Page 2 - 中文
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 20 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wart...
Page 4 - TIP
x XII I VIII IV III II V X VI VII IX TIP XI Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar P ř íslu š enství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Acce...
Page 5 - click
2 1. 1 Ø 8 mm Ø 12 mm 3. 4. 4 3 1 ø x ø y x = y GB 1/4“ + 1/2“ I click click 2 2
Page 6 - II; ø x
3 II 1 2 3. ø x ø y x = y 4 2. 2 click 1. 1 1 1 3 3 click
Page 8 - III
Page 10 - IV
Page 13 - Start
10 click click Start Stop 10 000... 23 000 min -1 VII 10 click click Start Stop 10 000... 23 000 min -1 VII 3-6 mm HSS 23000 min -1 20400 min -1 15200 min -1 15200 min -1 6-8 mm HSS 20400 min -1 17800 min -1 15200 min -1 12600 min -1 8-10 mm HM 17800 min -1 15200 min -1 12600 min -1 10000 min -1 10-...
Page 14 - VIII
Page 16 - IX
Page 20 - XI
17 Only work oppositely oriented! Nur im Gegenlauf arbeiten! Travailler seulement en sens opposé! Lavorare solo in senso contrario! Mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación contraria a la fresa! Só trabalhar em contra-rotação! Uitsluitend in tegengestelde richting werken! Der arbejdes kun i modlø...
Page 22 - English; SAFET Y INSTRUC TIONS
20 GB English Appliances used at many different locations including open air should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA or less.Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. Before doing any work on t...
Page 24 - Deutsch; SPEZIELLE SICHERHE ITSHINWE ISE
22 D Deutsch Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.Steckdosen in Außenbereichen müssen mit ...
Page 26 - Français; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
24 Fr Français Utilisez des serre-joints à serrage ou d‘autres moyens auxiliaires pratiques pour fixer la pièce à œuvrer sur un sup- port robuste. Si la pièce à œuvrer est maintenue à la main ou suite à une contre-pression avec le corps, il se peut que la pièce à œuvrer glisse et que cela provoque u...
Page 28 - Italiano; NORME DI SICUREZ Z A
26 I Italiano Usare morsetti a vite o altri ausili pratici per fissare il pezzo da lavorare su di una base stabile. Tenere il pezzo da lavorare con la mano o cercare di fissarlo con il corpo potrebbe comportare lo slittamento del pezzo, con conseguente perdita del controllo.Gli apparecchi mobili usa...
Page 30 - Español; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
28 E Español Utilice prensas de tornillo u otros medios de ayuda para su- jetar la pieza de trabajo en una superficie estable. Al sujetar la pieza de trabajo con la mano o al contrapresionarla con el cuerpo, ésta puede correrse y provocar el pérdida de control.Conecte siempre la máquina a una red pr...
Page 32 - Por; Português; INSTRUÇÕES DE SEGUR ANÇ A
30 Por Português Use sargentos ou outros recursos práticos para fixar a peça a trabalhar em uma base sólida. Se a peça a trabalhar for segurada com a mão ou apoiada de encontro com o corpo, a peça poderá deslocar-se o que poderá levar à perda do controlo.Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar...
Page 33 - LIGAÇ ÃO À REDE
31 Por LIGAÇ ÃO À REDE Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II. MANUTENÇ ÃO Manter desobstruidos os rasgos de vent...
Page 34 - Ned; Nederlands; VE ILIGHE IDSADVIEZEN
32 Ned Nederlands Gebruik lijmklemmen of andere geschikte hulpmid- delen om het werkstuk aan een stabiele ondergrond te bevestigen. Als u het werkstuk met uw hand of met uw lichaam tegenhoudt, kan het wegglijden, waardoor u de controle kunt verliezen.Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik bu...
Page 35 - NETA ANSLUITING
33 Ned NETA ANSLUITING Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van d...
Page 36 - Dan; Dansk; SIKKERHEDSHENVISNINGER
34 Dan Dansk Hvis arbejdsemnet holdes med hånden, eller presses der imod med kroppen, kan emnet skride, hvilket kan føre til, at du mister kontrollen.Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings- kontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. ...
Page 37 - NET TILSLUTNING
35 Dan NET TILSLUTNING Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel- seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. VEDLIGEHOLDELSE Hold altid maskinens ve...
Page 38 - Nor; Norsk; SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
36 Nor Norsk Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhets- bryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshanske...
Page 39 - NET TILKOPLING
37 Nor NET TILKOPLING Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden. VEDLIKEHOLD Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun AEG tilbehø...
Page 40 - Sve; Svenska; SÄKERHETSUTRUSTNING
38 Sve Svenska eller trycker emot med kroppen finns risk att arbetsstycket flyttar sig och att du förlorar kontrollen.Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD) vid användning utomhus.Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd. Tag ut kontakten ur vägguttag...
Page 41 - NÄTANSLUTNING
39 Sve NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. SKÖTSEL Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast AEG tillbehör ...
Page 42 - Suo; Suomi; TURVALLISUUSOHJEET
40 Suo Suomi Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-suoja- kytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.Käytä laitteella työskennellessäsi...
Page 43 - VERKKOLIITÄNTÄ
41 Suo VERKKOLIITÄNTÄ Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verk- kojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II. HUOLTO Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä va...
Page 44 - Ελληνικά; ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Α ΣΦΑ ΛΕΙΑ Σ
42 EL Ελληνικά Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα πρακτικά βοηθητικά μέσα για να στερεώσετε το τεμάχιο κατεργασίας επάνω σε μια σταθερή βάση. Σε κράτημα του τεμαχίου κατεργασίας με το χέρι ή στήριξή του με το σώμα μπορεί να γλιστρήσει το τεμάχιο κατεργασίας και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ε...
Page 46 - Tür; Türkçe; GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATL AR
44 Tür Türkçe Aleti sağlam bir altlığa sabit olarak tutturabilmek amacıyla vidalı mengene veya diğer pratik yardımcı aletler kullanınız. Aletin elle tutulması veya vücudunuzla bastırılması suretiyle alet kayabilir ve kontrolden çıkabilir.Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, PRC...
Page 47 - ŞEBEKE BAĞL ANTISI
45 Tür ŞEBEKE BAĞL ANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II’ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir. BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Sadece AEG aksesuarını ve y...
Page 48 - Čes; Česky; SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
46 Čes Česky K upevnění obráběného dílu na stabilním podkladu použijte šroubovou svěrku nebo jinou praktickou pomůcku. Přidržováním obráběného dílu rukou nebo jeho přitlačováním tělem se díl může vysmeknout a tím může dojít ke ztrátě kontroly.Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudový...
Page 49 - PŘIPOJENÍ NA SÍT
47 Čes PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvede- ném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II. ÚDR ŽBA Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejich...
Page 50 - Slov; Slovensky; ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POK YNY
48 Slov Slovensky K upevneniu obrábaného dielu na stabilnom podklade použite skrutkovú zvierku alebo inú praktickú pomôcku. Pridržovaním obrábaného dielu rukou alebo jeho pritlačovaním telom sa dielec môže vyšmyknúť a tým môže dôjsť k strate kontroly.Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené...
Page 51 - SIEŤOVÁ PRÍPOJK A
49 Slov SIEŤOVÁ PRÍPOJK A Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II. ÚDR ZBA Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len AEG príslušenstvo a n...
Page 52 - Pol; Polski; INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
50 Pol Polski Użyć śrubowego ścisku stolarskiego lub innego praktycz- nego przyrządu, aby zamocować obrabiany przedmiot do stabilnej podstawy. Na skutek trzymania obrabianego przedmi- otu w ręce lub dociskania go własnym ciałem obrabiany przedmiot może się wysunąć, co może prowadzić do utraty kontro...
Page 53 - POD Ł ĄCZENIE DO SIECI
51 Pol POD Ł ĄCZENIE DO SIECI Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znami- onowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemi- enia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa. UTR Z YMANIE I KONSERWAC J...
Page 54 - Mag; Magyar; KÜLÖNLEGES BIZ TONSÁGI TUDNIVALÓK
52 Mag Magyar A munkadarab kézzel történő megtartásával vagy testtel történő ellentartása következtében a munkadarab elcsúszhat, és ez a kontroll elveszítéséhez vezethet.Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően elő...
Page 55 - HÁLÓZ ATI CSATL AKOZ TATÁS
53 Mag HÁLÓZ ATI CSATL AKOZ TATÁS A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítmé- nytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatla- koztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. K ARBANTARTÁS A készülék...
Page 56 - Slo; Slovensko; SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
54 Slo Slovensko vanca v roki ali pri pritiskanju s telesom ob obdelovanec, lahko le ta zdrsne, kar lahko privede do izgube nadzora.Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo. Pr...
Page 57 - OMREŽNI PRIKL JUČEK
55 Slo OMREŽNI PRIKL JUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda. VZDR ŽEVANJE Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja...
Page 58 - Hrv; Hrvatski; SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
56 Hrv Hrvatski Koristite vijčane stezaljke ili druga praktična pomoćna sredstva kako bi izradak pričvrstili na stabilnoj podlozi. Držanjem izratka rukom ili protupritiskanjem tijelom izradak može prokliznuti, što može dovesti do gubitka kontrole.Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene ...
Page 59 - PRIKL JUČ AK NA MREŽU
57 Hrv PRIKL JUČ AK NA MREŽU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II. ODR Ž AVANJE Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Pri...
Page 60 - Lat; Latviski; SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTE IKUMI
58 Lat Latviski Izmantojiet skavas vai kādu citu praktisku veidu kā atbalstīt un nostiprināt apstrādājamo materiālu pie sta- bilas platformas. Materiāla turēšana rokā vai atbalstīšana pret ķermeni padara to nestabilu un var izraisīt kontroles zaudēšanu.Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt ...
Page 61 - TĪKL A PIESLĒGUMS
59 Lat TĪKL A PIESLĒGUMS Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai sprie- gumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei. APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atver...
Page 62 - Liet; Lietuviškai; YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
60 Liet Lietuviškai stabilaus pagrindo. Jei dalį, su kuria dirbate, laikote ranka arba prispaudę prie savo kūno, ji yra nestabili, ir todėl gali įvykti nelaimingas atsitikimas.Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyk...
Page 63 - ELEK TROS TINKLO JUNGTIS
61 Liet ELEK TROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstruk- cijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto. TECHNINIS AP TARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada tur...
Page 64 - Est; Eesti; SPETSIA ALSED TURVA JUHISED
62 Est Eesti Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad,...
Page 65 - VÕRKU ÜHENDAMINE
63 Est VÕRKU ÜHENDAMINE Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II. HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult AEG tarviku...
Page 66 - РУС; Pусский; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
64 РУС Pусский Используйте струбцину или другие целесообразные вспомогательные средства, чтобы закрепить обрабатываемое изделие на устойчивой основе. Если вы держите обрабатываемое изделие в руке или прижимаете его корпусом, оно может сдвинуться, что приведет к потере контроля.Электроприборы, исполь...
Page 67 - ПОДК ЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕК ТРОСЕТИ
65 РУС ПОДК ЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕК ТРОСЕТИ Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода. ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ Всегда держи...
Page 68 - БЪЛ; български; СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
66 БЪЛ български Използвайте резбови стяги или други практични спомагателни средства, за да закрепите детайла върху стабилна основа. Ако детайлът се държи с ръка или подпира с тяло, то той може да се измести и това да доведе до загуба на контрол.Контактите във външните участъци трябва да бъдат обору...
Page 69 - ПОД ДР ЪЖК А
67 БЪЛ ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. ПОД ДР ЪЖК А Вентилационн...
Page 70 - Romănia; INSTRUC ŢIUNI DE SECURITATE
68 Ro Romănia Folosiţi menghine sau alte mijloace ajutătoare practice în vederea fixării piesei de prelucrat pe un suport stabil. Dacă piesa este ţinută cu mâna sau rezemată prin contraacţiune cu corpul, ea poate aluneca din poziţia de lucru, pierzându- se controlul asupra ei. Dacă piesa este ţinută...
Page 72 - Mak; Македонски; УПАТС ТВО ЗА УПОТРЕБА
70 Mak Македонски Употребувајте спајалка за навртување или други практични помошни средства, за да го зацврстите делот што се обработува на стабилна подлога. Со држење на делот што се обработува со рака или негово притискање со телото, делот може да се лизне, а тоа може да доведе до губење на контро...
Page 73 - ГЛАВНИ ВРСКИ
71 Mak ГЛАВНИ ВРСКИ Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа. ОДРЖ УВАЊЕ Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени п...
Page 74 - 特殊安全指示
72 中文 中文 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固 防滑的鞋具和工作围裙。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插 头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须 摆在机身后端。 请和运转中的机器保持安全距离。 务必使用机器的安全保护设备。 所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无 负载转速。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用专业人员研磨的铣刀。 只能使用有适合柄直径的铣刀。 铣割后必须把雕刻机的设定调回基本设定(放松固定铣 篮的扳扣)。 注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应 注意...
Page 75 - 正确地使用机器; 符号
73 中文 逆着铣刀的转向推动工件(只能反向操作)。使用辅助 工具以提高工作安全,例如支撑及压紧装置,导引板和 推杆等! 工作中产生的废尘往往有害健康,最好不要让此类物质 接触身体。操作机器时请使用吸尘装置并佩戴防尘面 罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用吸尘器。 正确地使用机器 使用本雕刻机可以在木材和塑料上铣槽、铣圆角、铣磨纹 路、铣边和铣洞等。 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的 电压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为 本机器的结构符合第 I I 级绝缘。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 AE G 的配件和零件...