Alpine MDA-7755 - Manuals
Alpine MDA-7755 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Alpine MDA-7755
Summary
2 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA El símbolo de exclamación dentrodel triángulo y "ADVERTENCIA",tienen como fin alertar al usuariode la presencia de instrucciones deoperación importantes.El hacer caso omiso de las instruc-ciones podría resultar en heridasgraves o la muerte. NO DESMONTE O A...
5 PRUDENCIA ATTENTION Español Français English The exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to thepresence of important operatinginstructions.Failure to heed the instructions canresult in injury or material damage. DO NOT BLOCK VENTS OR RADI...
6 Page Precautions .............................................................. 9 Basic Operation Detaching the Front Panel ................................. 12Attaching the Front Panel .................................. 13Initial System Start-Up ....................................... 14Turning P...
7 Français Contenu Mémorisation sur la gamme D.A.P. (préréglage d'accès direct) ............................ 41 Accord d'une station préréglée .......................... 42Commutation mono/stéréo ................................ 43Affichage du nom de la station .......................... 44Attributi...
8 Español Indice Página Precauciones ........................................................... 9 Operación básica Extracción del panel frontal ......................................... 12Fijación del panel frontal .............................................. 13Puesta en funcionamiento inicial de...
10 Precautions Español Français English BumpsRésidusAbultamientos New Discs Before inserting an MDNever install warped or irregular shapedMD into this unit. Use your finger to feelaround the outer edge of the MD to makesure there are no irregularities. Insertingdefective or damaged MD could severely...
12 Español Français English Extracción del panelfrontal Retrait du panneauavant Detaching the Front Panel 1 2 2 1 3 Press the PWR (Power) button to turn offthe power. Press the Release button at center leftside until the front panel pops out. Grasp the left side of the front panel andpull it out. No...
14 English Français Español 1 Initial System Start-Up Immediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initialized.Press the RESET button at lower leftcorner of the front panel. Immédiatement après l'installation ou lamise sous tension, l'appareil doit êtreinitialisé. Appuyez ...
15 Español Turning PowerOn and Off Mise sous et horstension Conexión y desconexiónde la alimentación English Français 1 Press the PWR (Power) button to turnon the unit. Note: The unit can be turned on by pressing any other button exceptthe Release and O/C ( c ) buttons. The volume level gradually in...
17 Español English Français Activación y desactivación dela no difuminación en la salidade preamplificación (N.F.P.) Utilice el modo N.F.P. activado cuando lo másefectivo sea una señal sin desvanecimiento. Porejemplo, para accionar un amplificador con filtrode pasabajos para el altavoz de subgraves....
19 Español English Français Activación y desactivacióndel altavoz de subgraves Si conecta un procesador con salida deSubwoofer compatible con Ai-NET, podrácambiar sus ajustes desde el MDA-7755. Mise en et hors servicedu subwoofer Si un processeur compatible Ai-NET à sortiesubwoofer est raccordé, les...
22 Español English Français Sound (Beep) GuideFunction This function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed. Guide sonore (bip) Grâce à cette fonction l'opération quevous effectuez est confirmée par destonalités qui diffèrent selon la touche surlaquelle vous ap...
23 Español English Français Commande d'éclairage Réglez la commande DIMMER surAUTO pour réduire la luminosité del’éclairage de l’appareil lorsque lesphares du véhicule sont allumés. Cemode est utile si le rétroéclairage vousparaît trop lumineux lorsque vousconduisez la nuit. Dimmer Control Set the D...
24 English Français Español Turning Mute Mode On/Off If a device having the interrupt feature isconnected, audio will be automaticallymuted whenever the interrupt signal isreceived from the device. This functioncan be turned ON or OFF from the headunit by following procedure below. Mise en et hors s...
26 Español English Français Réglage du défilementdu texte des MD Les noms de disques et de plages deplus de 16 caractères défilent sur celecteur MD. Le défilement des noms nefonctionne qu’avec les disques qui ontété préenregistrés avec des noms. MD Text Scroll Setting The MD player has the ability t...
28 Español English Français Demonstration This unit has the Demonstration featurewhich simulates the display functions onthe display panel. Demostración La unidad tiene una función de demo-stración que simula las funciones delvisualizador en el panel de visualización. Démonstration Cet appareil a un...
32 Español English Français Displaying Time Affichage de l'heure Visualización de la hora 1 Press the CLK (Clock) button repeatedlyuntil the clock time is displayed. Eachpress changes the modes as follows: Appuyez de façon répétée sur la toucheCLK (horloge) jusqu'à ce que l'heure soitaffichée. A cha...
33 Español Réglage de l'heure Ajuste de la hora English Français Setting Time 1 Press and hold the CLK (Clock) button forat least 3 seconds while the time isdisplayed. The time indication will begin toblink. Appuyez pendant au moins 3 secondessur la touche CLK (horloge) quand l'heureest affichée. L'...
37 English Français Español Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual 1 Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display. Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'àce que une fréquence radio apparaisse surl'affichage. Presione el botón SOURCE hasta que enel visualizador aparezca una...
38 Español English Français Automatic Seek Tuning Accord par recherche automatique Sintonía con búsquedaautomática 1 2 3 4 Press the TUNE button to illuminate theDX and SEEK indicators in the display.With the DX (Distance) mode activated,both strong and weak stations will betuned in the Auto-Seek op...
40 Español English Français Automatic Memory ofStation Presets Mémorisationautomatique des stations Almacenamientoautomático de emisoras Press the SOURCE button to select theradio mode. Appuyez sur la touche SOURCE poursélectionner le mode radio. Presione el botón SOURCE paraseleccionar el modo de r...
42 Español English Français 1 Tuning to Preset Stations Accord d'une stationpréréglée Sintonía de emisorasmemorizadas Press the SOURCE button to select theradio mode. Appuyez sur la touche SOURCE poursélectionner le mode radio. Presione el botón SOURCE paraseleccionar el modo de radio. 2 Press the B...
43 Español Mono/Stereo Switching Cambio entremonoaural/estéreo Press the "F" button to illuminate the"FUNC" indicator. Presione el botón "F". El indicador "FUNC"se iluminará. English Commutation mono/stéréo Français 1 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur...
44 Español Visualización del título Los títulos de ciertas emisoras puedenvisualizarse si han sido introducidospreviamente. Para más detalles sobrecómo introducir los títulos, consulteTitulación de emisoras memorizadas(página 45). English Français Affichage du nom de lastation Les noms de certes sta...
45 Español Titulación de emisorasmemorizadas Puede titular sus emisoras de radiofavoritas. English Français Attribution d'un nom àune station Vous pouvez attribuer un nom à vosstations de radio préférées. Titling Stations It is possible to title your favorite radiostations. 1 Tune in a station to be...
49 Español Français English Lecture normale etpause Reproducción y pausanormales 1 Open the movable display and insert an MD.The movable display automatically closesand the playback starts.When an MD is already inserted, press theSOURCE button to set the mode to MD. Themode will change each time the...
50 Español English Français Music Sensor (Skip) Détecteur de plage (Saut) Sensor de música (Salto) 1 Momentarily press the DN g button once to return to the beginning of the currenttrack. If you wish to access a track furtherback, repeatedly press until you reach thedesired track. Appuyez un moment ...
51 Español Français English 1 Reproducción conrepetición Repeat Play Lecture répétée → → - RPT RPT (OFF) → → - RPT RPT (OFF) → → - RPT RPT (OFF) 1 Press the RPT button (preset 5) to playback repeatedly the track being played.The RPT indicator appears and the trackwill be played repeatedly. Appuyez s...
53 Escaneo de programas 1 Español Presione el botón SCAN (preajuste 6) para activar el modo escáner. Se reproduciránlos primeros 10 segundos de cada canciónen sucesión. Para parar el escáner, presione el botón SCAN (preajuste 6) para desactivar el modo escáner. Appuyez sur la touche SCAN (préréglage...
54 Español Français English Cómo visualizar eltexto de MD Pour afficher (Display)le texte du MD To Display MD Text 1 Appuyez sur la touche TITLE pendant lalecture du MD.Sélectionnez le mode texte DISC outitre TRACK (plage). Presione el botón TITLE durante lareproducción del MD.Seleccione el modo de ...
59 Español Français English 1 Repeat Play Lecture répétée Reproducción conrepetición When the "FUNC" indicator is illuminated,press the RPT button (preset 5) torepeatedly play back the current track. TheRPT indicator will illuminate. Quand l'indicateur "FUNC" est allumé,appuyez sur l...
60 Español English Français M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Lecture aléatoire) 1 When the "FUNC" indicator is illuminated,press the M.I.X. button (preset 4) in theplay or pause mode. The M.I.X. indicatorwill illuminate and the tracks on the discwill be played back in a random sequence.After all...
63 Español Visualización del título/texto El título de CD se podrá visualizar si lo haintroducido previamente en la unidad. Para másdetalles, consulte Para tiular los discos (página65). El texto informativo, tal como los títulos de discos y canciones, sevisualizará si se conecta un cargador deCD o r...
70 Español English Français Multi-Changer Selection Alpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KCA-400C (Multi-Changer Switching device) must beused. If you use 1 Switching device, youcan connect up to 4 CD Shuttles. If youuse 2 Switching devices,...
72 Español Français English Controls on Remote Control 1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by 20 dB instantly.Press the button again to cancel. 2 Power SwitchPress the switch to turn the power on/off. 3 - / J Button Press the button to switch between the Play and Pausemodes for CD and ...
75 Español Français English Battery Replacement Applicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent. e d d e Reemplazo de las pilas Pilas a usar: Utilice dos pilas secas detamaño "AAA" o equivalentes. 1 Opening the battery coverSlide out the battery cover while firmlyp...
76 A next page A page suivante A página siguiente Español Français English What is an MD The small, compact cartridge containing a64mm diameter disc is very easy to handle.The signals on the disc are digital and areread without touching the disc, so the qualityof the sound remains unchanged uponplay...
78 En cas de problème En caso de dificultad In Case of Difficulty Español If you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. This guide will help you isolate theproblem if the unit is at fault. Otherwise,make sure the rest of your system isproperly connected or consult y...
79 En cas de problème En caso de dificultad In Case of Difficulty Español Unable to receive stations. • No antenna or open connection incable. – Make sure the antenna is properly connected; replace the antenna orcable if necessary. Impossible de recevoir les sta-tions. • Pas d'antenne ou connexion i...
80 En caso de dificultad In Case of Difficulty Broadcast is noisy. • The antenna is not the proper length. – Extend the antenna fully; replace it if it is broken. • The antenna is poorly grounded. – Make sure the antenna is grounded properly at its mounting location. La recepción es ruidosa. • Es po...
81 En cas de problème En caso de dificultad Español Français English In Case of Difficulty The play back won't start. • Dirty or scratched MD. Bad recordingcondition. A non-recorded MD. Not amusic MD. – Change the MD. • Dew condensation. – Wait for a while before using. Le lecture ne commence pas. •...
82 En cas de problème En caso de dificultad Español Français English In Case of Difficulty Unable to fast forward or back-ward the CD. • The CD has been damaged. – Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit can causedamage to the mechanism. Avance rapide ou inversionimpossibles. • ...
83 En cas de problème En caso de dificultad Español Français English In Case of Difficulty Indicación Indication Indication • No MD is inserted.– Insert an MD. • Although a disc is inserted into the unit, "NO DISC"is displayed and the MD cannot be played back orejected.– Remove the disc usin...
84 En caso de dificultad In Case of Difficulty English Français Español En cas de problème Indicación Indication Indication • No recording on disc (Blank disk) – Load disc after recording. • El disco no está grabado (Disco enblanco) – Cargue el disco después de grabarlo. BLANK DISC • Aucun enregistr...
85 En cas de problème En caso de dificultad In Case of Difficulty Español Indication for CD Shuttle Indications pour lechangeur CD Indicaciones para elcambiador de discoscompactos English Français • Le circuit de protection s'est déclenchécar la température est trop élevée.– L'indication disparaît q...
86 En cas de problème En caso de dificultad In Case of Difficulty Español Indication for CD Shuttle Indications pour lechangeur CD Indicaciones para elcambiador de discoscompactos Français English • Mauvais fonctionnement du changeur deCD.– Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'é...
87 English Specifications FM TUNER SECTION Tuning Range ................................................................. 87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sensitivity ................................. 9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)50 dB Quieting Sensitivity .................................. 13.5 dBf (1.3 µV/7...
88 Français Spécifications SECTION TUNER FM Plage d'accord ................................................................ 87,7 – 107,9 MHzSensibilité mono utilisable .............................. 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)Seuil de sensibilité 50 dB ................................... 13,5 dBf (1,3 ...
89 Español Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Gama de sintonía ........................................................... 87,7 – 107,9 MHzSensibilidad útil en modo monoaural .......... 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB ... 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)...
90 Index English A - C Adjusting Display Contrast .................................................... 25Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear) ............................ 16 Attaching the Front Panel ...............................................
92 Índice alfabético Español A - B Activación y desactivación de la no difuminación en la salida de preamplificación (N.F.P.) ................................ 17 Activación y desactivación del altavoz de subgraves ........... 19Activación/desactivación del efecto de sonoridad ................ 21Acti...
R Designed by ALPINE Japan Printed in Korea (Y) 68P01149K74-O ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, JapanTel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance,California 90501, U.S.A.Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-...
Alpine Manuals
-
Alpine X800D-U
Manual
-
Alpine INE-W987D
Manual
-
Alpine IVA-D511R
Manual
-
Alpine X902D-F
Manual
-
Alpine X702D-F
Manual
-
Alpine CDE-203BT
Manual
-
Alpine CDE-201R
Manual
-
Alpine UTE-200BT
Manual
-
Alpine CDE-100E
Manual
-
Alpine CDA-7839
Manual
-
Alpine CDA-105
Manual
-
Alpine PKG-RSE3DVD
Manual
-
Alpine TME-M790
Manual
-
Alpine PMD-B100
Manual
-
Alpine CDM-7871
Manual
-
Alpine MRP-T130
Manual
-
Alpine TDA-7547E
Manual
-
Alpine iDA-305
Manual
-
Alpine MRV-F307
Manual
-
Alpine CDA-7969
Manual