Page 3 - ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
3 UA Уважно прочитайте інструкцію перед початком ек- сплуатації пристрою. Збережіть її для подальшого використання. Зверніть увагу на заходи безпеки, вони допоможуть уникнути поломок і нещасних випадків. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Перш ніж увімкнути пристрій, переконайтеся, що технічні характеристики виробу, ...
Page 7 - ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
7 UA ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Розпакуйте пристрій. • Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає на- прузі мережі. • Встановіть пристрій на термостійку, рівну, суху поверхню. • Налийте в чайник воду до максимального рівня, закіп’ятіть і злийте її. Якщо після першого кип’...
Page 8 - ВИКОРИСТАННЯ
8 UA ВИКОРИСТАННЯ • Зніміть чайник із бази живлення. • Натисніть кнопку відкривання кришки та потягніть кришку назад. • Використовуйте лише очищену воду. • Не переповнюйте чайник вище за рівень Max, тому що під час роботи з носика викидається кипляча вода. Мінімальна кількість води має досягати позн...
Page 9 - КОРИСНІ ЗАУВАЖЕННЯ; ОЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ; • Частота видалення накипу залежить від жор-
9 UA • Коли вода досягає заданої температури, прилад припинить нагрівання, подасть 3 звукові сигнали та перейде в режим очікування. • Після кип’ятіння, перш ніж повторно наповнити його водою, дайте чайнику охолонути протягом 5 хвилин. • Уникайте різких перепадів температур, наповнюючи чайник водою. ...
Page 10 - ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
10 UA пить, його, ймовірно, необхідно декальцинувати. • Використовуйте спеціальний декальцинуючий засіб. • Використовуйте тільки ту кількість, яка вказана в інструкції для декальцинуючого засобу. • Наповніть чайник розчином зі спеціального де- кальцинуючого засобу до максимальної позначки та прокип’...
Page 11 - ЗБЕРІГАННЯ; Виробник залишає за собою право вносити змі-
11 UA ЗБЕРІГАННЯ • Перед зберіганням переконайтеся, що пристрій відключений від електромережі та повністю охолонув. • Виконайте всі пункти розділу «Чищення та догляд». • За необхідності кабель живлення можна при- брати у спеціальний відсік у базі живлення. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному...
Page 12 - SAFETY MEASURES
12 EN Read the instructions carefully before using the device. Save it for future reference. Pay attention to the safety precautions, they will help to avoid breakdowns and accidents. SAFETY MEASURES • Before turning on the device, make sure that the specifications of the product indicated on the de...
Page 14 - EQUIPMENT
14 EN lid is tightly closed, otherwise the automatic shutdown system when boiling will not work. • Do not leave the kettle unattended during operation. • Make sure the appliance is switched off before removing it from the base. • Be careful not to burn yourself with hot steam when opening the lid im...
Page 15 - BEFORE THE FIRST USE
15 EN GENERAL DESCRIPTION BEFORE THE FIRST USE • Unpack the device. • Make sure that the operating voltage of the device matches the mains voltage. • Place the device on a heat-resistant, level, dry surface. • Pour water into the kettle up to the maximum level, boil and drain it. If after the first ...
Page 16 - HOW TO USE
16 EN best. The descaling interval depends on the local water hardness. HOW TO USE • Remove the kettle from its power base unit. • Press the lid release button and pull lid back. • Use only purified water. • Do not overfill the kettle over the Max level because boiling water being ejected from the s...
Page 17 - USEFUL NOTES
17 EN temperature, the default temperature is 100 °С. • NOTE: Press the ON/OFF button to interrupt the heating cycle at any time. The appliance will switch to standby mode. • If the kettle is removed from the base while the appliance is switched on, the heating cycle stops. The appliance is designed...
Page 18 - DESCALING
18 EN is above the Min mark. • Attention: the surface of the heating element remains hot after use. • If your kettle switches off before water boiling, you have to descale the kettle. DESCALING • The frequency of descaling depends on the hardness of the water and how often the appliance is used. • I...
Page 19 - STORAGE; The manufacturer reserves the right to make; ENVIRONMENTAL PROTECTION / CORRECT DISPOSAL OF THE DEVICE
19 EN changed, wipe it with a damp cloth with baking soda. Thoroughly rinse the inside of the kettle after cleaning. • Regularly clean the kettle from scale. STORAGE • Before storing, make sure the device is unplugged and completely cooled down. • Follow all points in the «Cleaning and Care» section...
Page 21 - ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго - вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При ...
Page 22 - WARRANTY CARD
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument.We ask you to keep the coupon during the warranty period. When pur...
Page 23 - Warranty card/Гарантійний талон
Coupon/Талон № 1 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Date of completion/Дата виконання Cause of damage/Причина пошкодження Coupon/Талон № 2 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Date of completion/Дата виконання Cause of damage/Причина пошкодже...