Page 3 - PRECAUTIONS; IMPORTANT INFORMATION; MPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read this important information before using your monitor. ☞ Please remember that only a medical practitioner is qualified to interpret your blood pressure measurements. Use of this device should not replace regular medical examinations. ☞ Consult your physician if you have any doubt about yo...
Page 5 - TABLE OF CONTENTS
E-1 TABLE OF CONTENTS ? WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN E-2MONITOR COMPONENTS E-3 GET STARTED E-4SELECTING THE CORRECT CUFF SIZE E-5ATTACHING THE CUFF TO THE MONITOR E-6 TAKING YOUR BLOOD PRESSURE E-6HOW THE UA-851ANT WORKS E-8ABOUT CUFF INFLATION METER E-8WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT? E-9 USING THE OPT...
Page 6 - WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN; Symbol; err CUf; err CUf; err CUf; err CUf; Recommended
E-2 WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ? ? Display/ Symbol Measurement is in progress, remain as still as possible. Take measurement again and consult with your physician. Replace all batteries with new ones when the symbol blinks. Alkaline batteries recommended. Try the measurement again. Remain very still ...
Page 7 - MONITOR COMPONENTS
E-3 UA-851ANT DIGIT AL BLOOD PRESSURE MONIT OR MONITOR COMPONENTS Display START Button Air Socket Air Connector Plug Air Hose Arm Cuff Battery Compartment Battery Cover FRONT AC Adapter Jack Optional AC Adapter BACK Serial No Label
Page 8 - GET STARTED
E-4 Y ou must install 4 type AA (1.5 volt) batteries (included), or use the optional AC Adapter (see page E-10 for instruction on using the monitor with the optional AC adapter) and attach the cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace them if the “Low Battery” symbol appe...
Page 9 - between the shoulder and elbow.; SELECTING THE CORRECT CUFF SIZE; Medium Cuff; Cuff Size Indicator On The Cuff; and if the Index Mark points within the Proper Fit
E-5 Using the correct cuff size is important for an accurate reading. A cuff that is too large will produce a reading that is lower than the correct blood pressure; a cuff that is too small will produce a reading that is higher than the correct blood pressure. With your arm hanging at the side of yo...
Page 10 - Tips for Blood Pressure Monitoring:; ATTACHING THE CUFF TO THE MONITOR
E-6 Tips for Blood Pressure Monitoring: ☞ Relax for 5 minutes before measurement. ☞ Do not smoke or ingest caffeine at least 30 minutes prior to measurement ☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. ☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm to measure pressure. ☞ Do...
Page 11 - TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
E-7 3. Secure cuff around arm. The cuff should be snug but not too tight. You should be able to insert two fingers between the cuff and your arm. 2. Lay left arm on the table, palm up and thread cuff end through metal loop, smooth side against arm. Then position the tube off-center toward the inner ...
Page 12 - Meter moves up during inflation and moves down during deflation.; providing greater comfort to the user.; HOW THE UA-851ANT WORKS
E-8 WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT? ABOUT CUFF INFLATION METER The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display screen to tell you when the blood pressure monitor is inflating and deflating the cuff. The Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves down during deflatio...
Page 13 - WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT?; will appear in the
E-9 WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT? The UA-851ANT Blood Pressure Monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. The Irregular Heartbeat symbol will appear in the display window in the event an Irregular Heartbeat has occurred during measurement....
Page 14 - USING THE OPTIONAL AC ADAPTER; Gently insert the AC adapter plug into a 120V AC outlet.
E-10 USING THE OPTIONAL AC ADAPTER The UA-851ANT has an AC adapter jack to allow you to supply power from an outlet in your home. We recommend you use only the optional A&D Medical AC adapter to avoid potential damage to the monitor. To purchase the optional AC Adapter, please contact A&D Me...
Page 15 - ABOUT BLOOD PRESSURE
E-11 What Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). What Affects Blood Pressure? ...
Page 16 - Assessing High Blood Pressure for Adults; figures. Consult with your physician for an accurate assessment.
E-12 Assessing High Blood Pressure for Adults The following standards for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established as a guideline. Please note that other risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration and may affe...
Page 17 - What Is Hypertension?; when diagnosed early.; Can Hypertension Be Controlled?; suggestions to prevent or control hypertension:; Why Measure Blood Pressure at Home?; their physicians and monitor their own blood pressure at home.
E-13 What Is Hypertension? Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings consistently rise above normal. It is well known that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does not always produ...
Page 18 - Answers to Why Your Readings Are Different Between Home and; in your daily measurement routine:
E-14 ABOUT BLOOD PRESSURE Answers to Why Your Readings Are Different Between Home and at the Doctor’s Office Why are my readings different between home and at a doctor’s office?Your blood pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting may be elevated as a result of apprehension and...
Page 20 - TROUBLESHOOTING; Problem
E-16 TROUBLESHOOTING NOTE: If the actions described above do not solve the problem, contact your dealer. Do not attempt to repair the device yourself. Nothing appears in the display, after I press the START button. The cuff does not inflate. The unit does not measure. Readings are too high or too lo...
Page 21 - SPECIFICATIONS
E-17 SPECIFICATIONS Model . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT Type . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillometric Display . . . . . . . . . . . . . . . Digital, 20-mm character height Pressure/pulse displayed simultaneously Memory . . . . . . . . . . . . . . 50 readings Measurement range . . . . ...
Page 22 - CONTACT INFORMATION
E-18 CONTACT INFORMATION For more information regarding use, care or servicing of your UA-851ANT Blood Pressure Monitor, contact: A&D Medical A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 1-888-726-9966 A&D Medical assumes no responsibility with regard to...
Page 24 - Tensiomètre automatique sans fil; Tensiomètre; Mode d’emploi plurilingue – Modèle UA-851ANT
Tensiomètre automatique sans fil Tensiomètre Mode d’emploi plurilingue – Modèle UA-851ANT Anglais • Français • Espagnol
Page 25 - six mois; électromagnétiques importantes.; MESURES DE SÉCURITÉ; RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS; IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ — CONSERVER CES DIRECTIVES; qui correspond au modèle de la prise électrique.
Prière de lire ces renseignements importants avant d’utiliser le tensiomètre. ☞ Rappel : seul un professionnel de la santé formé est en mesure d’interpréter les résultats affichés par le tensiomètre. L’utilisation de ce dispositif ne remplace pas des examens médicaux périodiques. ☞ Consulter votre m...
Page 27 - TABLE DES MATIÈRES
F-1 TABLE DES MATIÈRES ? SIGNIFICATION DES SYMBOLES F-2PIÈCES DU TENSIOMÈTRE F-3 COMMENT DÉMARRER F-4SÉLECTION DU BRASSARD DE TAILLE APPROPRIÉE F-5FIXATION DU BRASSARD AU TENSIOMÈTRE F-6 PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE F-6FONCTIONNEMENT DU UA-851ANT F-8INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD F-8QU’EST-CE Q...
Page 28 - SIGNIFICATION DES SYMBOLES; Symbole; Marche à
F-2 SIGNIFICATION DES SYMBOLES ? ? Symbole affiché La mesure est en cours; rester très calme sans bouger. Reprendre la mesure de la ten- sion artérielle et consulter votre médecin. Remplacer toutes les piles par des piles neuves lorsque le symbole clignote. L'utilisation de piles alcalines est recom...
Page 29 - PIÈCES DU TENSIOMÈTRE
F-3 UA-851ANT DIGIT AL BLOOD PRESSURE MONIT OR PIÈCES DU TENSIOMÈTRE Écran Bouton de mise en marche « START » Prise d’air Fiche d’air Tube d’air Brassard Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles AVANT Prise pour l’adaptateur CA Adaptateur CA en option ARRIÈRE Étiquette du numéro de sér...
Page 30 - COMMENT DÉMARRER
F-4 Insérer quatre piles AA (1,5 volt) comprises ou utiliser l’adaptateur CA en option (consulter la page E-11 pour le mode d’emploi de l’appareil avec l’adaptateur de c.a. en option) et fixer le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser. Pour insérer les piles (ou les remplacer si le symbole « Pi...
Page 31 - SÉLECTION DU BRASSARD DE TAILLE APPROPRIÉE; Brassard moyen; Indicateur de la taille du brassard; d’ajustement
F-5 Utiliser un brassard de taille appropriée est important pour une lecture précise. Un brassard trop grand donnera une lecture plus basse que la tension artérielle exacte alors qu’un brassard trop petit fournira une lecture plus élevée. Avec le bras le long du corps, mesurer la circonférence du po...
Page 32 - Conseils pour la Prise de la Tension Artérielle :; FIXATION DU BRASSARD AU TENSIOMÈTRE
F-6 ! Conseils pour la Prise de la Tension Artérielle : ☞ Vous reposer pendant plusieurs moments avant la mesure. ☞ Ne pas fumer ni consommer de la caféine au moins 30 minutes avant la mesure. ☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur votre bras. ☞ À moins d’une restriction de vo...
Page 33 - PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE
F-7 3. Fixer solidement le brassard autour du bras. Il doit être ajusté sans être trop serré. Vous devez pouvoir insérer deux doigts entre le brassard et le bras. 4. Confirmer le positionnement de l’index-repère ▲ dans la bonne plage. 2. Appuyer le bras gauche sur la table, paume de la main vers le ...
Page 34 - INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD; FONCTIONNEMENT DU UA-851ANT
F-8 QU’EST-CE QU’UNE ARYTHMIE? INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD L’indicateur de gonflage du brassard est situé à gauche de l’écran d’affichage et vous montre quand le tensiomètre gonfle et dégonfle le brassard. L’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le gonflage et descend pendant le dé...
Page 36 - UTILISATION DE L’ADAPTATEUR CA EN OPTION
F-10 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR CA EN OPTION Le tensiomètre UA-851ANT est doté d’une prise pour adaptateur CA qui vous permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise d’alimentation domestique. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement l’adaptateur CA A&D Medical en option pour éviter tou...
Page 37 - Quels sont les facteurs qui influencent la tension artérielle?; influencer les lectures.; Quelles sont les causes des fluctuations de tension artérielle?; chute à des niveaux très bas pendant le sommeil.; RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
F-11 Qu’est-ce que la Tension Artérielle? La tension artérielle est la pression du sang contre les parois des artères. La contraction du cœur produit la pression dite systolique. La dilatation du cœur produit la pression dite dia- stolique. La tension artérielle est mesurée en millimètre de mercure ...
Page 39 - Définition de l’hypertension; lorsque diagnostiquée tôt.; Est-il possible de contrôler l’hypertension?
F-13 Définition de l’hypertension L’hypertension (ou la haute pression) est le diagnostic émis lorsque les lectures sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu que l’hypertension peut mener à un accident vasculaire cérébral (AVC), une crise cardiaque ou une autre affectation s...
Page 40 - Raisons pour lesquelles les lectures varient entre celles; syndrome de la bouse blanche ».; Lorsque j’amène mon tensiomètre au cabinet du médecin, pourquoi; cohérent dans votre routine de lectures quotidiennes.
F-14 RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE Raisons pour lesquelles les lectures varient entre celles obtenues à la maison et celles obtenues au cabinet du médecin Pourquoi mes lectures obtenues à la maison sont-elles différentes de celles prises au cabinet du médecin?Les prises de tension ...
Page 41 - Établissement des mesures de référence; mode de vie ou un traitement médicamenteux.; Comment dois-je inscrire sa tension artérielle?; activé et à l’intérieur de l’écart.
F-15 Établissement des mesures de référence La méthode la plus importante pour obtenir une mesure précise de la tension artérielle est la cohérence. Pour profiter pleinement du tensiomètre, il est important d'établir une « mesure de référence ». Cette mesure sert de référence et sera utilisée pour c...
Page 42 - DÉPANNAGE; Problème
F-16 DÉPANNAGE REMARQUE : Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le problème, Contactez votre fournisseur. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. L’écran ne se met pas en fonction lorsque j’appuie sur le bouton de mise en marche « START ». Le brassard ne gonfle pas. L’appareil n...
Page 43 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Affichage simultané de la tension/pouls
F-17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT Type . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillométrique Écran . . . . . . . . . . . . . . . . Numérique, caractères de 20 mm de hauteur Affichage simultané de la tension/pouls Mémoire . . . . . . . . . . . . . . 50 lectures...
Page 44 - COORDONNÉES
F-18 COORDONNÉES Pour de plus amples renseignements au sujet de l’utilisation, des soins ou de l’entretien de votre tensiomètre UA-851ANT, communiquer avec : A&D Medical Une division de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 É.-U. 1-888-726-9966 A&D Medical n’as...
Page 45 - JAPON
A&D Company, Ltd. 1-243 Asahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPON © 2010 A&D MEDICAL. TOUS DROITS RÉSERVÉS. LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS. IMPRIMÉ EN CHINE I-MAN: UA851ANT 4/10
Page 46 - Monitor automático inalámbrico de presión arterial; Monitor de presión arterial; Guía de instrucciones plurilingüe - Modelo UA-851ANT; English • Français • Español
Monitor automático inalámbrico de presión arterial Monitor de presión arterial Guía de instrucciones plurilingüe - Modelo UA-851ANT English • Français • Español
Page 47 - PRECAUCIONES; INFORMACIÓN IMPORTANTE; CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Lea esta importante información antes de utilizar el monitor. ☞ Recuerde que solamente los profesionales médicos están capacitados para interpretar las mediciones de presión arterial. El uso de este dispositivo no debería reemplazar a los exámenes médicos periódicos. ☞ Consulte al médico si tiene du...
Page 49 - ÍNDICE
ÍNDICE ? SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA S-1COMPONENTES DEL MONITOR S-2 COMIENZO S-3SELECCIÓN DEL BRAZALETE DE TAMAÑO CORRECTO S-4CONEXIÓN DEL BRAZALETE AL MONITOR S-5 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL S-5CÓMO FUNCIONA EL UA-851ANT S-7ACERCA DEL MEDIDOR DE INGRESO DE AIRE EN EL BRAZALETE S-...
Page 51 - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA; Símbolo; Acción
S-1 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA ? ? Pantalla/ Símbolo La medición está en curso. Quédese tan quieto como le resulte posible.Haga la medición nuevamente y consulte al médico. Reemplace todas las pilaspor otras nuevas cuando el símbolo parpadee. Se recomienda usar pilas alcalinas. Inten...
Page 52 - COMPONENTES DEL MONITOR
S-2 UA-851ANT DIGIT AL BLOOD PRESSURE MONIT OR COMPONENTES DEL MONITOR Pantalla Botón de inicio (START) Toma de aire Conector para suministro de aire Manguera de aire Brazalete Compartimiento para pilas Tapa para pilas FRENTE Toma para adaptador de CA Adaptador de CA optativo DORSO Etiqueta de númer...
Page 53 - COMIENZO
S-3 Debe colocar las 4 pilas AA (de 1,5 voltios) incluidas o emplear el adaptador de CA optativo y conectar el brazalete al monitor antes de usarlo. Si va a utilizar el monitor con el adaptador de CA optativo, vea las instrucciones en la página E-11. Para colocar las pilas (o reemplazarlas si aparec...
Page 54 - en el punto medio entre el hombro y el codo.; SELECCIÓN DEL BRAZALETE DE TAMAÑO CORRECTO; Brazalete mediano; Indicador de tamaño en el brazalete; dentro de los límites
S-4 Utilizar un brazalete del tamaño adecuado es importante para obtener una lectura correcta. Un brazalete demasiado grande producirá una lectura menor que la presión arterial correcta; uno demasiado pequeño producirá una lectura mayor que la presión arterial correcta. Con el brazo extendido al cos...
Page 55 - Consejos para el control de la presión arterial:; CONEXIÓN DEL BRAZALETE AL MONITOR
S-5 Consejos para el control de la presión arterial: ☞ Relájese por varios momentos antes de la medición. ☞ No fume o tome café por lo menos 30 minutos antes de tomarse una medida. ☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar el brazalete en el brazo desnudo. ☞ A menos que el médico recomiende lo con...
Page 56 - MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
S-6 3. Sujete el brazalete alrededor del brazo. El brazalete debe estar firme pero no demasiado ajustado. Debería poder pasar dos dedos entre el brazalete y el brazo. 2. Apoye el brazo izquierdo sobre la mesa, con la palma hacia arriba, y pase el extremo del brazalete a través de la presilla de meta...
Page 57 - durante la salida de aire.; CÓMO FUNCIONA EL UA-851ANT
S-7 ACERCA DEL MEDIDOR DE INGRESO DE AIRE EN EL BRAZALETE El medidor de ingreso de aire en el brazalete está situado en el lado izquierdo de la pantalla y le indica cuando el monitor de presión arterial está inflando y desinflando el brazalete. Este medidor se mueve hacia arriba durante el ingreso d...
Page 59 - UTILIZACIÓN DEL ADAPTADOR DE CA OPTATIVO; Retire con cuidado el adaptador de CA del tomacorriente.
S-9 UTILIZACIÓN DEL ADAPTADOR DE CA OPTATIVO El UA-851ANT tiene una toma de adaptador de CA para permitirle suministrar energía desde un tomacorriente de su hogar. Le recomendamos utilizar solamente el adaptador de CA A&D Medical optativo para evitar posibles daños al monitor. Para comprar el ad...
Page 60 - resultados de las mediciones.; ¿Qué factores provocan variaciones en la presión arterial?; y desciende a sus niveles más bajos durante el sueño.; ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
S-10 ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La pre- sión sistólica se produce cuando el corazón se contrae; la diastólica, cuando el corazón se expande. La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg). What ...
Page 61 - Evaluación de la hipertensión arterial en adultos
S-11 Evaluación de la hipertensión arterial en adultos Se han establecido las siguientes normas para evaluar la hipertensión arterial (sin considerar la edad ni el sexo) a modo de orientación. Recuerde que es necesario tener en cuenta otros factores de riesgo (como diabetes, obesidad, tabaquismo, et...
Page 62 - ¿Qué es la hipertensión?; hipertensión puede tratarse si se diagnostica a tiempo.; ¿Es posible mantener la hipertensión bajo control?; cuanto al estilo de vida, para evitar o controlar la hipertensión:; ¿Por qué tomarse la presión arterial en casa?; médicos y también se controlan la presión arterial en el hogar.
S-12 ¿Qué es la hipertensión? La hipertensión (alta presión arterial) es el diagnóstico que se da cuando los resultados de las mediciones de la presión se elevan de manera repetida por encima del nivel normal. Es un hecho conocido que la hipertensión no tratada puede conducir a accidentes cerebrovas...
Page 63 - Por qué sus resultados son diferentes entre el hogar y el; Claves para un control satisfactorio:
S-13 ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Por qué sus resultados son diferentes entre el hogar y el consultorio del médico ¿Por qué mis resultados son diferentes en casa y en el consultorio médico?Las lecturas de presión arterial tomadas en un consultorio médico o un hospital pueden resultar más elevadas, ...
Page 64 - Cómo establecer mediciones de referencia; vida o tratamientos con medicamentos.; ¿Cómo registro mi presión arterial?; este activo y en alcance.
S-14 Cómo establecer mediciones de referencia El elemento más importante para obtener una medición exacta de la presión arterial es la coherencia. Para aprovechar al máximo el monitor, es importante que establezca una “medición de referencia”. Esto ayuda a construir una base de mediciones que puede ...
Page 65 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema
S-15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si las medidas recomendadas no resuelven el problema, Comuníquese con su Distribuidor. No intente reparar usted mismo el dispositivo. No aparece nada en la pantalla después de que presiono el botón de inicio. El brazalete no se infla. La unidad no realiza la medici...
Page 66 - ESPECIFICACIONES
S-16 ESPECIFICACIONES Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de oscilación Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . Digital; caracteres de 20 mm de altura Presión y pulso mostrados simultáneamente Memoria . . . . . . . . . . . . . . . 50 lect...
Page 67 - INFORMACIÓN DE CONTACTO
S-17 INFORMACIÓN DE CONTACTO Para obtener más información sobre la utilización, el mantenimiento o la reparación del monitor de presión arterial UA-851ANT, comuníquese con: A&D Medical Una división de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 A&D Medical no asume r...
Page 68 - JAPÓN
A&D Company, Ltd. 1-243 Asahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPÓN © 2010 A&D MEDICAL. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. SLAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. IMPRESO EN CHINA I-MAN: UA851ANT 4/10
Page 69 - JAPAN
A&D Company, Ltd. 1-243 Asahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPAN © 2010 A&D MEDICAL. ALL RIGHTS RESERVED. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. PRINTED IN CHINA I-MAN: UA851ANT 4/10