Page 2 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
2 UA ПОПЕРЕДЖЕННЯ z З метою безпеки пристрій необхідно використовувати відповідно до цієї інструкції з експлуатації. z Відключайте пристрій від електромережі перед чищен-ням і технічним обслуговуванням. z Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, чутт...
Page 3 - Зміст; Інструкції з безпеки; якості довідкового матеріалу.
3 UA 1. Інструкції з безпеки ................................ 3-8 1.1 Примітки щодо використання1.2 Заходи безпеки1.3 Безпека дітей1.4 Акумулятор1.5 Робочі поверхні1.6 Обмеження відповідальності 2. Опис пристрою ...................................... 9-10 2.1 Комплектація2.2 Аксесуари 3. Підготовка ...
Page 8 - Обмеження відповідальності
8 UA 1.5 Робочі поверхні Пилосос можна використовувати на таких поверхнях: Дерев'яна підлога Керамічна плитка Килимове покриття з коротким ворсом 1.6 Обмеження відповідальності Нижче перераховано випадки, на які не поширюється безкоштовне сервісне обслуговування.1. Пошкодження пристрою виникло в рез...
Page 11 - Підготовка до роботи; Встановлення зарядної станції; Примітки
11 UA 3. Підготовка до роботи 1 1 3.1 Встановлення зарядної станції Роз'єм адаптера живлення Обережно! Небезпека уражен-ня електричним струмом. Клеми 1. Розмістіть зарядну станцію на рівній поверхні перпендикулярно стіні. На відстані 3 м перед станцією та на відстані 1 м з боків від неї не повинно б...
Page 12 - Використання пристрою; Автоматичне прибирання
12 UA 4. Використання пристрою 4.1 Використання основного блоку4.1.1 Кнопки керування Кнопка живлення Кнопка підзаряджання 4.1.2 Режим роботи 1. Режим очікування Переконайтеся, що пилосос повні-стю заряджений, і ввімкніть його, щоб перейти в режим очікування. 2. Автоматичне прибирання У режимі очіку...
Page 15 - Використання пульта дистанційного керування; Кнопки пульта ДК
15 UA Функція Опис Старт/стоп 1. У режимі очікування натисніть кнопку, щоб перейти в режим автома-тичного прибирання. 2. У будь-якому режимі прибирання натисніть кнопку, щоб перейти в режим очікування. 3. Під час встановлення часу натисніть цю кнопку, щоб зберегти налаштування. Вперед Натисніть і ут...
Page 17 - Використання насадки з мікрофібри для вологого прибирання
17 UA 4.4 Використання насадки з мікрофібри для вологого прибирання 1. Підніміть кришку резервуара для води та поверніть її ліворуч або праворуч, налий- те воду та встановіть кришку на місце. 2. Як показано на малюнку, вставте передню кишеню насадки у фіксатор, розташова- ний у передній частині резе...
Page 18 - Встановлення резервуара для води
18 UA Встановлення резервуара для води 1. Переверніть пилосос догори дном і сумістіть фіксатор резервуара для води із засу- вками на пилососі. 2. Поставте пилосос на підлогу, щоб почати вологе прибирання. Виймання та чищення насадки з мікрофібри для вологого прибирання 1. Вийміть резервуар для води ...
Page 19 - Використання магнітної обмежувальної стрічки
19 UA 4.5 Використання магнітної обмежувальної стрічки Увага! Розміщуйте магнітну обмежувальну стрічку на РІВНІЙ поверхні. За необхідності відріжте зайву довжину. C L E A N Використовуйте магнітну обмежувальну стрічку, щоб обмежити область руху пилососа або позначити місця або приміщення, які не пот...
Page 20 - Технічне обслуговування пристрою; регулярно очищайте та проводьте технічне об-; Чищення зарядних контактів; Встановлення та виймання пилозбірника
20 UA 5. Технічне обслуговування пристрою Примітка: регулярно очищайте та проводьте технічне об- слуговування пилососа відповідно до умов використання. 5.1 Чищення зарядних контактів 1. Вимкніть пилосос або вийміть вилку з розетки.2. Щомісяця очищайте зарядні контакти сухою тканиною. 3. Не використо...
Page 22 - Чищення основної щітки
22 UA 5.3 Чищення основної щітки 5.3.1 Виймання основної щітки 1. Натисніть на фіксатор до се-редини та підійміть його вгору. 2. Стисніть основну щітку та підійміть її вгору. 3. Вийміть середню щітку та її скребок. 5.3.2 Чищення основної щітки 1. Регулярно очищайте основну щітку та гумову щітку за д...
Page 23 - Чищення бічної щітки
23 UA 5.4 Чищення бічної щітки 1. Відкрутіть гвинти на бічній щітці за допо-могою викрутки. 2. Зніміть бічну щітку й видаліть із неї волосся та інше сміття. Потім очистьте проріз бічної щітки. Регулярно очищайте переднє, ліве та праве колеса щіткою для чищення. 5.5 Чищення коліс 5.6 Чищення датчика ...
Page 24 - Усунення несправностей
24 UA 6. Усунення несправностей Стан індикатора Несправність Опис несправності Рішення Двічі блимає червоним і один раз звучить сигнал Несправність лівого колеса Ліве колесо заклинило Перевірте, чи не заклинило колесо, і очистьте його Тричі блимає червоним і один раз звучить сигнал Несправність прав...
Page 25 - Технічні характеристики; Основний блок
25 UA 7. Технічні характеристики Примітка: наша компанія залишає за собою право внесення змін до конструкції при- строю з метою його вдосконалення без попереднього сповіщення. Основний блок Робоча напруга 14,4 В Номінальна потужність 25 Вт Акумулятор Літій-іонний Ємність акумулятора 2500 мА·год Час ...
Page 26 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ z В целях безопасности устройство необходимо исполь-зовать в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации. z Отключайте устройство от электросети перед чисткой и техническим обслуживанием. z Данное устройство могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лиц...
Page 27 - Содержание; Инструкции по безопасности; в качестве справочного материала.
RU 27 1. Инструкции по безопасности ........27-32 1.1 Примечания по использованию1.2 Меры безопасности1.3 Безопасность детей1.4 Аккумулятор1.5 Рабочие поверхности1.6 Ограничение ответственности 2. Описание устройства ........................33-34 2.1 Комплектация2.2 Аксессуары 3. Подготовка к работе...
Page 28 - Меры безопасности
RU 28 Используйте только оригинальные адаптер питания, аккумулятор и зарядную станцию. В противном случае это может привести к повреждению устройства, поражению элек-трическим током или возгоранию. Если основной блок и аксессуары устройства повреждены, прекратите использование и обратитесь в авториз...
Page 30 - Безопасность детей
RU 30 Для обеспечения нормальной работы устройства зарядная станция и ограничитель должны распо- лагаться у стены и на ровной поверхности. Не используйте устройство в мо- крой или влажной среде (например, в ванной). Не убирайте зарядную станцию во время работы пылесоса. Это может препятство- вать ос...
Page 33 - Описание устройства
RU 33 A0 Thank you for purchasing this product. Intelligent Vacuum Cleaner Please read the user guide carefully before use. User Manual 2. Описание устройства 2.1 Комплектация Основной блок – 1 шт. Боковая щетка - 2 шт. Зарядная станция – 1 шт. Щетка для чистки – 1 шт. Отвертка – 1 шт. Резервуар для...
Page 35 - Подготовка к работе; Установка зарядной станции; Примечания
RU 35 3. Подготовка к работе 1 1 3.1 Установка зарядной станции Разъем адаптера питания Осторожно! Риск поражения электрическим током. Клеммы 1. Разместите зарядную станцию на ровной поверхности перпендикулярно стене. На расстоянии 3 м перед станцией и на расстоянии 1 м по бокам от нее должны отсутс...
Page 36 - Использование устройства; Автоматическая уборка
RU 36 4. Использование устройства 4.1 Использование основного блока4.1.1 Кнопки управления Кнопка питания Кнопка подзарядки 4.1.2 Режим работы 1. Режим ожидания Убедитесь, что пылесос полностью заряжен, и включите его, чтобы перейти в режим ожидания. 2. Автоматическая уборка В режиме ожидания нажмит...
Page 39 - Использование пульта дистанционного управления; Кнопки пульта ДУ
RU 39 Функция Описание Старт/стоп 1. В режиме ожидания нажмите кнопку, чтобы перейти в режим автома-тической уборки. 2. В любом режиме уборки нажмите кнопку, чтобы перейти в режим ожидания. 3. При установке времени нажмите эту кнопку, чтобы сохранить настройки. Вперед Нажмите и удерживайте кнопку - ...
Page 41 - Использование насадки из микрофибры для влажной уборки
RU 41 4.4 Использование насадки из микрофибры для влажной уборки 1. Поднимите крышку резервуара для воды и поверните ее влево или вправо, налей- те воду и установите крышку на место. 2. Как показано на рисунке, вставьте передний карман насадки в фиксатор, располо- женный в передней части резервуара ...
Page 42 - Установка резервуара для воды; Извлечение и чистка насадки из микрофибры для влажной уборки
RU 42 Установка резервуара для воды 1. Переверните пылесос вверх дном и совместите фиксатор резервуара для воды с защелками на пылесосе. 2. Поставьте пылесос на пол, чтобы начать влажную уборку. Извлечение и чистка насадки из микрофибры для влажной уборки 1. Извлеките резервуар для воды в нижней час...
Page 43 - Использование магнитной ограничительной ленты
RU 43 4.5 Использование магнитной ограничительной ленты Внимание! Размещайте магнитную ограничительную ленту на РОВНОЙ поверхности. При необходимости отрежьте лишнюю длину. C L E A N Используйте магнитную ограничительную ленту, чтобы ограничить область движения пылесоса или обозначить места или поме...
Page 44 - Техническое обслуживание устройства; регулярно очищайте и проводите техниче-; Чистка зарядных контактов
RU 44 5. Техническое обслуживание устройства Примечание: регулярно очищайте и проводите техниче- ское обслуживание пылесоса в соответствии с условиями использования. 5.1 Чистка зарядных контактов 1. Выключите пылесос или выньте вилку из розетки.2. Раз в месяц очищайте зарядные контакты сухой тканью....
Page 46 - Чистка основной щетки
RU 46 5.3 Чистка основной щетки 5.3.1 Извлечение основной щетки 1. Нажмите на фиксатор до середины и поднимите его вверх. 2. Сожмите основную щет-ку и поднимите ее вверх. 3. Выньте среднюю щетку и ее скребок. 5.3.2 Чистка основной щетки 1. Регулярно очищайте основную щетку и рези-новую щетку с помощ...
Page 47 - Чистка боковой щетки
RU 47 5.4 Чистка боковой щетки 1. Открутите винты на боковой щетке с помощью отвертки. 2. Снимите боковую щетку и уда-лите с нее волосы и прочий мусор. Затем очистите прорезь боковой щетки. Регулярно очищайте переднее, левое и правое колеса щеткой для чистки. 5.5 Чистка колес 5.6 Чистка датчика Посл...
Page 48 - Устранение неполадок
RU 48 6. Устранение неполадок Состояние индикатора Неисправность Описание неисправности Решения Дважды мигает красным и один раз звучит сигнал Неисправность левого колеса Левое колесо заклинило Проверьте, заклинило ли колесо, и очистите его Трижды мигает красным и один раз звучит сигнал Неисправност...
Page 49 - Технические характеристики; Основной блок
RU 49 7. Технические характеристики Примечание: наша компания оставляет за собой право внесения изменений в конструкцию устройства с целью его усовершенствования без предварительного оповещения. Основной блок Рабочее напряжение 14,4 В Номинальная мощность 25 Вт Аккумулятор Литий-ионный Емкость аккум...
Page 50 - WARNINGS; This appliance is intended to be used in household only.
EN 50 WARNINGS z Instructions for use shall be provided with the appliance so that appliance can be used safely. z The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. z This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduc...
Page 51 - Table of Contents; Safety Instructions; annual when using the product.
EN 51 1. Safety Instructions ................................51-56 1.1 Instructions for use1.2 Safety precautions1.3 About child safety1.4 About the batteries1.5 Scope of use of the product1.6 Disclaimers 2. Product Composition ..........................57-58 2.1 Host machine and accessoriesof the p...
Page 52 - Unplug the product before maintenance.; Safety precautions
EN 52 This product can only use the adapter, batteries and charging dock that are provided with this product. Failure to do so may result in damage to the product, electrical shock, or fire caused by high voltage. Do not use this product if the host machine and accessories of this product are found ...
Page 55 - About the batteries; Do not use this; About child safety
EN 55 1.4 About the batteries 1. Only the batteries provided by the manufacturer are applicable to the product. 2. The batteries shall be removed when the product is discarded. 3. If you need to replace the battery of the host machine, please contact our after-sales service department. Use of wrong ...
Page 56 - Scope of use of the product; and safely disposed of
EN 56 1.5 Scope of use of the product The product is suitable for the following floors: Wooden floor Ceramic tile Short-staple carpet 1.6 Disclaimers Under any of the following circumstances, the product will be excluded from the scope of free warranty, but paid repair can be provided:1. Damage due ...
Page 57 - Product Composition; Host machine and accessories of the product
EN 57 A0 Thank you for purchasing this product. Intelligent Vacuum Cleaner Please read the user guide carefully before use. User Manual 2. Product Composition 2.1 Host machine and accessories of the product Main Body ×1 Side brush x 2 Charging Station ×1 Cleaning brush ×1 Screwdriver ×1 Water tank ×...
Page 59 - Product Installation; Charging dock installation; Remote control installation
EN 59 3. Product Installation 1 1 3.1 Charging dock installation Power adapter jack High voltage! Please dry your hands before operation for fear of electrical shock! Charging terminal 1. Place the charging dock on a flat surface that is perpendicular to the wall. There shall be no obstacles within ...
Page 60 - Standby mode
EN 60 4. Product Use 4.1 Use of the host machine4.1.1 Diagrams of control keys Power key Recharge key 4.1.2 Working mode: Standby mode 1. Make sure that the batteries of the vacuum cleaner are fully charged, and turn on the machine switch to enter the standby state. Automatic cleaning 2. When the va...
Page 61 - Operation guide for key indicating light
EN 61 4.1.3 Operation guide for key indicating light SN State Display Operation 1 Off Light off 1. Have a long pressing of the key or 3 seconds, and release it when a beep is heard. 2. Turn off the machine power switch. 2 On Light on 1. If the power switch is turned on, press the key . 2. If the pow...
Page 63 - Use of Remote Control; Remote control keys
EN 63 Function Description Start/pause 1. When the vacuum cleaner is in standby mode, press this key to enter the automatic sweep mode. 2. When the vacuum cleaner is in any sweep mode, press this key to enter the standby mode. 3. When setting the time, press this key to save settings. Forward Press ...
Page 65 - Instructions for use of microfiber attachment with water tank
EN 65 4.4 Instructions for use of microfiber attachment with water tank 1. Lift the water tank cap up (the end with an arrow) and turn left or right, add water and place the cap back; 2. As illustrated, insert the front pocket of microfiber attachment into the buckle at the front of water tank; 3. A...
Page 67 - Use of Magnetic boundary strip; Remark
EN 67 4.5 Use of Magnetic boundary strip Attention! Please always put the magnetic boundary strip FLAT on the ground to make it effective. Cut off the extra length when need. C L E A N Use the Magnetic Boundary strips to quickly and easily create “no-go zones” to keep ROBOT out of the areas you woul...
Page 68 - Product Maintenance; Please clean and maintain the vacuum cleaner regularly; Clean the charging pole pieces; Please turn off the power switch or unplug the power cord; Clean the dust box
EN 68 5. Product Maintenance Tip: Please clean and maintain the vacuum cleaner regularly according to the use conditions. 5.1 Clean the charging pole pieces 1. Please turn off the power switch or unplug the power cord first. 2. Please use a dry cloth to wipe them once a month.3. Do not scrub with oi...
Page 71 - Clean the side brush
EN 71 5.4 Clean the side brush 1. Use a screwdriver to remove the screws from the side brush. 2. Remove the side brush and clear away the hair and other rubbish on the side brush. Then clear away the entanglements in the slot of the side brush. Clean the front, left and right wheels regularly with a...
Page 73 - Technical Parameters; Main body
EN 73 7. Technical Parameters Tip: our company reserves the right to make any technical or design changes to the product due to continuous product improvement needs. Main body Adapter Operating voltage 14.4 V Output Voltage 19V Rated power 25 W Output Current 600mA Battery Lithium battery Charging d...
Page 75 - ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго; Комплектність виробу перевірено. Із умовами гарантійного
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго - вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад.Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При к...
Page 76 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТА ЛОН; Уважаемый Покупатель! Поздравляем Вас с приобретением при
ГАРАНТИЙНЫЙ ТА ЛОН Уважаемый Покупатель! Поздравляем Вас с приобретением при - бора торговой марки ARDESTO, который был разработан и изго - товлен в соответствии с высочайшими стандартами качества, и благодарим Вас за то, что Вы выбрали именно этот прибор.Просим Вас сохранять талон в течение гаранти...
Page 77 - WARRANTY CARD; Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When pu...
Page 78 - Warranty card/Гарантійний талон/Гарантийный талон
Coupon/Талон № 1 Seller stamp/Штамп продавця/Штамп продавца Date of the application/Дата звернення/Дата обращения Date of completion/Дата виконання/Дата выполнения Cause of damage/Причина пошкодження/Причина повреждения Coupon/Талон № 2 Seller stamp/Штамп продавця/Штамп продавца Date of the applicat...
Page 79 - Для нотаток