Page 2 - Unpacking and levelling; Electric and water connections; Installation
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital...
Page 3 - The first wash cycle
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose s...
Page 4 - Control panel; Washing machine description
4 GB Control panel Washing machine description ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together...
Page 5 - Leds; How to open and to close the drum
5 GB Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Leds The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Was...
Page 6 - Starting and Programmes; Briefly: starting a programme; Programme table
6 GB Starting and Programmes Notes: For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page . The information contained in the table is purely indicative. At the end of the wash cycle, before opening the appliance, wait 3 minutes for the doors of the drum to face upwards. Special programme Da...
Page 7 - Personalisations; Setting the temperature; Functions
7 GB F u n c t i o n E f f e c t C o m m e n t s E n a b l e d w i t h p r o g r a m m e s : S u p e r W a s h A l l o w s f o r a n i m p e c c a b l e w a s h , v i s i b l y w h i t e r t h a n a s t a n d a r d C l a s s A w a s h . T h i s f u n c t i o n i s i n c o m p a t i b l e w i t h t h...
Page 8 - Detergent dispenser; Preparing your laundry; Special items; Detergents and laundry
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser a...
Page 9 - Precautions and advice; General safety
9 GB Precautions and advice Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequ...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance ...
Page 11 - Troubleshooting; Problem
11 GB Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Troubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water. Th...
Page 13 - PRALKA; Instrukcja obs3ugi
13 PL Polski Spis treci Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie, 14 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 14-15 Pierwszy cykl prania, 15 Dane techniczne, 15 Opis pralki, 16-17 Panel kontrolny, 16 Jak otwieraæ i zamykac kosz, 17 wiate³ka sygnalizuj¹ce, 17 Uruchomienie i Programy, 18 K...
Page 14 - Rozpakowanie i wypoziomowanie; Pod31czenie do sieci wodnej i elektrycznej; Instalacja
14 PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informa...
Page 15 - Pierwszy cykl prania
15 PL Pod³¹czenie rury usuwania wody Pod³¹czyæ rurê usuwania wody, bez zginania jej, do przewodu ciekowego lub do cieku w cianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; lub oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik ( zo...
Page 16 - Opis pralki; Panel kontrolny
16 PL Opis pralki wiate³ko sygnalizuj¹ce ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI: To wiate³ko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, ¿e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otwarciu; aby unikn¹æ szkód nale¿y odczekaæ do momentu, w którym wiate³ko zacznie pulsowaæ, po czym mo¿na otwo...
Page 17 - wiate3ka sygnalizuj1ce; Jak otwieraæ i zamykac kosz
17 PL Serwis techniczny Nieprawid³owoci w dzia³aniu Zasady ostro¿noci Konserwacja Programy rodki pior¹ce Instalacja Opis Przyciski funkcyjne PRZYCISKI FUNKCYJNE s³u¿¹ równie¿ jako wiate³ka sygnalizuj¹ce. Po wybraniu danej funkcji zawieci siê odpowiedni przycisk. Jeli wybrana funkcja nie mo¿e ...
Page 18 - Uruchomienie i Programy; Tabela programów; Krótko mówi1c: jak nastawiæ program
18 PL Uruchomienie i Programy Tabela programów U w a g i . Opis funkcji przeciw gnieceniu siê tkanin, zobacz £atwiejsze prasowanie, na nastêpnej stronie . Podane w tabeli dane maj¹ charakter przybli¿ony. Po zakoñczeniu cyklu prania, przed otwarciem pralki, poczekaæ 3 minuty do momentu, kiedy drz...
Page 19 - Potrzeby indywidualne; Nastawienie temperatury; Funkcje
19 PL Funkcje Efekt Uwagi dotycz¹ce u¿ycia Opcja aktywna przy programach: Super Wash Pozwala na dos kona³e wypranie bielizny; bielizna jest zdecydowanie bielsza, ni¿ przy standardowym praniu w klasie enegetycznej A. Funkcji tej nie mo¿na nas tawiæ razem z funkcj¹ PRANIE B£YSKAWICZNE. 1, 2, 3, 4, 5, ...
Page 20 - Szufladka na rodki pior1ce; Przygotowanie bielizny; rodki pior1ce i bielizna
20 PL Szufladka na rodki pior¹ce Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeciach pralki i do zanieczyszczania rodowiska.Wysun¹æ szu...
Page 21 - Zalecenia i rodki ostro¿noci; Ogólne zasady bezpieczeñstwa; Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
21 PL Zalecenia i rodki ostro¿noci Serwis techniczny Nieprawid³owoci w dzia³aniu Zasady ostro¿noci Konserwacja Programy rodki pior¹ce Instalacja Opis Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzg...
Page 22 - Konserwacja; Jak czyciæ szufladkê rodków pior1cych
22 PL Konserwacja Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo przecieków. Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz czynnoci konserwacy...
Page 23 - Anomalie i rodki zaradcze; Nieprawid3owoci w dzia3aniu:
23 PL Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny ( zobacz str. 24 ) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. Anomalie i rodki zaradcze Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Pralka siê nie w³¹cza. Cykl prania ni...
Page 24 - Serwis Techniczny
24 PL Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu ( zobacz str. 23); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym orodkiem Serwisu Technicznego pod numerem poda...
Page 25 - Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 31; Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè
# CIS ÐÓÑÑÊÈÉ ÑîäåðæàíèåÓñòàíîâêà, 26-27 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 26 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 26-27 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 27 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 27 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 28-29 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 28 Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí, 29 Èíäèêàòîðû, 29 Çàïóñê ìàøèíû...
Page 26 - Óñòàíîâêà; Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå; Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è
$ +15 Óñòàíîâêà Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäà- æè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâà- íèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðî- âàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå...
Page 27 - Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè; Ïåðâûé öèêë ñòèðêè
% CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, è ë è ï î ì å ñ ò è ò å â ñ ï å ö è à ë ü í û é â û â î ä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî- ãî øëàíãà äîëæíà íà- õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65- 100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî- ë î æ å...
Page 28 - Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ; Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû
& +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ: Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ëþê, íåîáõîäèìî äîæäàòüñÿ, êîãäà çàìèãàåò èíäèêàòîð. ! ×àñòîå ìèãàíèå è...
Page 29 - Èíäèêàòîðû; Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí
' CIS Ïðîãðàììû Óñòàíîâêà Îïèñ àíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Êíîïêè âûáîðà ôóíêöèè Ê Í Î Ï Ê È Â Û ÁÎÐÀ ÔÓ Í Ê Ö È È òà ê æ å ÿ âë ÿ þò ñÿ èíäèêàòîðàìè. Ïðè âûáîðå ôóíêöèè çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùàÿ êíîïêà. Åñëè âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèì...
Page 30 - Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû; Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà; Òàáëèöà ïðîãðàìì
! +15 Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Ïðèìå÷àíèå «Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 31. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è ...
Page 31 - Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè; Âûáîð òåìïåðàòóðû; Ôóíêöèè
! CIS Ôóíêöèè Íàçíà÷åíèå Èñ ïîëüçîâ àíèå Äîñ òó ïíà ñ ïð îãð àììàìè: Ñóïåð ñ òèð êà Ïîçâ îë ÿ åò ïîëó ÷èòü áåçóïðå÷íî ÷èñòîå áåëüå, çàìåòíî áîëåå áåëîå ïî ñðàâ íåíèþ ñ î ñòàíäàðòîì Ê ëàñ ñ à À . Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôó íêöèåé «ÁÛÑÒÐÀß ÑÒÈÐKÀ». 1, 2 , 3, 4 5, 6, 7 , 8 Ëåãêàÿ ãëàæêà Óìåíüøåíèå ñòåï...
Page 32 - Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ; Ïîäãîòîâêà áåëüÿ; Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
! +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî- æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè- íû è çàãðÿçíåíèþ îêðó- æàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå ðàñïðåäå- ëèòåëü è ç...
Page 33 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ è; Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
!! CIS Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå- çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå- äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî- ïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå...
Page 34 - Îáñëóæèâàíèå è óõîä
!" +15 Îáñëóæèâàíèå è óõîä Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1 . ñ í è ì è ò å í è æ í è é ïëèíòóñ â ïåðåäíåé ÷ à ñ ò è ñ ò è ð à ë ü í î é ì à ø è í û , ï î ò ÿ í ó â îáåèìè ðóêàìè çà åãî ê ð à ÿ ( ñ ì î ò ð è ò å ðèñóíîê ); 2. âûâåðíèòå êðûøêó ôèëüò...
Page 35 - Îáíàðóæåííàÿ
!# CIS  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 36), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Îáíàðóæåííàÿ íå...
Page 36 - Ñåðâèñíîå
!$ +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 35). Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííî...
Page 37 - Sumario; Instrucciones para el uso
37 ES Español Sumario Instalación, 38-39 Desembalaje y nivelación, 38 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 38-39 Primer ciclo de lavado, 39 Datos técnicos, 39 Descripción de la lavadora, 40-41 Panel de control, 40 Cómo abrir y cerrar el cesto, 41 Luces testigo, 41 Puesta en marcha y Programas, 42 En...
Page 38 - Desembalaje y nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctricas; Instalación
38 ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta- rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon- dientes advertencias. Lea atentamente...
Page 39 - Primer ciclo de lavado
39 ES Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura) . El extremo l...
Page 40 - Panel de control
40 ES Descripción de la lavadora Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla. El centelleo rápido de la luz indicad...
Page 41 - Luces testigo; Cómo abrir y cerrar el cesto
41 ES Asistencia Anomalías Precauciones Mantenimiento Programas Detergentes Instalación Descripción Luces testigo Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Fase en curso: Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su...
Page 42 - Puesta en marcha y Programas; En la práctica: poner en marcha un; Tabla de programas
42 ES Puesta en marcha y Programas Notas Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente . Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Al finalizar el lavado, antes de la apertura, espere 3 minutos para que las puertas del cesto se coloquen hacia ar...
Page 43 - Personalizaciones; Seleccione la temperatura; Funciones
43 ES F u n c i o n e s E f e c t o N o t a s p a r a e l u s o A c t i v a c o n l o s p r o g r a m a s : S u p e r W a s h P e r m i t e u n a l i m p i e z a i m p e c a b l e , v i s i b l e m e n t e m á s b l a n c o d e l e s t á n d a r e n C l a s e A . N o e s c o m p a t i b l e c o n l ...
Page 44 - Cajón de detergentes; Preparar la ropa; Prendas especiales; Detergentes y ropa
44 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de deterg...
Page 45 - Precauciones y consejos; Seguridad general; Ahorrar y respetar el medio ambiente
45 ES Precauciones y consejos Asistencia Anomalías Precauciones Mantenimiento Programas Detergentes Instalación Descripción La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leíd...
Page 46 - Mantenimiento y cuidados
46 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajo...
Page 47 - Anomalías y soluciones
47 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 48 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La l...
Page 49 - Obsah; Uvedení do chodu a programy, 54; PRAÈKA; Návod k pouití
49 CZ Èeský Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 50-51 První prací cyklus, 51 Technické údaje, 51 Popis praèky, 52-53 Ovládací panel, 52 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 53 Kontrolky, 53 Uvedení do chodu a programy, 54 ...
Page 50 - Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy; Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody; Instalace
50 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními. Pozornì si pøeètìte uved...
Page 51 - Technické údaje; První prací cyklus
51 CZ Technické údaje Model A V T L 109 R ozmìry íøka 40 cmvýka 85 cmhloubka 60 cm Kapacita od 1 do 5 kg N apájení napìtí 220/230 V 50 H zmaximální pøíkon 1850 W Pøipojení krozvodu vody maximální tlak 1 MPa (10 bar)minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 42 litrù R ychlostodstøeïování a ¡...
Page 52 - Ovládací panel; Popis praèky
52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky, je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat. Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO spolu...
Page 53 - Jak se otvírá a zavírá prací buben
53 CZ Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Informují nás o následujících skuteènostech: Aktuální fáze pracího programu: Bìhem pracího cyklu dojde postupnì k rozsvícení jednotlivých kontrolek za úèelem indikace prùbìhu praní: Pøedpírání Praní Máchání Odstøeïování Poznámka: Bìhem odè...
Page 54 - Uvedení do chodu a programy; Ve zkratce: uvedení pracího programu; Tabulka programù
54 CZ Uvedení do chodu a programy Poznámky Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì . Údaje uvedené v tabulce mají pouze informativní charakter. Po ukonèení praní, jetì pøed otevøením, vyèkejte 3 minuty, aby se dvíøka nastavila do horní polohy. Speciální program Kad...
Page 55 - Nastavení teploty; Funkce
55 CZ F u n k c e E f e k t P o z n á m k y k p o u ±z i t í A k t i v n í p ø i p r o g r a m e c h : S u p e r W a s h U m o ± z ò u j e d o s a ± z e n í d o k o n a l é è i s t o t y a v i d i t e l n ì n e j v ý r a z n ì j í b ì l o b y v y p r a n é h o p r á d l a v s t a n d a r d u t ø í...
Page 56 - Dávkovaè pracích prostøedkù; Pøíprava prádla; Woolmark Platinum Care; Prací prostøedky a prádlo
56 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.Pøi vytahování dávkovaèe pracích pros...
Page 57 - Opatøení a rady; Základní bezpeènostní pokyny; Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
57 CZ Opatøení a rady Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky In st ala ce Popis Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní ...
Page 58 - Údrba a péèe
58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu...
Page 59 - Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
59 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází k zahájení ...
Page 60 - Servisní sluba
60 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném ...
Page 61 - Összefoglalás; Használati utasítás
61 HU M a g y a r Összefoglalás Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 Mosógép leírása, 64-65 Vezérlõpanel, 64 A forgódob kinyitása és bezárása, 65 Visszajelzõ lámpák, 65 Indítás és Programok, 66 Röv...
Page 62 - Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Víz és elektromos csatlakozás; Üzembehelyezés
62 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyel...
Page 63 - Elsõ mosási ciklus
63 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A le...
Page 64 - A mosógép leírása; Vezérlõ panel
64 HU A mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa gyors ...
Page 65 - Visszajelzõ lámpák; A forgódob kinyitása és bezárása
65 HU Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Visszajelzõ lámpák A visszajelzõ lámpák fontos információkkal szolgálnak. A következõk olvashatók le róluk: Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ez...
Page 66 - Indítás és Programok; Programtáblázat
66 HU Indítás és Programok Programtáblázat Röviden: egy program elindítása 1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Rakja be a mosnivalót, töltse be a mosószert é...
Page 67 - Program módosítások; Hõmérséklet beállítása; Funkciók
67 HU Funkciók Hatás Megjegyzések a használathoz A következõ programokkal mûködik: Super Wash Az A Osztályban szabványosnál láthatóan fehérebb, makulátlan tisztaság elérését teszi lehetõvé. Ez a GYORS funkcióval nem fér össze. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Vasalj kevesebbet Csökkenti az anyagok gyûrését, e...
Page 68 - Mosószeradagoló fiók; Mosandó ruhák elõkészítése; Különleges bánásmódot igénylõ darabok; Mosószerek és mosandók
68 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következ...
Page 69 - Óvintézkedések és tanácsok; Általános biztonság; Környezetvédelem
69 HU Óvintézkedések és tanácsok Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olv...
Page 70 - Karbantartás és törõdés; A mosószertartó tisztítása
70 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást ...