Page 2 - Introduction; English
2 Introduction English Congratulations on your purchase of the Alpine SEC-8028 Mobile Security System.The SEC-8028 incorporates the latest in Alpine technology and design. Please read this manual carefully before using your SEC-8028 Mobile SecuritySystem. The SEC-8028 consists of two major component...
Page 3 - Français
3 Introduction Français Nous vous félicitions d’avoir acheté le système de sécurité d’automobile SEC-8028d’Alpine. Le SEC-8028 offre les plus récents progrès réalisés par Alpine en matièrede technologie et de conception. Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser votre système de ...
Page 4 - Introducción; Español
4 Introducción Español Felicidades por su compra del sistema de seguridad móvil SEC-8028 de Alpine.Los sistemas de seguridad móvil SEC-8028 representan la tecnología yconcepción más recientes en Alpine. Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema deseguridad móvil SEC-802...
Page 7 - Télécommande
Français Español 7 Télécommande Transmisor de controlremoto Dos transmisores de control remoto SEC-8428 estan incluidos con el sistema deseguridad SEC-8028. El SEC-8428 permitela activación y desactivación del sistema, laactivación de la función de pánico, y lafunción EXT desde un punto distante. El...
Page 8 - Arming; Remote Controlled Arming
English 8 Arming The SEC-8028 can be armed either by theSEC-8428 remote control transmitter orautomatically after all the doors are closed. Remote Controlled Arming 1. Remove the key from the ignition.2. Exit from the vehicle and close all doors.3. Press the TX button to arm the security system.(The...
Page 9 - Activation; Activation à distance
Français Español 9 Activation Activación Es posible de activar el SEC-8028 tanto porel control remoto SEC-8428 comoautomaticamente, después de que todaslas puertas estén cerradas. Activación por controlremoto 1. Retire la llave de la ranura de ignición.2. Salga del vehículo y cierre todas las puerta...
Page 12 - Disarming
English 12 Disarming The SEC-8028 can be disarmed either bythe remote control transmitter or manuallyusing the disarm/valet switch. Remote ControlledDisarming Press the TX button to disarm the securitysystem.(The remote control LED will illuminate toindicate that the signal is being transmit-ted.) D...
Page 13 - Désactivation; Désactivation à distance
Français Español 13 Désactivation Desactivación Es posible de desactivar el SEC-8028 tantopor el control remoto SEC-8428 comomanualmente, utilizando el interruptor dedesarme/valet. Desactivación por controlremoto Presione el botón TX para desactivar elsistema en el vehículo #1 o presione ambosbotone...
Page 16 - Panic
English 16 Panic The system allows the siren to be intention-ally turned on by the remote controltransmitter in case of an emergencysituation. To Activate the PanicFunction 1. Press and hold the TX button for two seconds to activate the panic function.(The remote control LED will illuminate toindica...
Page 17 - Mode de Panique
Français Español 17 Mode de Panique Pánico El sistema permitirá poner en marcha lasirena por medio de control remoto SEC-8428, en caso de una situación deemergencia. Para activar la función depánico 1. Manténgal presionado el botón TX durante más de 2 segundos para activarla función de pánico del ve...
Page 18 - EXT Outputs
English 18 EXT Outputs The external outputs provided with thesystem allows the connection of up to threeexternal convenience or security items.These outputs can be used for manyapplications which can include: To Activate the EXTFunctions 1 . E X T- 1 P r e s s a n d r e l e a s e t h e E X T 1 / VA ...
Page 19 - Sortie EXT; Para activar la salida EXT
Français Español 19 Sortie EXT Salida EXT La salida externa proporcionada con elsistema permite tanto la conexión de unelemento externo práctico como de unelemento de seguridad. Esta salida puedeser utilizada para muchas aplicaciones lascuales pueden incluir: Para activar la salida EXT 1. Precione e...
Page 20 - Valet; To Exit from the Valet Mode
English 20 Valet When the system is placed into the valetmode, it is temporarily placed on “hold.”When in the valet mode, the system will notarm and all sensors are disabled. However,during this mode, the remote controltransmitter can be used to lock and unlockthe doors, activate the EXT outputs, or...
Page 21 - Mode Valet; Pour activer le mode valet
Français Español 21 Mode Valet Valet Cuando el sistema está en modo valet, ésteestá temporalmente en modo de “espera.”Cuando el sistema está en modo valet, ésteno puede ser armado y todos los sensoresquedan anulados. Sin embargo, duranteeste modo, el control remoto puede serutilizado para bloqueo/de...
Page 28 - Protection Features
English 28 1. DoorsPortèresPuertas If a door is opened while the system isarmed, the system will be triggered into analarm mode immediately. Protection Features Sensor InputsTo protect your vehicle, the following sensorinputs are provided with the system. 2. Hood/TrunkCapot/CoffreCapó/Maletero If th...
Page 34 - Additional Features
English 34 Tripped Sensor WarningIndication de déclenchement d’ uncapteurAdvertencia de sensor dispado Additional Features The system will warn you that it has beentriggered into the alarm mode during yourabsence in the following ways: 1. The Extension LED will flash twice per second while the syste...
Page 40 - Optional Accessories
English 40 The parking lights will flash: • once when the system is armed.• twice when the system is disarmed.• three times when the system is disarmed after the system has beentripped. • when the system is panicked or triggered. Consult your Alpine dealer for moreinformation. Optional Accessories F...
Page 41 - Accesorios opcionales
Français Español 41 Accessoiresfacultatifs Accesorios opcionales Las luces de estacionamiento parpadearán: • una vez que el sistema se arme.• dos veces cuando el sistema se desarme. • tres veces cuando el sistema se desarme después del disparo de laalarma. • cuando la alarma se dispare o se ponga en...
Page 44 - Specifications
English Specifications 44 MAIN UNIT Design/Conception/Diseño ..................... Operation Voltage/Tension defonctionnement/Voltaje de funcionamientoOutput Type/Maximum Current/ Type de sortie/intensité maximale/Tipo de salida/corriente máxima Siren (positive)/Sirène (positive)/Sirena(positiva) .....
Page 45 - Fiche technique
Français Español Fiche technique Especificaciones 45 UNITÉ PRINCIPALE ............... Microprocesseur - transistorisé ................ CC de 12V (tolère 10V à 16 V) ........................................................ 3A ..................................................... 0,3A ...................