Page 2 - PRECAUTIONS
2 English PRECAUTIONS All the safety and operating instructions should be read beforethe appliance is operated. The safety and operating instructionss h o u l d b e r e t a i n e d f o r f u t u r e r e f e r e n c e . A l l w a r n i n g s a n dcautions on the appliance and in the operating instruc...
Page 3 - PRECAUCIONES
PRECAUTIONS Toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnementdoivent être lues avant la mise en service de l’appareil. Ellesdoivent être conservées pour toute référence ultérieure. Tous lesavertissements et précautions sur l’appareil et dans le moded’emploi doivent être respectés....
Page 8 - BACKUP FUNCTION
8 English BACKUP FUNCTION → A If the AC power supply is interrupted, the clock display goesoff and the alarm settings and stations that you preset arecancelled. To back up these settings, insert a 6F22 battery inthe battery compartment on the rear of the unit.• The backup battery is not for radio re...
Page 9 - FONCTION D’ALIMENTATION
9 Français Español FUNCION DE RESPALDO → A S i s e c o r t a l a f u e n t e d e c o r r i e n t e a l t e r n a , s e a p a g a l aindicación del reloj y se cancelan los ajustes de alarma yemisoras prefijadas. Para mantener el respaldo de estosajustes, instale una pila 6F22 en el portapilas en la p...
Page 10 - SETTING THE CLOCK
SETTING THE CLOCK • Operate when the radio is turned off.1 Connect the AC power cord to a wall outlet. a The clock display (12:00) begins flashing. 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The hour starts flashing. 3 Press UP or DOWN to set the hour then, press SET. To change the hour faster, keep UP or DO...
Page 11 - AJUSTE DEL RELOJ; REGLAGE DE L’HEURE
11 Français Español AJUSTE DEL RELOJ • Hágalo con la radio desconectada.1 Conecte el cable eléctrico de CA en un tomacorriente de la pared. a La indicación del reloj (12:00) empieza a destellar. 2 Mantenga oprimido SET durante 3 segundos. La hora empieza a destellar. 3 Oprima UP o DOWN para ajustar ...
Page 12 - RADIO RECEPTION; For better reception
12 English RADIO RECEPTION 1 Press RADIO ON. 2 Press BAND repeatedly to select FM or AM . 3 Press UP or DOWN to tune in to a station. 4 Adjust the volume. After listening, press RADIO 6 STANDBY to turn off the radio. For quick tuning Keep UP or DOWN pressed for 1 – 2 seconds. When a station is tuned...
Page 13 - RECEPCION DE LA RADIO; Para una mejor recepción; RECEPTION RADIO; Pour améliorer la réception
13 Français Español RECEPCION DE LA RADIO 1 Oprima RADIO ON.2 Oprima repetidamente BAND para seleccionar AM o FM.3 Oprima UP o DOWN para sintonizar una emisora.4 Ajuste el volumen.D e s p u é s d e e s c u c h a r , o p r i m a R A D I O 6 S T A N D B Y p a r a desconectar la radio. Para sintonizar ...
Page 14 - PRESETTING STATIONS
14 English PRESETTING STATIONS You can preset up to 5 stations on each band.1 Tune in to a station (See page 12). 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The frequency flashes for about 10 seconds. 3 While the frequency is flashing, press one of the numeric buttons to select the preset number. To listen t...
Page 15 - PROGRAMACION DE EMISORAS; PREREGLAGE DE STATIONS
15 Français Español PROGRAMACION DE EMISORAS Se pueden prefijar hasta 5 emisoras en cada banda.1 Sintonice una emisora (Consulte la página 13).2 Mantenga oprimido SET durante 3 segundos. La frecuencia destella durante unos 10 segundos. 3 Mientras la frecuencia destella, oprima uno de los botones num...
Page 16 - ALARM SETTING
16 English ALARM SETTING The radio or buzzer automatically sounds at the designatedtime every day. You can set two different alarm times, one in alarm 1 and onein alarm 2, so that the alarm timer operates twice a day.• Before setting, tune in to a station (See page 12).• Operate when the radio is tu...
Page 17 - AJUSTE DE LA ALARMA; REGLAGE DE L’ALARME
17 Français Español AJUSTE DE LA ALARMA La radio o el despertador suena automáticamente a la mismahora todos los días.Se pueden programar dos horas diferentes para la alarma,una en alarma 1 y otra en alarma 2 para que el temporizadorde alarma funcione dos veces al día.• Antes de ajustar, sintonice u...
Page 20 - SLEEP TIMER SETTING
20 English SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off automaticallyafter up to 90 minutes.• Before setting, tune in to a station (See page 12 or 14).1 Keep SLEEP pressed for 1 second. SLEEP flashes and “90” (the time to turn off the radio)appears. 2 While the time is displ...
Page 22 - SPECIFICATIONS
22 English SPECIFICATIONS Power source AC 120 V, 60 Hz Output 280 mW (EIAJ) Power consumption 4 W Speaker 57 mm, 8 ohms Frequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz steps)AM: 530 – 1,710 kHz (10 kHz steps) Antennas FM wire antennaFerrite bar antenna for AM Maximum outside dimensions 124 (W) × 155.2...
Page 23 - ESPECIFICACIONES
23 Français Español ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación CA de 120 V, 60 Hz Salida 280 mW (EIAJ) Consumo eléctrico 4 W Altavoz 57 mm, 8 ohmios Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108,1 MHz(intervalos de 200 kHz)AM: 530 – 1.710 kHz (intervalos de 10 kHz) Antenas Antena de cable para FMAntena de barra d...