Page 2 - Обзор управляющих элементов
2 DEUTSCH Inhalt Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4Garantie ............................................................... Seite 5 NEDERLANDS Inhoud Overzicht bedieningselementen ...................
Page 3 - Übersicht der Bedienelemente; Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled o...
Page 4 - Sendereinstellung
4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittel- barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).Verwenden Sie das...
Page 5 - DEUTSCH; Intervall-Weckautomatik; Einlegen der Batterie; (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten); Reinigung
5 DEUTSCH Zum Abstellen des Signaltons, den Funktionsschalter (7) auf Position OFF schieben oder die ALARM Taste (4) drücken. Intervall-Weckautomatik Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (6) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden. Ausschalten Das Gerät ist außer Betrie...
Page 6 - Zenderinstelling
6 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvo...
Page 7 - NEDERLANDS; Automatische wekinterval; Batterij plaatsen
7 NEDERLANDS Schuif de functieschakelaar (7) naar de stand OFF of druk de ALARM-toets (4) in om het signaal uit te scha- kelen. Automatische wekinterval De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het in- drukken van de SNOOZE-toets (6) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld. Uitschakelen Het apparaat...
Page 8 - Réglage des émetteurs
8 FRANÇAIS Conseils de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).N’utilisez l’...
Page 9 - FRANÇAIS; Réveil automatique à intervalles; Installez les piles
9 FRANÇAIS • Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore. Pour arrêter le signal sonore, déplacez le sélecteur de fonctions (7) sur la position OFF ou enfoncez la touche ALARM (4). Réveil automatique à intervalles La fonction réveil réglée automatiquem...
Page 10 - Regulación de la emisora
10 ESP AÑOL Indicaciones generales para su seguridad Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el apa- rato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o...
Page 11 - Espertador automático en intervalo; Introducir baterías
11 ESP AÑOL • En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el selector de funciones (7) a la posición OFF o presionar la tecla ALARM (4). Espertador automático en intervalo La función regulada ...
Page 12 - Ajustamento das emissoras
12 POR TUGUÊS Indicações gerais de segurança Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).Utilize o aparelho s...
Page 13 - Despertador a intervalo automatico; Colocação das baterias; (As baterias não estão incluidas no fornecimento); Nunca atire baterias para dentro de fogo!; Limpeza
13 POR TUGUÊS Para parar o sinal acústico empurrar o regulador de função (7) para a posição OFF ou carregar na tecla ALARM (4). Despertador a intervalo automatico A função de despertador regulada automáticamente poderá ser desligada por cerca de 9 minutos com a tecla SNOOZE (6). Desligar O aparelho ...
Page 14 - Scelta del trasmettitore
14 IT ALIANO Avvertenze generali per la sicurezza Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in ...
Page 15 - ALIANO; Allarme ad intervalli; Inserimento delle batterie
15 IT ALIANO Allarme ad intervalli L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE (6) per ca. 9 minuti. Spegnere Quando il selettore funzioni (7) è su “OFF”, l’apparecchio non è in funzione. Spegnimento a tempo Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è impost...
Page 17 - OBS; Rengjøring
17 NORSK Med SNOOZE-knappen (6) kan du oppheve denne funksjonen igjen. Legge inn batteri (Batterier leveres ikke med) Hvis det skulle oppstå et strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut av stikkontakten, beholdes innstillingene dersom du har lagt inn et reserverbatteri.1. Åpne batterirommet (14) p...
Page 18 - Radio station tuning
ENGLISH 18 General safety instructions To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.Use the device only ...
Page 19 - ENGLISH; Automatic Alarm Interval; Inserting the batteries; Note; Cleaning
ENGLISH 19 Automatic Alarm Interval The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes with the SNOOZE key (6). Switch-off The device is switched off if the function switch (7) is in the „OFF“ position. Delayed Shut-Off The delayed switch-off function can be used when t...
Page 20 - L E D; Uruchomienie; Ustawianie wybranej stacji; MINUTE; Budzenie przy pomocy radia; • Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą; Budzenie przy pomocy brzęczyka; • Jeżeli nie chcą Państwo być budzeni sygnałem
20 JE ˛ ZYK POLSKI Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgo-conej piwnicy. Urządzenie należy...
Page 21 - Interwałowa automatyka budzenia; Założenie baterii
21 JE ˛ ZYK POLSKI Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy proszę przekręcić przłącznik funkcyjny (7) na po zycję OFF lub nacisnąć przycisk ALARM (4). Interwałowa automatyka budzenia Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (6) może zostać przerwana na ok. 9 minut. Wyłączan...
Page 22 - Naladění rozhlasového vysílače
22 Cˇ ESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elek-trickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy). Přístroj používejte jen v soulad...
Page 23 - Intervalová budící automatika; Vložení baterií; nepoužívejte žádné přísady.; Záruka
23 Cˇ ESKY Intervalová budící automatika Automaticky nastavená funkce buzení může být po-mocí tlačítka SNOOZE (6) vypnuta na přibl. 9 minut. Vypnutí Přístroj je vypnutý, jestliže se přepínač funkcí (7) nachází v poloze “OFF”. Zpožděné vypnutí Funkci zpožděného vypnutí můžete využít tehdy, jestliže s...
Page 24 - Adóbeállítás; Ébresztés rádióval
24 MAGY ARUL Általános biztonsági rendszabályok A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében). Csak arra a célra használja...
Page 25 - Intervallumos ébresztésismétlő automatika; Tegye bele az elemeket; Nyissa ki az alsó oldalon lévő elemtartó rekeszt; Tisztítás; • Ne mártsa a készüléket vízbe!; Garancia
25 MAGY ARUL Intervallumos ébresztésismétlő automatika Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE gombbal (6) kb. 9 percre ki lehet kapcsolni. Kikapcsolás A készülék akkor van üzemen kívül, amikor a funkció-kapcsoló (7) ”OFF” helyzetben áll. Késleltetett kikapcsolás A késleltetett kikapc...
Page 26 - Функциональная кнопка программирования; Включение; Настройка на радиостанцию; • После программирования будильника и выбора
26 Р У С С И Й РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.: в ванно...
Page 27 - РУССИЙ; Будильник с включением зуммера; • Включение будильника с радиоприемником; Выключение; Вставление батареек; (батарейки в комплект поставки не входят); Подсоедините 9-и вольтовую батарейку к; Чистка и уход; • Ни в коем случае не погружайте электроприборы; Гарантийное обязательство
Р У С С И Й 27 Р У С С И Й РУССИЙ Будильник с включением зуммера • Включение будильника с радиоприемником можно заменить на другой режим, для этого проверните регулировку громкости ”VOL“ (12) до положения ”BUZZ“, так чтобы четко почуствовать щелчок. • Как только настанет время включения будильника, ...
Page 28 - Vertriebsgessellschaft mbH; Technische Daten
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen [email protected] Stünings Medien, Kr efeld • 01/04 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi fi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточк...