Page 2 - INHALTSVERZEICHNIS
2 DE INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE .................................................................................................................................... 3CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................
Page 3 - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
3 DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und ...
Page 4 - CHARAKTERISTIKEN; Platzbedarf
4 DE CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. 650mm Min. 650mm
Page 5 - Komponenten
5 DE Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-gruppe, Filter 8 1 Luftleitgitter Luftaustritt 9 1 Anschlussfl ansch ø 150-120 mm 10 1 Flansch mit Ventil ø 150 mm Pos. St. Montagekomponenten 7.1 2 Befestigungswinkel Haubenkörper 12a 10 Schrauben 3,5 ...
Page 6 - MONTAGE; Installation Luftauslass-Modus
6 DE MONTAGE Installation Luftauslass-Modus • Die Haube ist mit einem System ausgestattet, welches die Ausrichtung des Luftauslasses er-möglicht. • Im Augenblick der Installation befi ndet sich der Luftauslass der Haube oben (Abb.1). • Um die Position des Luftauslasses zu verändern, das Komfort-Pane...
Page 7 - Bohrung der Aufl agefl äche und Montage der Haube
7 DE Bohrung der Aufl agefl äche und Montage der Haube • Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hän- geschränke (mindestens 650 mm von der Koch-mulde entfernt) mit seitlichen Schnapphalterun-gen und den mitgelieferten Schrauben befestigt werden. • An der Unterseite des Hängeschranks eine Aus- s...
Page 8 - ANSCHLUSS BEI UMLUFTBETRIEB
8 DE ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS BEI ABLUFTBETRIEB Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbrin- gen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrsche...
Page 9 - BEDIENUNG; Bedienfeld
9 DE L S1 T1 T2 T3 T4 R BEDIENUNG Bedienfeld Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Geblä-setaste 0/1 drückt. TASTE LED FUNKTION L 0/1 Beleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. T1 0/1 Motor Eingeschaltet Erste Geschwindigkeitsstufe. Sc...
Page 10 - WARTUNG; REINIGUNG DER COMFORT PANEL; Fettfi lter; SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG
10 DE WARTUNG FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard-typs LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert).• Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.• Batterien müssen vorschriftsmäßig ent...
Page 11 - Beleuchtung; AUSWECHSELN DER LAMPEN
11 DE GERUCHSFILTER (UMLUFTVERSION) Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden und ist bei Blinken der Led S1 oder zumindest alle 4 Monate auszutauschen. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur bei laufendem Gebläsemotor. Aktivierung der Sättigungsanzeige • Bei Hauben mit Umluftbetrieb...
Page 12 - INDEX
12 EN INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 13CHARACTERISTICS .............................................................................................................................
Page 13 - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
13 EN RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may fi nd descriptions of individual features that do not apply to your specifi c appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting...
Page 14 - CHARACTERISTICS; Dimensions
14 EN CHARACTERISTICS Dimensions Min. 650mm Min. 650mm
Page 15 - Components
15 EN Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Flange ø 150 mm 10 1 Flange with Valve ø 150 Ref. Q.ty Installation Components 7.1 2 Hood body fi xing brackets 12a 10 Screws 3.5 x 16 12e 2 Screws 2.9 x...
Page 16 - Installation – Air outlet version
16 EN INSTALLATION Installation – Air outlet version • The Hood is fi tted with a system that allows the direction of the air outlet to be adjusted. • On installation, the Hood is set up with the air outlet in the Top position (fi g.1). • To modify the position of the air outlet, remove the Comfort ...
Page 17 - Drilling the Support surface and Fitting the Hood
17 EN Drilling the Support surface and Fitting the Hood • The Hood can be installed directly on the under- side of wall-mounted units (650 mm min. from the Cooker Top) using the snap-on side supports and screws provided. • Create an opening in the bottom of the wall mounted unit, as shown (fi g.1), ...
Page 18 - RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
18 EN CONNECTIONS DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer. To install a ø 150 pipe • To install the dumper 10 • Fix the pipe in position u...
Page 19 - USE; Control Panel
19 EN L S1 T1 T2 T3 T4 R USE Control Panel The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without fi rstly having to select 0/1 button. KEY LED FUNCTIONS L 0/1 Light Turns lighting on and off. T1 0/1 Motor on First speed. When pressed for about 1 seconds the motor is switched ...
Page 20 - MAINTENANCE; REMOTE CONTROL; CLEANING THE COMFORT PANELS; CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
20 EN MAINTENANCE REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included).• Do not place the remote control near to heat sources.• Used batteries must be disposed of in the proper manner. CLE...
Page 21 - ACTIVATED CHARCOAL FILTER (RECIRCULATION VERSION); REPLACING CHARCOAL FILTERS; LIGHTING; LIGHT REPLACEMENT
21 EN ACTIVATED CHARCOAL FILTER (RECIRCULATION VERSION) The fi lter is not washable and cannot be regenerated. It must be replaced when led S1 fl ashes or at least every 4 months. The alarm signal will only light up when the extractor motor is switched on. Alarm signal activation • In Recirculation ...
Page 22 - INHOUDSOPGAVE
22 NL INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES ........................................................................................................................................... 23EIGENSCHAPPEN ........................................................................................................
Page 23 - ADVIEZEN EN SUGGESTIES
23 NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die...
Page 24 - EIGENSCHAPPEN; Buitenafmetingen
24 NL EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. 650mm Min. 650mm
Page 25 - Onderdelen
25 NL Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilat-orgroep, Filters 8 1 Richtingrooster luchtuitlaat 9 1 Flens ø 150 mm 10 1 Flens met klep ø 150 Ref. Aantal Installatieonderdelen7.1 2 Bevestigingsbeugels wasemkap 12a 10 Schroeven 3,5 x 16 12e 2 Schr...
Page 26 - Installatie luchtafvoer
26 NL INSTALLATIE Installatie luchtafvoer • De afzuigkap is uitgerust met een systeem waarmee de luchtafvoer gericht kan worden. • Op het moment van de installatie bevindt de luchtafvoer van de afzuigkap zich bovenaan (afb.1). • Om de positie van de luchtafvoer te veranderen, moet het Confort Panel ...
Page 27 - Gaten boren in het draagvlak en monteren van de afzuigkap
27 NL Gaten boren in het draagvlak en monteren van de afzuigkap • De afzuigkap kan rechtstreeks op de onderplaat van de keukenkastjes worden geïnstalleerd (min. 650 mm van het kookvlak) met de zij-steunen met klikbevestiging en de bijgeleverde schroeven. • Maak een inbouwgat in de onderplaat van het...
Page 29 - GEBRUIK; Bedieningspaneel
29 NL L S1 T1 T2 T3 T4 R GEBRUIK Bedieningspaneel De wasemkap kan rechtstreeks ingeschakeld worden op de gewenste snelheid, door de desbe-treffende toets in te drukken zonder eerst de toets 0/1 motor te bedienen. TOETS LED FUNCTIES L 0/1 Licht Schakelt de verlichting aan en uit. T1 0/1 Motor brandt ...
Page 30 - ONDERHOUD; AFSTANDSBEDIENING; REINIGING VAN DE CONFORT PANELS; REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS
30 NL ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden be-stuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen).• Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen moge...
Page 31 - VERVANGING; VERLICHTING; VERVANGING VAN DE LAMPEN
31 NL GEURFILTER (FILTERVERSIE) Het fi lter kan niet gewassen en niet geregenereerd worden en moet worden vervangen wanneer de led S1 knippert o f minstens eenmaal in de 4 maanden. De alarmsignalering is alleen actief wanneer de afzuigmo-tor wordt gebruikt. Activering van het alarmsignaal • Bij de a...
Page 32 - SOMMAIRE
32 FR SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ........................................................................................................................................ 33CARACTERISTIQUES ............................................................................................................
Page 33 - CONSEILS ET SUGGESTIONS
33 FR CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne fi gurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non cor- rect...
Page 34 - CARACTERISTIQUES; Encombrement
34 FR CARACTERISTIQUES Encombrement Min. 650mm Min. 650mm
Page 35 - Composants
35 FR Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 9 1 Flasque ø 150-120 mm 10 1 Bride avec soupape ø 150 Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.1 2 Brides Fixation Corps Hotte 12a 10 Vi...
Page 36 - Installation Modalité sortie air
36 FR INSTALLATION Installation Modalité sortie air • La hotte monte un système qui permet d’orien- ter la sortie de l’air. • Au moment de l’installation, la hotte est prédis- posée avec la sortie de l’air en position supé-rieure (fi g.1). • Pour modifi er la position de sortie de l’air, retirer le ...
Page 37 - Perçage du plan de support et montage de la hotte
37 FR Perçage du plan de support et montage de la hotte • Il est possible d’installer la hotte directement sur le plan inférieur des armoires murales (650 mm. min. par rapport aux plaques de cuisson), à l’aide des supports latéraux par encliquetage et des vis fournies. • Faire une entaille sur le pl...
Page 38 - SORTIE AIR VERSION RECYCLAGE
38 FR CONNEXIONS SORTIE DE L’AIR EN VERSION EVACUATION En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou fl exible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur. Branchement avec un tube de ø150 • Insérer la buse avec clapet 10 . • Fixer l...
Page 39 - UTILISATION; Tableau des commandes
39 FR L S1 T1 T2 T3 T4 R UTILISATION Tableau des commandes Il est possible d’allumer la hotte directement à la vitesse demandée en pressant la touche sans devoir d’abord utiliser la touche 0/1. TOUCHE LED FUNCTIONS L 0/1 éclairage Allume et éteint l‘éclairage. T1 0/1 Moteur Allumé Première vitesse. ...
Page 40 - ENTRETIEN; TELECOMMANDE; NETTOYAGE DES CONFORT PANEL; NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
40 FR ENTRETIEN TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécom-mande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (ne fournis pas).• Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur. • Ne pas jeter les piles; il faut...
Page 41 - REMPLACEMENT LAMPES
41 FR FILTRE ANTI-ODEUR (VERSION FILTRANTE) Il n’est pas lavable ni régénérable, il faut le remplacer lorsque la del S1 clignote ou tous les 4 mois au moins. La signalisation d’Alarme a lieu uniquement lorsque le Moteur d’aspiration est actionné. Activation du signal d’alarme • Pour les Hottes dans ...
Page 42 - ÍNDICE
42 ES ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ......................................................................................................................................... 43CARACTERÍSTICAS ...............................................................................................................
Page 43 - CONSEJOS Y SUGERENCIAS
43 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante decli...
Page 44 - CARACTERÍSTICAS; Dimensiones
44 ES CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. 650mm Min. 650mm
Page 46 - Instalación Modalidad salida de aire
46 ES INSTALACIÓN Instalación Modalidad salida de aire • La Campana dispone de un sistema que permite la orientación de la salida de aire. • En el momento de la instalación, la campana está predispuesta con la salida de aire en posición su-perior (fi g.1). • Para modifi car la posición de la salida ...
Page 47 - Perforación plano de soporte y montaje campana
47 ES Perforación plano de soporte y montaje campana • La Campana puede instalarse directamente en el plano inferior de los pénsiles (650 mm mín. des-de el plano de cocción) con los soportes laterales de accionamiento y con los tornillos en dotación. • Realizar una muesca en el plano inferior del pé...
Page 48 - SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
48 ES CONEXIONES SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante co-nectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó fl exible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador. Conexión mediante tubo de Ø 150 • Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida d...
Page 49 - USO; Tablero de mandos
49 ES L S1 T1 T2 T3 T4 R USO Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspon-diente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor. TASTO LED FUNCIONES L 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación. T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretá...
Page 50 - MANTENIMIENTO; MANDO A DISTANCIA; LIMPIEZA DE LOS CONFORT PANEL; LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
50 ES MANTENIMIENTO MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo).• No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor.• Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los cont...
Page 51 - SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS
51 ES FILTRO ANTIOLOR (VERSIÓN FILTRANTE) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 me-ses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma • En las Campanas en Versión Filtrante, la señalació...
Page 53 - CONSELHOS E SUGESTÕES
53 PT CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, pos- sível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos ...
Page 54 - Dimensões
54 PT CARACTERÍSTICAS Dimensões Min. 650mm Min. 650mm
Page 55 - Componentes
55 PT Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: comandos, ilumina-ção, grupo ventilador e fi ltros 8 1 Grade direccionada de saída do ar 9 1 Flange ø 150 10 1 Flange com válvula ø 150 Ref. Qtd. Componentes de instalação 7.1 2 Suportes de fi xação do corpo do ex...
Page 56 - Instalação no Modo saída de ar
56 PT INSTALAÇÃO Instalação no Modo saída de ar • O exaustor dispõe de um sistema que permite orientar a direcção da saída de ar. • Na altura de instalação, o exaustor tem a saída de ar na parte superior (fi g.1). • Para alterar a posição da saída de ar, desmonte o painel Comfort (ver parágrafo Manu...
Page 57 - Perfuração da superfície de suporte e montagem do exaustor
57 PT Perfuração da superfície de suporte e montagem do exaustor • O exaustor pode ser instalado directamente na superfície inferior de qualquer armário suspenso de cozinha (a um mínimo de 650 mm de distân-cia do fogão), utilizando os suportes laterais de fi xação por encaixe e os parafusos fornecid...
Page 59 - UTILIZAÇÃO; Quadro de comandosz
59 PT L S1 T1 T2 T3 T4 R UTILIZAÇÃO Quadro de comandosz Pode ligar-se o exaustor directamente, na velocidade pretendida, carregando no botão corres-pondente, sem ter de se carregar no botão 0/1 motor. TECLA LED FUNÇÕES L 0/1 Liga e desliga a iluminação. T1 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade. Desliga...
Page 60 - MANUTENÇÃO; CONTROLE REMOTO; LIMPEZA DOS PAINÉIS CONFORT; LIMPEZA DOS FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA AUTOPORTAN-
60 PT MANUTENÇÃO CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído).• Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor.• Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em reci...
Page 61 - SUBSTITUIÇÃO; SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
61 PT FILTRO ANTI-ODOR (VERSÃO FILTRANTE) Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído quando o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses de utilização; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Activação do sinal de alarme • Nos exaustores Versão Filtrante,...