Page 2 - ENGLISH; TABLE OF CONTENTS
3 4 ENGLISH TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION ...................................................................................................... 5– Intended Use ...............................................................................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETY INFORMATION; Use For; Respirator Selection and Training; WARNING; Listing of Warnings and Cautions within these
5 6 ENGLISH Intended UseGeneral Description The 3M™ Airstream™ Headgear-Mounted Powered Air Purifying Respirator (PAPR) System is a NIOSH-approved, loose fitting facepiece system. The blower and filter are mounted inside the headgear shell and powered by a rechargeable NiCd battery pack, which clips...
Page 6 - NIOSH Approval; Eye and Face Protection; Failure to do so may result in serious eye injury.; Assigned Protection Factor
11 12 ENGLISH NIOSH Approval For a listing of the components of NIOSH approved 3M™ Respirator Systems using 3M™ Airstream™ Headgear-Mounted PAPR System, refer to the NIOSH approval label and the “Systems, Replacement Parts and Accessories” section in these instructions. NIOSH Cautions and Limitation...
Page 7 - MTM AirstreamTM Headgear-Mounted PAPR Systems; SPECIFICATIONS; SYSTEMS, REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES; Failure to do
13 14 ENGLISH 3M™ Airstream™ Headgear-Mounted PAPR Systems AS-400LBC Includes: * • Motor Housing Assembly AS-115, Ultra • Visor 522-01-01 (standard) • Battery Pack 520-01-02R01 AS-600LBC Includes: * • Motor Housing Assembly AS-115, Ultra • Visor AS-131, Antifog, Scratch Resistant • Battery Pack 520-...
Page 8 - MTM Replacement Parts and Accessories; Description; Service Life of Chemical Cartridges and Filters; ASSEMBLY; NiCd Battery; Use of the NiCd Battery:
15 16 ENGLISH 3M™ Replacement Parts and Accessories (Fig. 2)Part Number Description [1] 060-46-34R01 Headgear Shell, White (for AS-400LBC and AS-600LBC) [-] 520-01-86R01 Headgear Shell Assembly, White, with Visor Surround, (for AS-400LBC) [-] AS-650 Headgear Shell Assembly, with Bracket and Hinge (f...
Page 9 - Prefilter; resulting in
17 18 ENGLISH WARNING Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 • The green LED light will turn on.• Insert the charging lead into the battery pack. • The LED will turn off, indicating that the battery pack attached is being charged in a high rate mode. • After approximately eight hours (depending on the amount o...
Page 10 - Failure to do so; Failure to do so may adversely affect respirator; Removal
19 20 ENGLISH Insert the oval end of the motor housing into the opening of the filter/cartridge sleeve. As you pull the end of the filter/cartridge forward from the inside, seat the motor housing in the oval inlet. For HE filters AS-140-5, ensure that the dashed line remains exposed just above the r...
Page 11 - Visor Surround; Visor; may result in
21 22 ENGLISH Faceseal AS-101-10 and 102-10, Elastomeric: The hook & loop fastener pieces should be joined and the protective backing film removed prior toinstallation. Wipe the inside of the visor surround with a mild cleaning solution as necessary to remove all dirt andoil residue. When replac...
Page 12 - Comfort Band; Headband and Cradle Assembly; Adjusting the Headband; resulting in serious injury or death.
23 24 ENGLISH WARNING Comfort Band Removal Remove the faceseal as described above. Peel the hook and loop fasteners at each end of the comfort band and unfold the comfort band from the headband. Replacement Wrap the comfort band (with the slits opening down) around the front of the headband. Refaste...
Page 13 - Head Seal; INSPECTION
25 26 ENGLISH Head Seal Removal Remove the cradle assembly as described above. The head seal is retained by three anchors, one at each side and one in the center of the headgear. Lift the side lugs up from their headgear shell anchors and remove the central lug from its aperture (Fig. 30). Replaceme...
Page 14 - DONNING; OPERATING INSTRUCTIONS; CLEANING AND STORAGE
27 28 ENGLISH Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Failure to pass a user performance check and complete all necessary repairs before use may adversely affect respirator performance and result in sickness or death. DONNING 1. Complete assembly, inspection and user performance check of the PAPR assembly as descri...
Page 15 - TROUBLESHOOTING
29 30 ENGLISH Cleaning the Headgear Assembly Use a soft cloth to remove dirt and grime. If the headgear requires further cleaning, remove the motor housing assembly, the head harness assembly, the head seal assembly, the visor assembly, the main filter, and the expander. Only the headgear shell may ...
Page 16 - FRANÇAIS; IMPORTANT NOTICE; EXCLUSIONS TO WARRANTY:; LIMITATION OF LIABILITY:; FOR MORE INFORMATION; For other 3M products:; TABLE DES MATIÈRES
31 32 FRANÇAIS IMPORTANT NOTICE WARRANTY: In the event any 3M OH&ESD product is found to be defective in material, workmanship, or not in conformation with any express warranty for a specific purpose, 3M's only obligation and your exclusive remedy shall be, at 3M’s option, to repair, replace or ...
Page 17 - MISE EN GARDE; Utiliser pour; DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL; Sélection du respirateur et formation
33 34 FRANÇAIS MISE EN GARDE MISE EN GARDE Usage prévuDescription d'ordre général Le respirateur d'épuration d'air propulsé pour pièce faciale Airstream™ 3M™ est un respirateur à pièce faciale à ajustement lâche homologué par le NIOSH. Le souffleur et le filtre sont montés à l’intérieur de la calott...
Page 20 - Homologation du NIOSH; Avertissements et restrictions du NIOSH; Protection oculaire et faciale; Tout manquement à ces; Facteur de protection caractéristique
39 40 FRANÇAIS Homologation du NIOSH Pour obtenir une liste des composants des systèmes 3M™ homologués par le NIOSH dotés du respirateur d’épuration d’air propulsé pour pièce faciale Airstream™ 3M™, consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH et la section Systèmes , pièces de rechange et accessoi...
Page 21 - SPÉCIFICATIONS; SYSTÈMES, PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES; Tout manquement à ces directives peut diminuer
41 42 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Débit d'air : Supérieur à 170 L/min (6 pi³/min) Poids : Ensemble pièce faciale : Environ 998 g (2,2 lb) Batterie : Environ 544 g (1,2 lb) Matériau de la calotte de la pièce faciale : Plastique ABS Dimensions de la visière : 305 cm² (47 po²) Matériau de la visière : Poly...
Page 22 - Remarques; MONTAGE; Pile au nickel-cadmium; Pièces de rechange et accessoires 3MTM
43 44 FRANÇAIS Remarques 1 L’utilisation des membranes d’étanchéité faciale AS-101-10 et AS-102-10 3M™ est homologuée avec les ensembles respirateurs pour pièce faciale AS-400LBC et AS-600LBC 3M™ dotés de l’ensemble boîtier-moteur AS-115. L’utilisation des membranes d’étanchéité faciale AS-101-10 et...
Page 23 - Préfiltre; provoquant ainsi des problèmes de santé ou; Remplacement
45 46 FRANÇAIS Chargement de la pile au nickel-cadmium Utiliser les chargeurs 3M™ (520-03-73 pour une pile, 520-03-72 pour cinq piles et 520-01-61 pour dix piles).• Il faut charger un bloc-piles neuf ou à plat pendant 16 à 24 heures. • Pour utiliser le chargeur, le placer horizontalement sur une sur...
Page 24 - Tout manquement à ces directives peut; Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efficacité du; Retrait
47 48 FRANÇAIS Insérer le filtre jusqu’à ce que le manchon du filtre soit environ à un pouce au-dessus du rebord de l’orifice ovale. Insérer l’extrémité ovale du boîtier-moteur dans l’ouverture du manchon du filtre/de la cartouche. En tirant l’extrémité du filtre/de la cartouche par l’intérieur, pla...
Page 25 - Bordure de la visière; Visière
49 50 FRANÇAIS Remplacement Fixer la membrane d’étanchéité faciale en Tychem® QC à la bordure de la visière comme suit : Accrocher la boucle élastique centrale à la tige située à l’avant au milieu de la bordure de la visière. Aligner chaque orifice situé le long de la membrane d’étanchéité faciale a...
Page 26 - Bandeau confort; Ensemble serre-tête et coiffe
51 52 FRANÇAIS Fig. 24 B F Bandeau confort Retrait Retirer la membrane d’étanchéité faciale en suivant les directives ci-dessus. Retirer les attaches à boucles et à crochets situées à chaque extrémité du bandeau confort et déplier le bandeau du serre-tête. Remplacement Plier le bandeau confort (les ...
Page 27 - provoquer des blessures graves; Joint d'étanchéité de casque; Joints d'étanchéité temporaux; Réglage du serre-tête
53 54 FRANÇAIS Fig. 28 Fig. 29 L’ajustement incorrect de l’ensemble serre-tête et coiffe réduit la protection que procure la pièce faciale, ce qui risque de la rendre totalement inefficace et ainsi provoquer des blessures graves ou la mort. Joint d'étanchéité de casque Retrait Retirer l’ensemble coi...
Page 28 - ESSAI DE FONCTIONNEMENT; MISE EN PLACE
55 56 FRANÇAIS Les chocs que subit la pièce faciale risquent d’affaiblir la calotte et/ou la coiffe et de réduire la protection de la tête au cours d’impacts subséquents, même s’il n’y a aucun dommage apparent. Si la calotte de la pièce faciale a subi des chocs ou si l’on soupçonne que la pièce faci...
Page 29 - NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
57 58 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI MISE EN GARDE MISE EN GARDE L’utilisation de ce respirateur dans des atmosphères pour lesquelles il n'est pas conçu ni homologué par le NIOSH peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Ne pas porter ce respirateur en présence des conditions ci-dessous. – Atmosphèr...
Page 30 - TABLEAU DE DÉPANNAGE; AVIS IMPORTANT; RESTRICTIONS DE GARANTIE :; LIMITE DE RESPONSABILITÉ :; Pour les autres produits 3M/For other 3M products :
59 60 FRANÇAIS TABLEAU DE DÉPANNAGE Quitter immédiatement la zone contaminée et effectuer les correctifs adéquats. Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer la cause probable des anomalies. Anomalies Causes possibles Correctifs Mauvaise visibilité à travers l’écran facial L’écran facial est égr...
Page 31 - CONTENIDO
61 62 ESPAÑOL CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD ............................................................................ 63– Uso ....................................................................................................................................... 63– Descripción gen...
Page 32 - Selección del respirador y capacitación; INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD; Usar para; ADVERTENCIA
63 64 ESPAÑOL Selección del respirador y capacitación El uso de estos respiradores debe ser de acuerdo con las normas de salud y seguridad correspondientes, las tablas de selección de respirador contenidas en tales publicaciones, como las del Instituto Americano Nacional de Normas (ANSI por sus sigl...
Page 34 - ESPECIFICACIONES; Factor de protección asignado; Precauciones y limitaciones NIOSH; Protección ocular y facial; No hacerlo puede ocasionar graves
67 68 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Flujo de aire: Mayor de 6 cfm (170 lpm) Peso: Casco: Aprox. 2.2 lb (998 g) Batería: Aprox. 1.2 lb (544 g) Material del armazón del casco: Plástico ABS Dimensiones del visor: 47 pulg 2 (305 cm 2 ) Material del visro: Policarbonato (revestimiento del visro de acetato tra...
Page 35 - Partes de repuesto y accesorios 3MTM; Descripción; SISTEMAS, PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS; Sistema PAPR montado en casco AirstreamTM 3MTM
69 70 ESPAÑOL 8 7 6 1 2 9 3 10 16 15 12 14 4 11 13 5 Partes de repuesto y accesorios 3M™ (Fig. 2)Número de parte Descripción Número de parte Descripción [1] 060-46-34R01 Armazón del casco, blanco [-] 061-44-01R01 Indicador de flujo de aire (para AS-400LBC y AS-600LBC) [12] 061-37-00R02 Pivote y leva...
Page 36 - Prefiltro; Vida útil de los cartuchos químicos y filtros; ARMADO; Batería NiCd
71 72 ESPAÑOL Carga de la batería NiCd: • Use Cargadores inteligentes 3M™ (52-003-73 una unidad, 520-03-72 cinco unidades o 520-01-61 diez unidades). • Una batería nueva o sin carga alguna debe cargarse de 16 a 24 horas. • Para usar el cargador inteligente coloque la estación horizontalmente en una ...
Page 37 - No hacerlo puede; y ocasionar
73 74 ESPAÑOL Introduzca el extreme ovalado y la caja del motor en la abertura de la manga del filtro/cartucho. Conforme jala el extreme del filtro/cartucho hacia adelante desde el interior, coloque la caja del motor en la entrada ovalada. Para los filtros HE AS-140-5 asegúrese de que la línea punte...
Page 38 - Reemplazo; Remoción
75 76 ESPAÑOL Fig. 13 Fig. 14 Reemplazo Anexe el sello facial Tychem® QC en el contorno del visor como se indica a continuación: Enganche la tira elástica central sobre la lengüeta en el centro frontal del contorno del visor. Meta cada uno de los hoyos a lo largo de la orilla del sello facial sobre ...
Page 39 - Banda de comodidad; Contorno del visor
77 78 ESPAÑOL Fig. 19 Fig. 22 Fig. 20 Fig. 23 Fig. 21 1 9 11 10 12 6 7 8 3 4 5 2 Remoción Con una mano sujete la orilla superior del contorno del visor en el centro y con la otra sujete la orilla inferior. Separe las orillas y desmonte el visor de las orejetas centrales del contorno del visor. Jale ...
Page 40 - Ajuste de la banda para la cabeza; puede ocasionar graves lesiones o incluso; Ensamble de banda para la cabeza y arnés; Sello de la cabeza
79 80 ESPAÑOL Fig. 26 Fig. 28 Fig. 27 Fig. 29 Ajuste de la banda para la cabeza La banda ajustable para la cabeza y el ensamble de arnés ayudan a proporcionar una comodidad máxima alrededor de la cabeza y mantienen un balance adecuado en todas las direcciones. Ajuste la banda para la cabeza y el arn...
Page 41 - REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO; Sellos de las sienes; INSPECCIÓN
81 82 ESPAÑOL Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Los impactos al casco pueden debilitar el armazón y/o el sistema de suspensión, y reducir la protección de la cabeza contra impactos posteriores, incuso si no hay daño visible. Si el armazón del casco sufre un impacto o si se sospecha que ha sufrido otro daño, d...
Page 42 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN; COLOCACIÓN
83 84 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El uso del respirador en atmósferas para las cuales no ha sido diseñado ni certificado por el NIOSH puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. No use este respirador donde: – Las atmósferas contengan vapores peligrosos o gases distintos al fluoruro de hi...
Page 43 - LOCALIZACIÓN A AVERÍAS; LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
85 86 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN A AVERÍAS Abandone de inmediato el área contaminada y siga estas recomendaciones de acciones correctivas. Use la tabla a continuación para identificar las causas posibles. Problema Causa posible Acción correctiva Mala visibilidad a travésdel protector facial El protector e...
Page 44 - AVISO IMPORTANTE; EXCLUSIONES A LA GARANTÍA:; LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:; PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
87 88 ESPAÑOL AVISO IMPORTANTE GARANTÍA: En caso de que se compruebe que algún producto de 3M perteneciente a la División OH&ESD está defectuoso en el material, la mano de obra, o que no cumple con la garantía, la única obligación de 3M y su recurso exclusivo será, a opción de 3M, reparar, reemp...
Page 45 - ÍNDICE
89 90 POR TUGU êS ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ......................................................................................... 91– Uso pretendido ............................................................................................................................ 91– Descr...
Page 46 - INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA; Use para; Seleção do respirador e treinamento; ADVERTêNCIA
91 92 POR TUGU êS INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Este produto ajuda a proteger contra certos contaminantes presentes no ar. O uso inadequado pode resultar em enfermidades ou morte. Para o uso adequado, leia as Instruções de Uso na embalagem, consulte seu supervisor ou um higienista ou ligue para o ...
Page 47 - Aprovação NIOSH
93 94 POR TUGU êS • O uso de força excessiva durante a inserção do filtro/cartucho pode danificar o filtro/cartucho e/ou seu suporte. Não tente reparar ou usar filtros/cartuchos danificados. Se houver suspeita de dano, remova e reinicie com novos componentes conforme necessário. Não seguir estas ind...
Page 48 - Proteção aos olhos e facial; Não obedecer esta norma; Fatores de proteção Atribuídos; ESPECIFICAÇÕES
95 96 POR TUGU êS Proteção aos olhos e facial Pelo fato do visor de proteção do sistema Airstream™ capacete motorizado PAPR poder ser levantado de sua posição normal, a ANSI Z87.1-2003/ CSA Z94.3 determina que devem ser usados óculos de segurança ou de proteção em conjunto com esse respirador. Não o...
Page 49 - SISTEMAS, PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E ACESSÓRIOS; A não observância desta indicação pode; Sistemas AirstreamTM Capacete Motorizado PAPR da 3MTM
97 98 POR TUGU êS 8 7 6 1 2 9 3 10 16 15 12 14 4 11 13 5 SISTEMAS, PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E ACESSÓRIOS Não utilize com peças ou acessórios não fabricados pela 3M conforme está descrito nestas Instruções de Uso ou na etiqueta de aprovação NIOSH e/ou Ministério do Trabalho para este respirador. Não ten...
Page 50 - Vida útil de cartuchos químicos e filtros; MONTAGEM; Filtro principal/Cartucho e conjunto do suporte do motor
99 100 POR TUGU êS Notas: 1 --As vedações faciais AS-101-10 e AS-102-10 da 3M™ são aprovadas para uso com os Conjuntos de capacetes motorizados AS-400LBC e AS-600LBC equipados com o conjunto de motor AS-115. As vedações faciais AS-101-10 e AS-102-10 NÃO são aprovadas para uso com o pacote de bateria...
Page 52 - enfermidade ou morte.
103 104 POR TUGU êS Vedação facial 527-01-15R10, com tecido QC Tychem® Nota: Se estiver usando as vedações faciais de elastômero AS-101-10 ou AS-102-10, consulte as instruções de instalação e de ajuste fornecidas com as vedações faciais. A vedação facial deve ser mudada se ficar rasgada, gasta exces...
Page 53 - Moldura do Visor; Carneira e montagem do suporte das tiras internas do capacete
105 106 POR TUGU êS Moldura do Visor Remoção Remova a vedação facial conforme descrito acima. Usando uma moeda, gire os pivôs de soltura rápida do visor em um quarto de volta, em qualquer direção, para destravar a moldura do visor, conforme mostrado (Fig. 18). Solte um lado do capacete soltando o pi...
Page 54 - Ajuste da carneira; resultando em danos sérios a saúde ou morte.; Vedação da Cabeça; Remoção; Substituição
107 108 POR TUGU êS Fig. 25 Certifique-se de que todas as âncoras estejam estejam firmes em seu lugar, e de que as tiras de cabeça estejam no mesmo comprimento, sem torções (Fig. 26). Pressione cada uma das quatro âncoras de retenção da carneira ajustável em seus respectivos encaixes no respirador (...
Page 55 - e provocar enfermidade; VERIFICAÇÃO DE DESEMPENHO PELO USUÁRIO; Assegure-se de que o indicador do fluxo de ar não esteja dobrado ou; Vedações temporais; INSPEÇÃO; resultar em enfermidade ou morte.
109 110 POR TUGU êS Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Os impactos no casco do respirador podem danificá-lo ou danificar o sistema de suspensão, diminuindo a proteção da cabeça no caso de impactos subseqüentes, mesmo quando não houver dano visível. Se o casco do capacete tiver sido submetido a impacto ou se ho...
Page 56 - COLOCAÇÃO; INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
111 112 POR TUGU êS COLOCAÇÃO 1. Conclua a montagem, a inspeção e a verificação de desempenho do conjunto PAPR conforme descrito nestas Instruções de Uso . 2. Insira o plugue macho em uma bateria completamente carregada e prenda a bateria ao cinto usando o grampo de cinto. 3. Gire o interruptor da b...
Page 57 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS; Problema
113 114 POR TUGU êS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Abandone a área contaminada imediatamente e siga estas recomendações de ações corretivas. Use a tabela abaixo para ajudá-lo(a) a identificar as possíveis causas. Problema Possível causa Ação corretiva Visibilidade ruim através daproteção facial A proteção fac...
Page 58 - EXCLUSÕES À GARANTIA:; LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE:; PARA MAIS INFORMAÇÕES; Para outros produtos 3M:
115 AVISO IMPORTANTE Garantia: Caso qualquer produto 3M OH&ESD apresente defeito quanto ao material, manufatura, ou não esteja em conformidade com qualquer garantia expressa para qualquer finalidade específica, a única obrigação da 3M e seu recurso exclusivo será, a critério da 3M, o reparo, sub...