Page 2 - cn
2 Használati útmutató (55 – 62) hu Gebrauchsanweisung (7 – 14) de Instructions for use (15 – 22) en Instructions d’utilisation (23 – 30) fr it Istruzioni per l’uso (31 – 38) Gebruiksaanwijzing (39 – 46) nl es Instrucciones para el uso (47 – 54) Instrukcja obsługi (63 – 70) pl Инструкция по эксплуата...
Page 7 - Gebrauchsanweisung
Page 8 - Vorwort; Bestimmungsgemässer Gebrauch:; Sicherheitshinweise
8 de Vorwort Herzliche Gratulation, dass Sie sich für das Gerät S450 ent- schieden haben. Damit haben Sie einen wichtigen Schritt zu gesunder Raumluft und mehr Wohlbefinden getan. Bestimmungsgemässer Gebrauch: Das Gerät dient ausschliesslich zur Befeuchtung der Raum- luft in Innenräumen. Vorsicht: h...
Page 10 - C) Luftfeuchtigkeit einstellen
10 de • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Obere Geräteabdeckung abnehmen (Hinweis: Kondens- wasser auf der Innenseite der Abdeckung nach Betrieb möglich) und Wassertank am Tankgriff aus dem Gerät nehmen (9). • Wassertank auf den Kopf stellen, Verschlussdeckel abschrauben, Wasser ein...
Page 11 - Duftstoffbehälter
11 de Anzeige E2 Erscheint im Display die Anzeige «E2», hat die aktuelle rela- tive Luftfeuchtigkeit 90% erreicht. Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät automatisch aus. Bei Unterschreiten von 85% relativer Luftfeuchtigkeit schaltet das Gerät wieder ein. Schnelle Anzeige der aktuellen relativen ...
Page 12 - Entkalkungsmodus; Gehäuse reinigen – ein- bis zweimal
12 de Wassertank und Abdeckungen reinigen – wöchentlich (15 – 25) Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbe- hälter und Dampfrohr mit Spülmittel und einer weichen Kunststoffbürste reinigen und gut ab- spülen (17). Entkalkungsmodus Verwenden Sie für die Entkalkung ausschliesslich CalcOff. Schäden, die...
Page 15 - Instructions for use
Page 18 - C) Setting humidity level; Symbol E2
18 en • Make sure that the unit is turned off. • Remove the top cover of the unit (Note: formation of condensation may occur after use on the inside of the cover) and take the water tank from the unit by using the tank handle (9). • Turn the water tank upside down, unscrew the cap and fill with wate...
Page 19 - Quick display of the current relative humidity; F) Cleaning symbol (see also section about
19 en Quick display of the current relative humidity When the unit is switched off (power cable is connected), the current relative humidity can be shown on the display by briefly pressing one of the C buttons. This display goes out automatically after a few seconds. D) Manual operation The applianc...
Page 23 - Instructions d’utilisation
Page 24 - Consignes de sécurité
24 fr Avant-propos Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain et plus de bien-être. Utilisation conforme: L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air ambiant dans des espaces intérieurs. Mise en garde : Vapeur c...
Page 26 - C) Réglage du niveau d‘humidité; Symbole E2
26 fr Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne versez jamais d‘eau directement dans l‘appareil ou dans un tuyau de conduite de vapeur (8). • Assurez-vous que l‘appareil est désactivé. • Enlevez le couvercle du dessus de l‘appareil. (Remarque : après usage, une formation de conden - sat...
Page 27 - Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle; D) Opération manuelle; Minuterie MARCHE; chapitre Mode de décalcification)
27 fr automatiquement. L‘appareil se rallume, lorsque l‘humidité relative est inférieure à 85 %. Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle Pendant que l‘appareil est désactivé (le cordon d‘alimentation est branché), il est possible d‘afficher l‘humidité relative actuelle à l‘écran par une brè...
Page 28 - mode de décalcification; Nettoyage du corps – une à deux fois par
28 fr Nettoyage du réservoir d‘eau et des couvercles — chaque semaine (15 – 25) Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du dessus, le réservoir de parfum et le tuyau de conduite de vapeur avec une brosse douce en matière plastique et du détergent à vaisselle et rincez à fond (17). Mode de décalcif...
Page 31 - Istruzioni per l’uso
Page 32 - Per cominciare; Attenzione al vapore e all’acqua bollente!; Avvertenze sulla sicurezza
32 it Per cominciare Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio S450. Con questa decisione ha realizzato un importante progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag- giore benessere. Impiego previsto: L’apparecchio deve essere unicamente impiegato per l’umidificazione dell’a...
Page 33 - pletamente la spina nell’apparecchio! Un se; Rifornimento / aggiunta d’acqua; Rifornire d’acqua sempre e solo il serbatoio. Non versare
33 it Descrizione dell’apparecchio/Dotazione L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo essere stato completamente assemblato. Messa in funzione Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di sicurezza! Collocare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente all’acqua e...
Page 34 - Modalità ECON; C) Impostazione dell’umidità
34 it • Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato. • Rimuovere il coperchio dell’apparecchio (attenzione: dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden- sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9). • Capovolgere il serbatoio dell’a...
Page 35 - D) Funzionamento manuale; Programmazione dello spegnimento:; che il capitolo «Funzione decalcificazione»)
35 it dità relativa può essere impostato tra un minimo pari a 30% ed un massimo pari a 70%. È anche possibile mantenere continuamente in funzione l’apparecchio selezionando l’impostazione «Co». Indicazione E2 L’indicazione E2 mostrata sul display segnala il raggiun - gimento di un valore effettivo d...
Page 36 - funzione decalcificazione; Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o
36 it Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei coperchi – ogni settimana (15 – 25) Pulire con detergente per stoviglie ed una spaz - zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va- pore. Alla fine risciacquare accuratamente (17). Funzione decalcific...
Page 39 - Gebruiksaanwijzing
Page 42 - C) Luchtvochtigheid instellen
42 nl • Controleer vooraf of het toestel uitgeschakeld is. • Verwijder het bovenste toesteldeksel (opmerking: nadat het toestel in bedrijf is geweest, kan zich condens - water op de binnenzijde van het deksel bevinden) en verwijder de watertank aan de tankgreep uit het toestel (9). • Houd de waterta...
Page 43 - Geurstofreservoir
43 nl Weergave E2 Wordt «E2» in de display weergegeven, dan heeft de actuele relatieve luchtvochtigheid 90% bereikt. Om veiligheidsre - denen wordt het toestel dan automatisch uitgeschakeld. Daalt de waarde weer tot onder 85% relatieve luchtvoch - tigheid, dan wordt het toestel weer ingeschakeld. Sn...
Page 44 - Ontkalkingsmodus; Behuizing reinigen – een tot twee maal per
44 nl Watertank en deksels reinigen – wekelijks (15 – 25) Reinig de watertank, het toesteldeksel, het geur - stofreservoir en de dampbuis met afwasmiddel en een zachte kunststof borstel en spoel de on- derdelen grondig af (17). Ontkalkingsmodus Gebruik voor het ontkalken uitsluitend CalcOff. Schade ...
Page 47 - Instrucciones para el uso
Page 48 - Prólogo; Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo!; Indicaciones de seguridad
48 es Prólogo Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha contribuido significativamente a un mayor bienestar y a crear un aire ambiental más saludable. Uso adecuado: El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del aire en interiores. Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo...
Page 50 - Modo ECON; C) Ajuste del nivel de humedad; Símbolo E2
50 es • Verifique que la unidad esté apagada. • Saque la tapa superior de la unidad (Nota: se puede formar condensación en el interior de la tapa luego de usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando la manija del tanque (9). • Dé vuelta el tanque de agua, desenrosque la tapa y llénelo con ...
Page 51 - ción acerca del Modo de descalcificación)
51 es enciende nuevamente cuando la humedad relativa desci- ende por debajo del 85%. Indicación rápida de la humedad relativa actual Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en - chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la pantalla presionando levemente uno de los botones C. Esta...
Page 52 - modo de descalcificación; Limpieza del gabinete: una o dos veces por
52 es Limpieza del tanque de agua y las cubiertas: semanalmente (15 – 25). Limpie el tanque de agua, la tapa superior, el recipiente para fragancias y el caño del vapor con un cepillo blando de plástico y detergente para vajilla y enjuáguelos bien (17). Modo de descalcificación Use únicamente CalcOf...
Page 55 - Használati útmutató
Page 56 - Előszó; Felhasználási terület:; Biztonsági útmutatások
56 hu Előszó Gratulálunk ahhoz, hogy az S450 készüléket választotta. Ezzel Ön fontos lépést tett az egészséges beltéri levegő és a jobb közérzet felé. Felhasználási terület: A készülék kizárólag a beltéri levegő párásítására használ- ható. Vigyázat: Forró gőz és víz! Ne engedje, hogy a készüléket gy...
Page 57 - Vigyázat! Soha ne öntsön vizet a
57 hu Készülék leírása/Szállítás hatóköre A légpárásítót csak teljesen összeszerelt álla - potában szabad uzembe helyezni. Üzembe helyezés Kérjük, a biztonsági utasításokat minden eset - ben tartsa be! A készüléket csak sima, stabil, víz- és hőálló felületeken használja. A falaktól, bútoroktól és fü...
Page 58 - ECON üzemmód; előzetesen beállított értéke 45%. Az egység kiválasztja a; C) A páratartalom szintjének a beállítása; züléket a kívánt érték elérésekor. A belső szellőzés bekap-
58 hu • Ellenőrizze, hogy az egység ki van kapcsolva. • Távolítsa el az egység felső burkolatát (Megjegyzés: a burkolat belső részén a használat után víz csapódhat le), majd a tartály fogantyújának a segítségével vegye ki a víztartályt az egységből (9). • Fordítsa a víztartályt fejjel lefelé, csavar...
Page 59 - F) Tisztítás szimbólum (lásd a Tisztítás; A kijelzőn az F betű jelzi, hogy a készüléket ki kell tisztítani.; Illatosító tartó; Szűrőbetétet helyezzen.
59 hu E2 szimbólum Amikor a kijelzőn az «E2» jelzés jelenik meg, az aktuális relatív páratartalom elérte a 90%-ot. Biztonsági okokból a készülék automatikusan kikapcsol. A készülék visszakapc - sol, amikor a relatív páratartalom 85% alá esik. A relatív páratartalom aktuális értékének a gyors meg- je...
Page 60 - Tisztítás üzemmód; A burkolat tisztítása – évente egyszer vagy
60 hu A víztartály és a burkolatok tisztítása – hetente (15–25) Tisztítsa meg a víztartályt, a felső burkola - tot, az illatosító tartót és a gőzvezetéket puha műanyagkefével és mosogatószerrel, majd azo - kat alaposan öblítse le (17). Tisztítás üzemmód A tisztításhoz kizárólag CalcOff vízkőtelenítő...
Page 63 - Instrukcja obsługi
Page 64 - Wstęp; Prawidłowy zakres zastosowania:; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
64 pl Wstęp Dziękujemy za zakup urządzenia S450. Przyczyni się ono w znaczącym stopniu do zapewnienia zdrowszego powietrza i komfortu przebywania w pomieszczeniu. Prawidłowy zakres zastosowania: Urządzenie może być używane wyłącznie do nawilżania powietrza wewnątrz budynku. Uwaga: Gorąca para i wrzą...
Page 66 - Tryb ekonomiczny; C) Ustawianie poziomu wilgotności
66 pl • Sprawdzić, czy nawilżacz jest wyłączony. • Zdjąć pokrywę urządzenia (Uwaga: po okresie użytkowania po wewnętrznej stronie pokrywy może pojawić się skroplona woda) oraz wyjąć zbiornik na wodę, używając w tym celu uchwytu zbiornika (9). • Odwrócić zbiornik na wodę do góry nogami, odkręcić kore...
Page 67 - D) Praca w trybie manualnym; Włącznik czasowy; F) Symbol czyszczenia (patrz również tryb
67 pl Symbol E2 Jeśli wyświetlacz pokazuje komunikat «E2», oznacza to, że bieżąca wilgotność względna osiągnęła poziom 90%. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyłącza się automatycznie. Nawilżacz wznawia pracę, gdy poziom wilgotności względnej spada poniżej 85%. Szybkie wyświetlenie bieżącej wart...
Page 68 - Tryb odwapniania; Czyszczenie obudowy – raz lub dwa razy
68 pl Czyszczenie zbiornika wody oraz pokryw – co tydzień (15 – 25) Zbiornik wody, pokrywę, pojemnik na sub - stancje zapachowe oraz dyszę parową czyścić miękką plastikową szczotką oraz detergentem do naczyń. Dobrze wypłukać (17). Tryb odwapniania Do odwapniania używać wyłącznie środka CalcOff. Ws -...
Page 71 - Návod k použití
Page 73 - nimální vzdálenost 1 m od stěn, nábytku a zá; Naplnění a doplnění nádoby vodou; Upozornění: Nádobu na vodu plňte pouze
73 cz Popis spotřebiče/rozsah dodávky Spotřebič používejte, jen když je kompletně sestaven. Uvedení do provozu Dbejte na dodržování všech bezpečnostních pokynů! Spotřebič používejte jen na plochém, stabilním, vodě a horku odolném povrchu. Dbejte na mi- nimální vzdálenost 1 m od stěn, nábytku a zá - ...
Page 74 - Režim ECON; C) Nastavení úrovně vlhkosti; Provoz přístroje S450
74 cz • Ujistěte se, že je jednotka vypnutá. • Sejměte horní kryt spotřebiče (Poznámka: po používání se na vnitřní straně krytu může tvořit kondenzace) a vyndejte nádobu na vodu ze spotřebiče pomocí madla (9). • Otočte nádobu na vodu dnem vzhůru, odšroubujte víčko a naplňte ji vodou (9 – 10). • Víčk...
Page 75 - F) Symbol čištění (viz také část o režimu
75 cz Rychlé zobrazení aktuální relativní vlhkosti Když je spotřebič vypnutý (napájecí kabel zapojený), je možné na displeji zobrazit aktuální relativní vlhkost krátkým stisknutím jednoho z tlačítek C. Po několika sekundách se displej automaticky vypne. D) Ruční ovládání Spotřebič lze provozovat na ...
Page 76 - Režim odvápnění
76 cz Čištění nádoby na vodu a krytů – týdně (15 – 25) Nádobu na vodu, horní kryt, zásobník na vonnou látku a parní trubici čistěte měkkým plastovým kartáčkem a saponátem na nádobí a potom je dobře opláchněte (17). Režim odvápnění Pro odvápnění používejte pouze CalcOff. Na škodu, která vznikne v důs...
Page 79 - Инструкция по эксплуатации
Page 80 - Введение; Правильное применение:; Правила безопасной эксплуатации
80 ru Введение Поздравляем с приобретением увлажнителя S450. Купив этот выбор, Вы совершили важный шаг на пути к повышению качества воздуха в комнате и улучшению своего здоровья. Правильное применение: Аппарат должен использоваться только для увлажнения воздуха внутри помещений. Осторожно! Горячий п...
Page 81 - должно составлять не менее 1 м (для защиты; Наполнение водяного бака; в вентиляционные отверстия, так как это
81 ru Устройство увлажнителя/Комплект поставки Начинать пользоваться прибором разрешается только после его полной сборки. Начало эксплуатации В обязательном порядке соблюдайте все правила техники безопасности! Располагать прибор разрешается только на ровной, устойчивой, водозащищенной и термостойкой...
Page 82 - Режим ECON; C) Установка уровня влажности
82 ru Заливайте воду аккуратно и только в бак. Не лейте воду на прибор или камеру подачи пара (8). • Убедитесь в том, что прибор отключен от сети. • Снимите верхнюю крышку прибора (примечание: на внутренней части крышки после использования прибора может образоваться конденсат) и при помощи специальн...
Page 83 - режиме очистки от накипи)
83 ru будут высвечены слова DESIRED и CURRENT. Относительную влажность рекомендуется устанавливать в пределах от 40 до 60%. Прибор позволяет устанавливать относительную влажность от 30% до 70%, а также режим непрерывной работы «CO». Символ Е2 Символ «E2» на дисплее говорит о том, что значение текуще...
Page 84 - Режим очистки прибора от накипи; Чистка корпуса – один или два раза в
84 ru Чистка бака для воды и крышек – еженедельно (15 – 25) Для чистки бака для воды, верхней крышки, резервуара для ароматизаторов и камеры подачи пара следует использовать мягкую пластиковую щетку и кухонное чистящее средство, тщательно промывая водой (17). Режим очистки от накипи Для очистки приб...
Page 87 - 使用说明书
Page 88 - 前言; 注意:; 安全条款
88 cn 前言 祝贺您选用S450产品,从现在开始,您已经向健康、更加优质的室内空气迈出了重要的一步。 注意: 该产品只能用于对室内空气的加湿。 警告:烫蒸汽和沸水! 不要让小孩操作电器,蒸汽和沸水会造成烫伤。 安全条款 • 使用该产品前请仔细阅读使用说明书,说明书不用时请将其保管好,以便今后查阅。 • 仅可按铭牌标示电压范围内使用交流电源。 • 插头插进插座前应先将电源线接入机器。警告:机器发出声音表示已接通电源。 • 该产品只允许在室内使用,并在使用过程中需要符合技术数据的要求。不当使用,可能会对您的健康和安全带来影响。 • 生理上或智力上有缺陷的人、没有丰富产品知识和使用经验的人以及小...
Page 89 - 完全安装好机器后才能操作。; 准备操作; 使用前须确认已经阅读所有安全条款!; 水箱加水; 警告:使用后,水会变热。
89 cn 电器配置图/装箱单 完全安装好机器后才能操作。 准备操作 使用前须确认已经阅读所有安全条款! 将机器放置在水平、稳定、防水防热的平面上。机器应远离墙体、家具、窗帘至少1米以上(有受潮损坏的危险)(6)。警告:因为机器里面有热水,如果撞翻机器会造成烫伤。 插头插进插座前应先将电源线接入机器(7)。警告:接头需完全插入机器!机器发出声音表示已接通电源。 请注意,电器启用后的最初几分钟会发出较大的噪音。 水箱加水 警告:仅限使用冷的、新鲜的自来水。不允许用充气矿泉水或其他液体。 警告:使用后,水会变热。 警告:禁止向通风口泼水或溅水,否则会损坏机器。 正确地向水箱中加水。禁止直接将水加入...
Page 90 - 加水或倒水时确保机器是关机状态。; C)设置湿度; 快速显示当前湿度; D)手动模式; 《M》(普通晚模式)和高档; A)开关键; 自动模式:
90 cn • 加水或倒水时确保机器是关机状态。 • 拿掉顶盖(注意:顶盖用了后内部的松紧可能会发生点变化)并通过手柄将水箱提出(9)。 • 将水箱倒置,拧开水箱盖并加水 (9 - 10)。 • 确保拧紧水箱盖后,将水箱放回机体内部并把顶盖复位 (11)。 节能模式 连续按B键,自动模式和节能模式(出现符号K)会来回切换。节能模式下,默认湿度为45%。为了尽可能高效的达到45%的相对湿度,机器将自动选择合适的档位低 《L》 / 中 《M》 / 高 《H》(出现符号G)。节能模式下,任何时候都可以按C键来设定相对湿度;参考C)设置加湿量。如果按D键调整了档位,节能模式则关闭,机器进入手动模式;参...
Page 91 - 机器设有定时开机和定时关机功能。
91 cn 《H》(强力模式)之间的切换可以通过连续按D键来实现(此时自动/节能模式关闭)。所选择的档位显示在屏幕中的G位置。 E)定时 机器设有定时开机和定时关机功能。 定时关机 开 机 状 态 下 , 通 过 按 E 键 来 设 置 定 时 关 机 。 闪烁 的 显 示 屏 上 显 示 着 几 小 时 后 关 机 直 到 关 机时:0h。连续按C键,可从0到9小时调节关机时间。在没有其它输入的情况下,3秒钟后设置成功,显示符号L表示定时功能打开。此时,显示屏上又出现了当前湿度的数值。再按E键,剩余关 机 时 间 会 显 示 出 来 , 也 可 以 重 新 设 置 关 机 时间。 定时开机 ...
Page 92 - 使用后; 待机器完全冷却。; 除垢模式
92 cn 清洁机身-每年一到两次(26) 用湿布擦洗机身再擦干;必要的话,可以用适合塑料的清洗剂来擦洗。 使用后 • 按A键关机(27)。 • 断开电源插头(15) • 待机器完全冷却。 • 清空剩余的水,清洗水箱和蓄水池,必要时除垢。 • 保持机器干爽。 清洗水箱和顶盖-每周(15-25) 清洗水箱、顶盖、芳香盒及蒸汽管时,请使用软的塑料刷、一碟去垢剂,然后冲洗干净(17)。 除垢模式 可选择使用CalcOff除垢剂,选择其他除垢剂需在制造商或授权服务人员的指导下进行,自行随意操作而造成的对机器损害不在保修范围内。 除垢模式使得清洗及去除蒸发盘、蓄水池和蒸汽管水垢工作变得十分简单。 除垢模...