Angaben Modell HR 5000 Gewicht 154 g Maße Gerät 17,5 x 5,1 x 4,9 cm Schutzart Gerät IPX6 Eingang Gerät 5 V 1 A Schutzart Adapter IP20 Schut...
Page 15 - Beurer GmbH, Servicecenter
14 15 Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtig- keit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen G...
Page 16 - WARNING; ENGLISH; Read these instructions for use carefully and keep them for later
16 17 WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device can be used by children over the age of 3 when supervised. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or men- tal skills or a lack of ...
Page 18 - Table of contents; Included in delivery; DANGER
18 19 1. Included in delivery ............................................................................................................. 18 2. Signs and symbols .............................................................................................................. 18 3. Getting to know you...
Page 21 - To avoid damage to health, please note the following:; CAUTION; Notes on handling batteries
20 21 • The edges of the stainless steel blade and the attachments are sharp. Take care when using the device. • Keep packaging material away from children – risk of suffocation! • Store the device out of the reach of children. • Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains adapte...
Page 22 - Device description
22 23 • Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times. • Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 7). • In order to achieve as lo...
Page 23 - Attachments
22 23 1. Stainless steel blade 10. Battery indicator (0-100%) 2. Short comb attachment (3 / 6 / 9 / 12 / 15 mm) 11. Travel lock indicator 3. Long comb attachment (18 / 21 / 24 / 27 / 30 / 33 mm) 12. Charging indicator 4. Charging/storage station 13. Oil indicator 5. LED display 14. Mains adapter 6. ...
Page 24 - Travel lock
24 25 7. Initial use You can operate the device using the battery or the mains adapter supplied. Battery operation In order to be able to operate the device with the battery, fully charge the battery for 60 minutes prior to initial use. The operating period of the device is approx. 60 minutes when i...
Page 26 - Cleaning and maintenance; Cleaning the device
26 27 Cutting hair without the comb attachment If you want to cut your hair very short (0.5 mm to 2.5 mm), you can use the device without a comb attachment. • If a comb attachment is attached to the device, pull the comb attach- ment upwards off the device. • To set the precision adjustment level, u...
Page 27 - Cleaning the stainless steel blade; Oiling the stainless steel blade
26 27 Cleaning the stainless steel blade Blow on the stainless steel blade after the application in order to clean it of hair. You can also care-fully remove wet hair with your fingers. WARNING When cleaning with your fingers, make sure that you do not injure your- self on the sharp edges of the sta...
Page 28 - Note; Technical specifications; which ensue from the sales agreement with the buyer.
28 29 Note If it is not possible to discharge the battery due to a fault or damage, please consult your waste collection point. 11. Technical specifications Model HR 5000 Weight 154 g Device dimensions 17.5 x 5.1 x 4.9 cm Device protection type IPX6 Device input 5 V 1 A Adapter protection type IP20 ...
Page 30 - AVERTISSEMENT; FRANÇAIS; Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
30 31 AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans sous surveillance. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les d...
Page 35 - Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants :; ATTENTION
34 35 • En cas de dégradation visible de l’appareil, des accessoires ou de l’adaptateur secteur, ne l’utili- sez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution ! • N’utilisez pas l’appareil si la lame en acier inoxydable est endommagée, car elle pourrait ...
Page 36 - Remarques relatives aux batteries; Description de l’appareil
36 37 AVERTISSEMENT Remarques relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez abon- damment la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries au feu. • Ne démontez, n’ouvrez ou ...
Page 37 - Embouts
36 37 1. Lame en acier inoxydable 10. Affichage de la batterie (0–100 %) 2. Sabot court (3/6/9/12/15 mm) 11. Affichage de la sécurité voyage 3. Sabot long (18/21/24/27/30/33 mm) 12. Voyant de charge 4. Station de charge/rangement 13. Indication d’huile 5. Écran LED 14. Adaptateur secteur 6. Interrup...
Page 38 - Sécurité voyage
38 39 7. Mise en service Vous pouvez utiliser l’appareil avec la batterie et l’adaptateur secteur fourni. Fonctionnement sur batterie Pour pouvoir utiliser l’appareil avec la batterie, vous devez charger complètement la batterie pendant 60 minutes avant la première utilisation. Un appareil entièreme...
Page 40 - Nettoyage et entretien; Nettoyer l’appareil
40 Couper les cheveux sans le sabot Si vous voulez couper vos cheveux très courts (de 0,5 mm à 2,5 mm), vous pouvez aussi utiliser l’appareil sans le sabot. • Si un sabot est déjà placé sur l’appareil, retirez-le en tirant le sabot vers le haut. • Pour utiliser le réglage précis, appuyez sur cette f...
Page 41 - Nettoyer la lame en acier inoxydable; Huiler la lame en acier inoxydable
40 41 • Nettoyez la lame en acier inoxydable après chaque utilisation, car de nombreux poils peuvent s’y accumuler et empêcher son bon fonctionnement. Nettoyer la lame en acier inoxydable Après l’utilisation, soufflez sur la lame en acier inoxydable pour en éliminer les poils. Vous pouvez aussi reti...
Page 42 - Remarque; Caractéristiques techniques; deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
42 43 Déchargez la batterie avant l’élimination. Prenez l’appareil et allumez la tondeuse à cheveux jusqu’à ce que la batterie soit vide. Remarque S’il est impossible de décharger la batterie en raison d’un défaut ou d’un dégât, consultez votre lieu de collecte. 11. Caractéristiques techniques Modèl...
Page 44 - ADVERTENCIA; ESPAÑOL; Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para
44 45 ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 3 años bajo supervisión. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facult...
Page 46 - Índice; Artículos suministrados; PELIGRO
46 47 1. Artículos suministrados ...................................................................................................... 46 2. Explicación de los símbolos ................................................................................................ 46 3. Información general ..........
Page 48 - Información general; Indicaciones de advertencia y de seguridad
48 49 3. Información general El cortapelos HR 5000 permite cortar el cabello de forma sencilla y precisa. Su cuchilla de acero inoxidable de alta calidad tiene un recubrimiento de titanio que garantiza una óptima compatibili- dad con la piel. Gracias a los dos accesorios de peine y al ajuste de prec...
Page 50 - Indicaciones para la manipulación de baterías; Descripción del aparato
50 ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego. • No despiece, abra ni triture ...
Page 51 - Accesorios
50 51 1. Cuchilla de acero inoxidable 10. Indicador de estado de la batería (0-100 %) 2. Accesorio de peine corto (3/6/9/12/15 mm) 11. Indicador de protección para el transporte 3. Accesorio de peine largo (18/21/24/27/30/33 mm) 12. Indicador de carga 4. Estación de carga y de conservación 13. Aviso...
Page 52 - Puesta en funcionamiento; Funcionamiento con batería; Carga rápida; Funcionamiento con conexión a la red
52 7. Puesta en funcionamiento Puede utilizar el aparato tanto con la batería como con el adaptador de red suministrado. Funcionamiento con batería Para poder utilizar el aparato con la batería deberá cargarla completamente durante 60 minutos antes de usarlo por primera vez. Un aparato completamente...
Page 55 - Limpieza y cuidado; Limpiar el aparato; Limpiar la cuchilla de acero inoxidable; Lubricar la cuchilla de acero inoxidable
54 55 9. Limpieza y cuidado Limpiar el aparato ADVERTENCIA • Antes de proceder a la limpieza, desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corrien- te. ¡Peligro de descarga eléctrica! • Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño suave humedecido con agua caliente o con el cepillo d...
Page 57 - direcciones de servicio técnico.
56 57 12. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una ga- rantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afecta...
Page 59 - AVVERTENZA; ITALIANO
58 59 AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni, purché sotto supervisione. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ri...
Page 61 - Spiegazione dei simboli; PERICOLO
60 61 1. Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso as- sicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e...
Page 63 - Avvertenze e indicazioni di sicurezza
62 63 3. Introduzione Con il tagliacapelli HR 5000 è possibile tagliare i capelli in modo semplice e preciso. La sua lama in acciaio inox di alta qualità è rivestita in titanio e assicura in tal modo una tollerabilità cutanea ottimale. Grazie ai due pettini e alla regolazione fine a 5 livelli integr...
Page 65 - Indicazioni sull'uso delle batterie ricaricabili
64 65 AVVERTENZA Indicazioni sull'uso delle batterie ricaricabili • Se il liquido delle batterie ricaricabili viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con abbondante acqua e consultare un medico. • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel ...
Page 67 - Accessori; Alimentazione a batteria ricaricabile
66 67 Accessori Accessorio pettine lungo Adatto per lunghezze di taglio comprese tra 18 e 33 mm (incrementi di 3 mm). Accessorio pettine corto Adatto per lunghezze di taglio comprese tra 3 e 15 mm (incrementi di 3 mm). 7. Messa in funzione È possibile utilizzare l'apparecchio sia con la batteria che...
Page 68 - Ricarica rapida; Alimentazione da rete elettrica; Protezione per il viaggio; Funzione Direct Drive
68 Ricarica rapida Se ci si è dimenticati di ricaricare il tagliacapelli prima dell'uso, può essere utile ricorrere alla funzione di ricarica rapida. A questo scopo collegare l’apparecchio all'alimentazione di corrente. Nel giro di 5 minuti l'apparecchio è nuovamente pronto per eseguire una rasatura...
Page 70 - Pulire la lama in acciaio inossidabile
70 71 Sfoltire i capelli L'apparecchio è dotato di una funzione di sfoltimento. La funzione di sfoltimento permette di ridurre il volume dei capelli, in modo da pren- dere e tagliare solo una parte di essi.• Per utilizzare la funzione di sfoltimento, spingere l'interruttore a scorrimento per la funz...
Page 71 - Lubrificare la lama in acciaio inossidabile
70 71 3. Lasciar asciugare completamente la lama in acciaio inossidabile prima di rimontarla sull'apparecchio. Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! Lubrificare la lama in acciaio inossidabile Per mantenere nel tempo risultati di taglio ottimali...
Page 74 - UYARI; TÜRKÇE; Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği
74 UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 3 yaş ve üzeri çocuklar tarafından gözetim altında kullanılabilir. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi ...
Page 75 - İçindekiler
74 75 • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik tesisatına hassasiyeti maksimum 30 mA olan kaçak akım rölesi takılması tavsiye edilir. Ayrıntılı bilgi için bölgenizdeki elektrik servisine başvurun. • Saç kesme makinesi suda temizlenmeden önce bağlantı kablosundan ayrılmalıdır. • Bu cihazın elektr...
Page 76 - İşaretlerin açıklaması; TEHLİKE
76 1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kul...
Page 79 - Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
78 79 UYARI Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen hususları dikkate alın: • Yüzünüzde güneş yanığı, açık yara, egzama veya kesik yarası varsa cihazı kullanmayın. • Taraklı başlığı takmadan veya değiştirmeden önce cihazı kapatın. • Kolay alev alabilecek sıvıların cihazın yakını...
Page 82 - Seyahat kilidi
82 Cihazı birlikte verilen elektrik adaptörüyle çalıştırmak için aşağıdakileri yapın:1. Elektrik adaptörünü uygun bir elektrik prizine takın. 2. Elektrik adaptörünün diğer ucunu cihazın alt tarafındaki bağlantı noktasına takın. Şarj edilebilir pil göstergesi, şarj edilebilir pilin güncel şarj seviye...
Page 84 - Saçların seyreltilmesi; Cihazın temizlenmesi; Paslanmaz çelik bıçağın temizlenmesi
84 Saçların seyreltilmesi Cihazda bir seyreltme fonksiyonu mevcuttur. Seyreltme fonksiyonu ile saçların sadece bir bölümü tutulup kesildiğinden saçların hacmini azaltabilirsiniz.• Seyreltme fonksiyonunu kullanmak için cihazın ön tarafındaki sey- reltme fonksiyonu sürgülü şalterini sola itin. İnce ko...
Page 85 - Paslanmaz çelik bıçağın yağlanması
84 85 Paslanmaz çelik bıçağın yağlanması Her zaman en iyi kesim sonuçlarını elde etmek için paslanmaz çelik bıçağı zaman zaman yağlamalısınız. LED ekranda yağ bilgisi sembolü yandığında, paslanmaz çelik bıçağın üzerine bir damla bıçak yağı damlatın. 10. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar...
Page 88 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; РУССКИЙ; Внимательно прочтите эту инструкцию по применению,
88 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/инди- видуального использования, использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено. • Дети старше 3 лет могут использовать данный при- бор только под присмотром. • Данный прибор может использоваться детьми стар- ше 8 лет, а также лица...
Page 89 - Уважаемый покупатель!
88 89 • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, по- скольку вода представляет собой опасность, даже если прибор выключен. • Никогда не используйте прибор вблизи ванн, рако- вин, душа или других емкостей с водой или другими жидкостями — опасность...
Page 90 - Содержание; Комплект поставки; ОПАСНО
90 1. Комплект поставки ........................................................................................................... 90 2. Пояснения к символам ...................................................................................................... 90 3. Ознакомительная информация ........
Page 92 - Ознакомительная информация; Использование по назначению; вать прибор в следующих случаях:
92 3. Ознакомительная информация С помощью машинки для стрижки волос HR 5000 можно легко и точно подстричь волосы на голове. Высококачественное стальное лезвие прибора имеет титановое покрытие, не раздражающее кожу. Благодаря двум насадкам-гребням и пяти уровням точной юстировки Вы без усилий отре- ...
Page 94 - ОСТОРОЖНО; Обращение с аккумуляторами
94 ОСТОРОЖНО • Защищайте прибор и принадлежности от ударов, влажности, загрязнения, сильных коле- баний температуры и прямых солнечных лучей. • Используйте, заряжайте или храните прибор только при температуре от –10 °C до 40 °C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обращение с аккумуляторами • Если жидкость из аккумулято...
Page 96 - Насадки; Подготовка к работе; Питание от аккумулятора
96 Насадки Длинная насадка-гребень Для стрижки длиной 18–33 мм (с шагом 3 мм). Короткая насадка-гребень Для стрижки длиной 3–15 мм (с шагом 3 мм). 7. Подготовка к работе Вы можете использовать прибор с питанием как от аккумулятора, так и через сетевой адап- тер, входящий в комплект поставки. Питание...
Page 97 - Блокировка
96 97 Быстрая зарядка Если перед использованием Вы забыли зарядить машинку для стрижки волос, поможет функция быстрой зарядки. Для этого подсоедините прибор к источнику питания. Через 5 минут прибор вновь готов к работе от аккумулятора. Работа от сети Для эксплуатации прибора с поставляемым в компле...
Page 99 - Чистка стального лезвия
98 99 Филировка волос Прибор имеет функцию филировки. С ее помощью можно со- кратить объем волос, поскольку захватывается и подстригается только часть волос.• Чтобы использовать функцию филировки, передвиньте влево ползунковый переключатель функции филировки, расположен- ный на приборе спереди. Созд...
Page 100 - Смазывание стального лезвия
100 101 2. Держите стальное лезвие под струей воды так, чтобы протекающая насквозь вода смы- вала загрязнения сначала с внутренней, а потом с наружной стороны. 3. Дайте лезвию полностью высохнуть, прежде чем установить его обратно на прибор. Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода! Опасн...
Page 101 - Указание; Технические характеристики
100 101 Указание Если разрядка аккумулятора невозможна вследствие какого-либо дефекта или поврежде- ния, обратитесь в городской приемный пункт. 11. Технические характеристики Модель HR 5000 Масса 154 г Размеры прибора 17,5 x 5,1 x 4,9 см Степень защиты прибора IPX6 Вход прибора Выход: 5 В 1 A Степен...
Page 102 - OSTRZEŻENIE; POLSKI; Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,
102 OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do- mowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • To urządzenie może być używane przez dzieci od 3 lat pod nadzorem dorosłych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 ro- ku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością ...
Page 104 - Spis treści; Zawartość opakowania; NIEBEZPIECZEŃSTWO
104 1. Zawartość opakowania .................................................................................................... 104 2. Objaśnienie symboli .......................................................................................................... 104 3. Informacje ogólne ...............
Page 108 - Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami
108 UWAGA • Urządzenie oraz akcesoria należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, zabrudzeniem, dużymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. • Urządzenie można użytkować, ładować lub przechowywać tylko w temperaturach od –10°C do 40°C. OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczą...
Page 110 - Nasadki; Zasilanie akumulatorem
110 Nasadki Długa nasadka grzebieniowa Odpowiednia do cięcia na długość 18–33 mm (stopniowanie co 3 mm). Krótka nasadka grzebieniowa Odpowiednia do cięcia na długość 3–15 mm (stopniowanie co 3 mm). 7. Uruchomienie Urządzenie może być zasilane zarówno za pomocą akumulatora, jak i dołączonego zasilacz...
Page 111 - Osłona zabezpieczająca
110 111 Szybkie ładowanie Jeśli użytkownik zapomniał naładować maszynkę do strzyżenia włosów przed użytkowaniem, pomocna będzie funkcja szybkiego ładowania. W tym celu należy połączyć urządzenie do zasi- lania. Po 5 minutach urządzenie jest ponownie gotowe do wykonania pełnego golenia w trybie zasil...
Page 113 - Przycinanie włosów; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie urządzenia; Oczyszczanie ostrza ze stali nierdzewnej
112 113 • W celu ustawienia regulacji długości należy użyć funkcji regulacji długości z tyłu urządzenia. Możliwe jest ustawienie żądanej długości tylko w za- kresie 0,5–2,5 mm. • Rozpocząć użytkowanie. Przycinanie włosów Urządzenie jest wyposażone w funkcję przycinania. Funkcja przycina- nia umożliw...
Page 114 - Oliwienie ostrza ze stali nierdzewnej
114 OSTRZEŻENIE Przy czyszczeniu palcami należy uważać, aby nie skaleczyć się o ostre krawędzie ostrza ze stali nierdzewnej. Aby dokładnie wyczyścić ostrze ze stali nierdzewnej, można je umyć pod bieżącą wodą. W tym celu wykonać następujące czynności:1. Nacisnąć kciukiem ostrze ze stali nierdzewnej ...
Page 115 - sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
114 115 11. Dane techniczne Model HR 5000 Masa 154 g Wymiary urządzenia 17,5 x 5,1 x 4,9 cm Stopień ochrony urządzenia IPX6 Wejście urządzenia 5 V 1 A Stopień ochrony zasilacza IP20 Klasa ochronności zasilacza II Napięcie zasilania (TPA-97050100VU) Wejście: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A Wyjście: 5,0 ...