Page 2 - Unpacking and levelling; Electric and water connections; Installation
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital...
Page 3 - The first wash cycle; Technical details
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose s...
Page 4 - Control panel; Washing machine description
4 GB Control panel Washing machine description Control knob Display Detergent dispenser Programme key SPIN button TEMPERATURE button MODE button SELECT button START/STOP button START/RESET button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). Programme key to consult a straig...
Page 5 - Display
5 GB Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7) , the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the...
Page 6 - Starting and Programmes; Programme table; Briefly: starting a programme
6 GB Type of fabric and degree of soil Program- mes Wash temp. Detergent Fabric softener Bleaching option/ bleach Cycle length (minutes) Description of wash cycle Pre- wash Wash Cotton Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 1 90°C 137 Pre-wash, wash cycle, rinse cycles, intermedia...
Page 7 - Personalisations; Setting the temperature
7 GB Op tion Effect C omm ents Enabled with programmes: Delay Timer Delays th e start of t h e was h by u p to 24 h ou rs. Pres s (SEL ECT bu t t o n) repeatedly u n til t h e desired delay is displayed. OF F in dicates n o delay h as been set. Al l B leach in g Bleach ing cycle des ign ed to remove...
Page 8 - Special items; Detergents and laundry
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser a...
Page 9 - Precautions and advice; General safety
9 GB Precautions and advice Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequ...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance ...
Page 11 - Troubleshooting; Problem
11 GB Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Troubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water (Th...
Page 13 - Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 19; Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè
! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ ÑîäåðæàíèåÓñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 16-17 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 16 Äèñïëåé, 17 Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 18 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ï...
Page 14 - Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå; Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è; Óñòàíîâêà
" +15 Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó- äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê- öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâ...
Page 15 - Ïåðâûé öèêë ñòèðêè
# CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, è ë è ï î ì å ñ ò è ò å â ñ ï å ö è à ë ü í û é â û â î ä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî- ãî øëàíãà äîëæíà íà- õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65- 100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî- ë î æ å...
Page 16 - Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ; Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû
$ +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç- êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé ( ñì. ñ . 20 ). Êðàòêèé ïåðå÷åíü ïðîãðàìì óäîáåí äëÿ áûñò- ðîé ñïðàâêè. ×òîáû îòêðûòü ïåðå÷åíü, ïîòÿíèòå çà ñåðûé ÿçû÷îê. Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ âûáîðà òåìïå- ðàòó...
Page 18 - Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû; Òàáëèöà ïðîãðàìì; Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê
& +15 Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðèìå÷àíèå «Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 19. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íû- ìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, òåìïå...
Page 19 - Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè; Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû
' CIS Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ìàêñèìàëü- íàÿ äîïóñòèìàÿ òåìïåðàòóðà äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû. Íà- æìèòå íà ýòó æå êíîïêó, ÷òîáû ïîíèçèòü òåìïåðàòóðó. OFF îáîçíà÷àåò ñòèðêó â õîëîäíîé âîäå. Ðåãóëèðîâêó òåì- ïåðàòóðû ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñå...
Page 20 - Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
+15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî- æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè- íû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëè- òåëü è çàïîë...
Page 21 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ è; Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
CIS Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå- çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå- äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî- ïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñ...
Page 22 - Îáñëóæèâàíèå è óõîä
+15 Îáñëóæèâàíèå è óõîä ×èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî- î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä- ìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó- äîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äî...
Page 23 - Îáíàðóæåííàÿ
! CIS  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Îáíàðóæåííàÿ íåè...
Page 24 - Ñåðâèñíîå
" +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 23). Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçà...
Page 25 - INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen
25 DE Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen, 26 Wasser- und Elektroanschlüsse, 26-27 Erster Waschgang, 27 Technische Daten, 27 Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29 Schalterblende, 28 Display, 29 Inbetriebnahme und Programme, 30 Kurz zusammengefasst: Waschprogr...
Page 26 - Auspacken und Aufstellen; Wasser- und Elektroanschlüsse
26 DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu R...
Page 27 - Erster Waschgang; Technische Daten
27 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mi...
Page 28 - Schalterblende; Beschreibung des
28 DE Schalterblende Beschreibung des Waschvollautomaten Wahlschalter Display Waschmittelschublade Anzeigetafel Taste SCHLEUDERN Taste TEMPERATUR Taste MODE Taste SELECT Taste EIN/AUS Taste START/RESET Waschmittelschublade für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 32 ). Anzeigetafel die zu jeder Zei...
Page 30 - Inbetriebnahme und; Programmtabelle; Kurz zusammengefasst:
30 DE Gewebeart und Verschmutzungsgrad Wasch- programme Temp e- ratur Waschmittel Weich- macher Option Bleichen/ Bleichmittel Programm- Dauer (Minuten) Beschreibung des Waschprogramms Vorw. Hau ptw. Baum wolle Stark verschmutzteKochwäsche (Bettücher, Tischdecken usw.) 1 90°C 137 Vorwäsche, Hau...
Page 31 - Individualisierungen; Einstellen der Temperatur
31 DE Op ti o n e n W i r ku n g A n l e i tu n g e n z u r A n w e n d u n g Aktiv mit den Programmen: D e l ay Ti m e r (Startvorwahl) Start kan n bis zu 24 Std. vers ch oben w erden . ( Tas t e S EL ECT ) m eh rmals d r ü ck en b is d ie g ew ü n s ch t en S t u n den ein g eb len det w erd en . ...
Page 32 - Vorsortieren der Wäsche; Besondere Wäscheteile; Waschmittel und Wäsche
32 DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel ...
Page 33 - Allgemeine Sicherheit
33 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits- gründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Der Waschvollautomat darf ...
Page 34 - Reinigung und Pflege
34 DE Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des...
Page 35 - Störungen und Abhilfe
35 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe Seite 36 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Ver...
Page 37 - Obsah; Uvedení do chodu a programy, 42; PRAÈKA; Návod k pouití
37 CZ Èeský Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 38 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 38-39 První prací cyklus, 39 Technické údaje, 39 Popis praèky, 40-41 Ovládací panel, 40 Displej, 41 Uvedení do chodu a programy, 42 Ve zkratce: uvedení pracího programu do c...
Page 38 - Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy; Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody; Instalace
38 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními. Pozornì si pøeètìte uved...
Page 39 - První prací cyklus; Technické údaje
39 CZ Pøipojení odtokové hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany, a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku z pøísluenství (viz obrázek) . V...
Page 40 - Ovládací panel; Popis praèky
40 CZ Ovládací panel Popis praèky Otoèný voliè Displej Dávkovaè pracích prostøedkù Funkèní popis Tlaèítko OSTØEÏOVÁNÍ Tlaèítko TEPLOTA Tlaèítko REIM Tlaèítko VOLBA Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prost...
Page 41 - Displej
41 CZ Displej Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 43) , displej poskytuje také celou øadu informací o pracím cyklu a jeho prùbìhu. Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro sputìní nastaveného pracího programu, se na displeji objeví doba zbývající do konce...
Page 42 - Uvedení do chodu a programy; Tabulka programù; Ve zkratce: uvedení pracího
42 CZ D ruh tk an in y a stupeò jejího zneèi tìn í P rací programy T eplota P rací prostøed ek A vivá±z V olitelná fun kce B ìlen í / B ìlící prostøed ek D oba cyklu (v minutách) P opis pracíh o cyklu p øed p. p ran í B avlna E xtrémnì zneèitìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.) 1 90 ° C ...
Page 43 - Nastavení teploty
43 CZ V o lite ln á fu n k c e E fe k t P o z n á m k y k p o u ±z ití A ktivní pøi programech: O d lo ±z e n ý s ta r t S lo u ±z í k ²o d lo ±z e n í s t a rt u p ra c íh o c y k lu a ±z o 2 4 h o d in . O p a k o v a n ì s t is k n ì t e (t la è ít k o V O L B A ) z a ú è e le m z o b ra z e n í ...
Page 44 - Pøíprava prádla; Prací prostøedky a prádlo
44 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracích pro...
Page 45 - Opatøení a rady; Základní bezpeènostní pokyny
45 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v t...
Page 46 - Údrba a péèe
46 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu...
Page 47 - Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
47 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 48) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází k zahájení ...
Page 48 - Servisní sluba
48 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 47); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném ...
Page 49 - MAaINÃ DE SPÃLAT RUFE; INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
49 RO R o m â n ã Sumar Instalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul ciclu de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Panoul de control, 52 Display-ul, 53 Pornire ºi Programe, 54 Pe scurt: pornirea unui program, 54 Ta...
Page 50 - Scoaterea din ambalaj oi nivelarea; Legãturi hidraulice oi electrice; Instalare
50 RO Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. Ci...
Page 51 - Primul ciclu de spãlare; Date tehnice
51 RO Conectarea tubului de evacuare Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Ext...
Page 52 - Panoul de control; Descrierea
52 RO Panoul de control Descrierea maºinii de spãlat Selectorul Display-ul Sertarul detergenþilor Legendã Butonul CENTRIFUGÃ Butonul TEMPERATURÃ Butonul MODE Butonul SELECT Butonul PORNIRE/OPRIRE Butonul START/RESET Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 56 ). Legen...
Page 54 - Pornire oi Programe; Tabel de programe; Pe scurt: pornirea unui program
54 RO Tipul de þesãturã ºi de murdãrie Programe Temperaturã Detergent Aditiv înmuiere Opþiune Albire / Decolorant Durata ciclului (minute) Descrierea ciclului de spãlare Presp. Spãl. Bumbac Albe extrem de murdare (cearceafuri, feþe de masã, etc.) 1 90 ° C 137 Prespãlare, spãlare, clãtiri, cent...
Page 55 - Personalizãri; Reglarea temperaturii
55 RO Opþiune Efect Note pentru folosire Activã cu programele: Delay Timer Întârzie pornirea maºinii pânã la 24 de ore. Apãsaþi pe (butonul SELECT) de mai multe ori pânã când va apãrea timpul de întârziere dorit. OFF indicã nici o întârziere. Toate Albire Ciclu de decolorare adecvat pentru eliminare...
Page 56 - Prepararea rufelor; Rufe deosebite; Detergenþi oi rufe albe
56 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor. Extrageþi sertarul pentru detergenþ...
Page 57 - Precauþii oi sfaturi; Protecþie generalã
57 RO Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de persoane adult...
Page 58 - Întreþinere oi îngrijire
58 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ...
Page 59 - Anomalii oi remedii
59 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii ºi remedii Anomalii: Maºina de spãlat nu se aprinde. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu ...
Page 61 - Összefoglalás; Használati utasítás
61 HU M a g y a r Összefoglalás Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 Mosógép leírása, 64-65 Vezérlõpanel, 64 Kijelzõ, 65 Indítás és Programok, 66 Röviden: egy program elindítása, 66 Programtáblázat...
Page 62 - Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Víz és elektromos csatlakozás; Üzembehelyezés
62 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyel...
Page 63 - Elsõ mosási ciklus; Mûszaki adatok
63 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A le...
Page 64 - Vezérlõpanel; A mosógép leírása
64 HU Vezérlõpanel A mosógép leírása T á r c s a Kijelzõ Mosószeradagoló fiók Kottatartó CENTRIFUGA billentyû HÕMÉRSÉKLET billentyû MODE billentyû SELECT billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû START/RESET billentyû Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére ( lásd 68. oldal ...
Page 65 - Kijelzõ
65 HU Kijelzõ Azon túl, hogy hasznos eszköz a gép programozásához ( lásd 67. oldal ), a kijelzõ fontos információkat nyújt a mosóciklusokról és azok elõrehaladásáról. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az ...
Page 66 - Indítás és Programok; Programtáblázat; Röviden: egy program elindítása
66 HU Kelmék és a szennyezõdés természete Programok Hõmérséklet Mosószer Öblítõszer Fehérítés / Fehérítõszer opció Ciklus idõtartama (perc) Mosóciklus leírása Elõmosás Mosás Pamut Különösen szennyezett fehér anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) 1 90 ° C 137 Elõmosás, mosás, öblítések, köztes é...
Page 67 - Program módosítások; Hõmérséklet beállítása
67 HU O p c ió H a tá s M e g je g y z é s e k a h a sz n á la th o z A k ö v e tk e z õ p r o g r a m o k k - a l m û k ö d ik : K é sle lte tõ id õ z ítõ K é s le lte ti a g é p in d ítá s á t m a x . 2 4 ó r á t. N y o m ja m e g a b ille n ty û t (S E L E C T b ille n ty û ) tö b b s z ö r , a d...
Page 68 - Mosandó ruhák elõkészítése; Különleges bánásmódot igénylõ darabok; Mosószerek és mosandók
68 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következ...
Page 69 - Óvintézkedések és tanácsok; Általános biztonság
69 HU Óvintézkedések és tanácsok A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati ...
Page 70 - Karbantartás és törõdés
70 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást ...
Page 73 - Uvedenie do chodu a programy, 78; PRÁÈKA; Návod na pouitie
73 SK Slovenský Obsah Intalácia, 74-75 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 74 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 74-75 Prvý prací cyklus, 75 Technické údaje, 75 Popis práèky, 76-77 Ovládací panel, 76 Displej, 77 Uvedenie do chodu a programy, 78 V skratke: uvedenie pracieho p...
Page 74 - Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej; Pripojenie k elektrickej sieti; Intalácia
74 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami. Pozorne si preè...
Page 75 - Prvý prací cyklus
75 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku z príslue...
Page 76 - Popis práèky
76 SK Ovládací panel Popis práèky Otoèný voliè Displej Dávkovaè pracích prostriedkov Funkèný popis Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE Tlaèidlo TEPLOTA Tlaèidlo REIM Tlaèidlo VO¼BA Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ Tlaèidlo TART/VYNULOVANIE Dávkovaè pracích prostriedkov slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavný...
Page 78 - Uvedenie do chodu a programy; Tabu3⁄4ka programov; V skratke: uvedenie pracieho programu
78 SK D ruh tkaniny a stupeò jej zneèistenia Pracie programy Teplota Prací prostriedok Avivá±z Volite¾ná funkcia Belenie / Bieliaci prostriedok Orientaèná doba cyklu (v minútach) Popis pracieho cyklu na predpr. na pranie B avlna Extrémne zneèisten á bi el a bielizeò (plachty, obrusy, atï.) 1 90 ° C ...
Page 79 - Nastavenie teploty
79 SK V o lite ¾ n á fu n k c ia E fe k t P o z n á m k y k p o u ±z itiu A ktívn a p ri p rogramoch : O n e s k o r e n ý ta r t S lú ±z i n a o d lo ±z en ie ta rtu p ra c i eh o c y k lu a ±z o 2 4 h o d ín . O p a k o v a n e s tla è te (tla è i d lo V O ¼ B A ) z a ú è e lo m z o b ra z e n ...
Page 80 - Pracie prostriedky a bielizeò
80 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkov...
Page 81 - Opatrenia a rady; Základné bezpeènostné pokyny
81 SK Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedený...
Page 82 - Údrba a starostlivos
82 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody. Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údrby je treba vytiahnu...
Page 84 - Servisná sluba
84 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 83); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedeno...