Page 3 - Übersicht der Bedienelemente; Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled o...
Page 4 - Kinder und gebrechliche Personen; Spezielle Sicherheitshinweise
4 D E U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge...
Page 5 - DEUTSCH; Uhr automatisch einstellen; Weckfunktion; Mit Radio wecken
5 D E U T S C H DEUTSCH Uhr automatisch einstellen • Nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, werden nach einigen Minuten die Zeitdaten vom Sender automatisch übernommen. Solange der Punkt (13) im Display blinkt, sucht das Gerät nach dem Funksignal. Wurde ein Funksignal gefunden,...
Page 8 - Kinderen en gebrekkige personen; Speciale veiligheidsinstructies; Klok automatisch instellen
8 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de mach...
Page 10 - explosiegevaar
10 NE DE RL AN DS NEDERL ANDS • Wanneer u de toets SLEEP (5) indrukt, schakelt de radio na 1 uur resp. 1 uur 59 min. uit. U kunt de uitschakeltijd veran-deren door tegelijkertijd de SLEEP- en de RCC/HR-toets (2) of de MIN-toets (1) in te drukken. • Druk de SNOOZE-toets (6) in om deze functie weer te...
Page 11 - Enfants et personnes fragiles; Conseils de sécurité spécifi ques
11 F R A N Ç A IS FRAN Ç AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intér...
Page 12 - Réglage automatique de l’heure; Fonction réveil; Se réveiller avec la radio
12 F R A N Ç A IS FRAN Ç AIS • Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique. Réglage automatique de l’heure • Lorsque vous branchez l’appareil dans une ...
Page 15 - Niños y personas débiles; Observaciones especiales de seguridad
15 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de deja...
Page 17 - Desconexión
17 E S PA Ñ O L ESP AÑOL Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (7) está en la posición “OFF”. Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF. • Pulsando la tecla SLEEP (5) se apagará la radio desp...
Page 18 - Crianças e pessoas débeis; Símbolos nestas Instruções de uso
18 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o...
Page 19 - Confi gurar relógio automaticamente; Função Despertar; Despertar com o radio
19 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS a tensão da corrente corresponde às indicações da placa de características. Confi gurar relógio automaticamente • Após ter enfi ado a fi cha de rede na tomada, os dados das horas são aceites depois de alguns minutos automatica-mente do emissor. Enquanto o ponto (13) pisca no ...
Page 22 - Bambini e persone fragili; Avvertenze di sicurezza speciali; Impostazione automatica dell’orologio
22 IT A L IA N O IT ALIAN O Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna...
Page 24 - Spegnimento a tempo
24 IT A L IA N O IT ALIAN O Spegnimento a tempo Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è impostato su AUTO o OFF. • Premendo il tasto SLEEP (5) dopo 1 ora ovvero 1 ora e 59 minuti la radio si spegne. Questo lasso di tempo può essere regolato premendo contemporaneamente i tasti SLEE...
Page 25 - Generelle sikkerhetsanvisninger; Barn og skrøpelige personer; Spesielle sikkerhetsanvisninger; Stille klokken automatisk
25 N O R S K NO R S K Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge me...
Page 26 - Vekkefunksjon
26 N O R S K NO R S K TIPS: Mottaket vil være problemløst i en omkrets på ca. 2000 km rundt Frankfurt / Main, likevel kan det ev. oppstå forstyrrelser av mottaket på grunn av den lokale mottaksbeliggenheten. Mottaket kan særlig forstyrres i bygninger med høye metallan-deler samt i nærheten av fjerns...
Page 27 - Legge inn batteri; riet ut av apparatet for å unngå at det “renner ut” batterisyre.; Rengjøring; • Legg aldri apparatet ned i vann.; Tekniske data; Med forbehold om tekniske endringer!; Garanti; I forbindelse med garanti ber vi om at du gir; Etter garantien
27 N O R S K NO R S K Legge inn batteri (Batterier leveres ikke med) Hvis det skulle oppstå et strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut av stikkontakten, beholdes innstillingene dersom du har lagt inn et reserverbatteri. 1. Åpne batterirommet på undersiden.2. Legg inn 2 batterier av typen R03 „AA...
Page 28 - Children and Frail Individuals; Special Safety Instructions; Set the time automatically
E N G L IS H ENGLISH 28 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please...
Page 29 - Radio station tuning; Alarm Function; Radio alarm
E N G L IS H ENGLISH 29 NOTE: Reception in a radius of 2000 km from Franfurt/Main should be trouble-free. However, disturbances may occur owing to the local reception position. Buildings with tall metal elements and the vicinity of TV sets, PCs, cell phones, etc. can disturb reception! If the automa...
Page 30 - polarity is correct (see the fl oor of the battery compartment)!
E N G L IS H ENGLISH 30 Inserting the batteries (not supplied) If there is a power cut or the mains plug has been removed from the power socket, the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted. 1. Open the battery compartment on the bottom.2. Insert 2 batteries of type R03 ...
Page 31 - Dzieci i osoby niepełnosprawne; Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
31 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej...
Page 32 - Automatyczne ustawianie zegara; Ustawianie wybranej stacji; Funkcja budzenia; Mają Państwo możliwość ustawienia dwóch czasów budzenia.
32 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI • Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!• Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V , 50 Hz. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia. Automatyczne ustawianie zegar...
Page 33 - Interwałowa automatyka budzenia; Założenie baterii; Niebezpieczeństwo wybuchu!; Czyszczenie
33 JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy proszę przekręcić przłącznik funkcyjny (7) na po zycję OFF lub nacisnąć przycisk ALARM (4). Interwałowa automatyka budzenia Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (6) może zostać przerwana na ok. 9 m...
Page 35 - Děti a slabé osoby; Zvláštní bezpečnostní upozornění; Automatické nastavení hodin
35 Č E S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetí...
Page 37 - ČESKY; nebezpečí výbuchu
37 Č E S K Y ČESKY • Stisknutím tlačítka SLEEP (5) se rádio po 1 hod., resp. 1 hod. 59 min. vypne. Čas vypnutí lze nastavit pomocí současného stisknutí tlačítek SLEEP a HOUR (2), resp. MIN (1). • Stisknutím tlačítka SNOOZE (6) může být tato funkce opět zrušena. Vložení baterií (baterie nejsou součás...
Page 38 - Gyermekek és legyengült személyek; A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges
38 M A G YA R U L MA G YARUL Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléke...
Page 40 - Kikapcsolás
40 M A G YA R U L MA G YARUL Kikapcsolás A készülék akkor van üzemen kívül, amikor a funkciókapcsoló (7) ”OFF” helyzetben áll. Késleltetett kikapcsolás A késleltetett kikapcsolás funkciót az AUTO vagy a OFF kapc-solóállásban lehet használni. • A SLEEP gomb (5) megnyomásával a rádió 1 óra vagy 1 óra ...
Page 41 - Дети и лица нуждающиеся в присмотре; Специальные указания по технике
41 Р У С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материало...
Page 42 - Автоматическое програмирование часов; Будильник
42 Р У С С К И Й РУССКИЙ 11 Светодиодный дисплей 12 Регулятор BUZZ / VOLUME (громкость) 13 Индикатор радиосигнала на светодиодном дисплее Включение • Подберите для этого подходящее место, таковым является сухая, плоская и нескользкая поверхность, с хорошим доступом к изделию. • Следите за тем, чтобы...