Page 4 - Product Configuration / Specifications; Operating / Maintenance Instructions; Safety Precautions; Die Grinder; Removing and remounting shanks and shaft
7 8 Product Configuration / Specifications Model Number Speed RPM Collet Size in. (mm) Neck Type Net Wt. kg (lb.) Length mm (in.) *Noise Level dBA Pressure (Power) **Vibration Level m/s ² (ft/s ²) **Uncertainty K m/s ² 28627 18,000 ¼ (6.35) Short 522 (1.15) 184 (7.25) 86.1 (97.7) 2.91 (9.56) 0.15 28...
Page 6 - Traduction des directives initiales; MISe eN GARDe; GUIDe D’UTILISATION De LA MeULe à ReCTIFIeR LeS MATRICeS; Directives de sécurité importantes
11 12 Traduction des directives initiales MISe eN GARDe Mesures pour réduire les risques liés aux chocs causés par des produits abrasifs ou par un bris de l’outil, par des bords tranchants, par une pression dangereuse ou par une rupture, ou encore par les vibrations et le bruit : • Lire, comprendre ...
Page 10 - Traduction
19 20 Utilisation du produit : les déclarations, informations et recommandations techniques données dans ce guide reposent sur des essais ou une expérience que 3M juge fiables. Néanmoins, plusieurs facteurs indépendants de la volonté de 3M peuvent affecter l’usage et le rendement d’un produit 3M dan...
Page 11 - Übersetzung der ursprünglichen; KLeINSCHLeIFeR BeDIeNUNGSANLeITUNG; Wichtige Sicherheitsinformationen; Erklärung der Warnmeldungen; WARNUNG
21 22 WARNUNG Zur Reduzierung der Risiken, die durch die Auswirkungen des Schleifens, durch Schäden am Werkzeug, scharfe Kanten, gefährliche Drücke, Abrisse, erschütterungen und Lärm auftreten können: • Lesen, verstehen und befolgen Sie die Informationen zur Sicherheit, die in dieser Anleitung entha...
Page 12 - eRWeITeRT
23 24 Ersatzteilliste eRSATZTeILLISTe FÜR PT 28627, 18.000 U/min, 0.33 PS, KLeINSCHLeIFeR Ersatzteilliste eRSATZTeILLISTe FÜR PT 28628, 18.000 U/min, 0.33 PS, KLeINSCHLeIFeR - eRWeITeRT 40 41 41 42 Abbildung 3M Teilenummer Beschreibung 1 55754 Spannzange 2 55752 Spannzange (1/4 Zoll) 2 55772 Spannza...
Page 14 - Geräteausstattung/Spezifikationen; Sicherheitsvorkehrungen; Kleinschleifer; Entfernen und Einsetzen von Schäften und
27 28 Geräteausstattung/Spezifikationen Modellnummer Drehgeschwindigkeit Spannzange Zoll (mm) Zapfentyp Nettogewicht in lbs (kg) Länge mm (Zoll) *Geräuschpegel dBA Druck (Leistung) **Vibrationspegel m/s² (ft/s²) **Unbestimmtheit K m/s² 28627 18,000 ¼ (6.35) Kurz 522 (1.15) 184 (7.25) 86.1 (97.7) 2.9...
Page 15 - Übersetzung
29 30 Gebrauch des Produkts: Alle in dieser Dokumentation enthaltenen Aussagen, technische Informationen und Empfehlungen beruhen auf Tests oder Erfahrungen, die 3M für zuverlässig hält. Der Gebrauch und die Leistung eines Produkts von 3M in einer bestimmten Anwendung können jedoch von zahlreichen F...
Page 16 - Tradução das Instruções Originais; ADVeRTeNCIA; ReCTIFICADORA De MATRICeS - MANUAL De INSTRUCCIONeS; Información Importante de Seguridad
31 32 Tradução das Instruções Originais MSDS ADVeRTeNCIA Lea la Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) antes de usar los materiales. Contacte a los proveedores de los materiales de la pieza de trabajo para obtener copias de MSDS si no tiene ninguna disponible. La exposición al POLVO origina...
Page 20 - Traducciones
39 40 Uso del producto: Todas las declaraciones, la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en pruebas oexperiencia que, en opinión de 3M, son confiables. No obstante, muchos factores que están fuera del control de 3M pueden afectar el uso y el desempeño de lo...
Page 21 - Traducción de las Instrucciones originales; MANUAL De INSTRUÇÕeS DA eSMeRILHADeRIA De FeRRAMeNTARIA; estendida; Informações de segurança importantes
41 42 Traducción de las Instrucciones originales ATeNÇÃO! MSDS Leia as Folhas de Dados de Segurança do Material (Material Safety Data Sheets - MSDS) antes de usar os materiais. Entre em contato com os fornecedores dos materiais de trabalho e dos materiais abrasivos para obter cópias das MSDS caso el...
Page 25 - Traduções
49 50 Uso do produto: Todas as instruções, informações técnicas e recomendações contidas neste documento se baseiam em testes ou experiência que a 3M acredita serem confiáveis. No entanto, vários fatores além do controle da 3M podem afetar o uso e o desempenho de um produto 3M em uma aplicação espec...
Page 26 - 刻模机操作手册; 重要安全信息
51 52 原本说明书的译文 勷ᯛ ឩ䩶ᤇᖞⶤ䭈᭧윖厈ᖟ╶ᚇ⻡ ᰝ䁹ᜬ☥᳗䟥䒌윖䒳᭧06'6 ᨀ⺽ᇬ ᜐ㲹ᚌᛦ⻡ᗜ᧞윖 厈ᣙ嶖厌⻡⌚ⴁ⫿俹06'6ᇬ ⹅廃ᘟ╶ᚇᰝ윙⦧䁹ᘸ㲰㸕䐚⎩ ᮀ䢎⎍䦅䡋塹⫰ᚵᰝ윙⦧ᤇ⌔嘼ᛤ ᚵ⍄ᇬ厈ᜐ㲹䐚⎩⫦䭈偖䛿⦧06'6ᖾ ᦨ㸕⏑塹⬣㎥偖䛿ᇬ⧅䙠Ⳑ☭ ⿉ᥗ㸕ᰍᯉᝮ⨵偖ₘᰝ㻍塹᭛㸿䠵 ᝮ⨵偖ₘᇬᖞ堆⌙⺽勷ᯛᮀ䢎⎍䦅ᖶ奞䡋塹⫰ ᚵᰝ윙⦧嘼ᛤᚵ⍄ᇬ 警告 为了减少与研磨产品或工具的碎块冲击、锐边、危险高压、破裂、振动和噪声相关的危险: • 在使用本工具之前,请阅读、理解并遵守这些用法说明所包含的安全信息。 保留这些用法说明,以备将来查阅。 • 只允许经过正确...
Page 29 - 安全注意事项
57 58 产品配置 / 规格 型号 速度 RPM 套爪 尺寸 i英寸 (mm) 颈部类型 净重 kg (lb.) 长度 mm (i英寸) *噪音水平 dBA 压力(强 力型) **振动水平 m/s² (ft/s²) **不确定度 K m/s² 28627 18,000 ¼ (6.35) 短 522 (1.15) 184 (7.25) 86.1 (97.7) 2.91 (9.56) 0.15 28628 18,000 ¼ (6.35) 外伸 690 (1.52) 266 (10.5) 77.9 (89.5) 1.41 (4.62) 0.04 28629 25,000 ¼ (6.35) 短 40...
Page 30 - 原本说明书的译文
59 产品使用:本文中包含的所有声明、技术信息和建议都基于 3M 认为可靠 的测试或经验。但是,很多在3M控制以外的因素可能会影响3M产品在特殊应用中的使 用和性能,包括3M产品使用的条件以及产品期望性能下的时间和环境条件。由于这些 因素只能为用户知晓和控制,因此用户必须对3M产品进行评估,以确定其是否适合特殊 用途或适合用户的应用方法。 保修和有限赔偿:在正常操作条件下,自购买之日起一 (1) 年内,3M 就本 工具出现的材料及工艺缺陷提供保修。3M不做任何其它明示或暗示的保证,包括但不 限于对特殊用途的适销性或适用性的暗示保证,或因销售、定制或交易使用而引起的 任何暗示保证。用户有责任确定...
Page 31 - Printed Colors – Front:
Requester: Michelle Wood Creator: deZinnia.1 File Name: 34871004072.indd Structure #: SS-50050 Date: 6/06/12 Printed Colors – Front: Printed Colors – Back: Match Colors: This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVeD and assumes full responsibility fo...