Page 2 - GENERAL SAFETY RULES; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 WARNING: When using this product, basic precautions should always befollowed, including the following: 1. Read and understand all instructionsbefore using the product. 2. To reduce the risk of injury, closesupervision is necessary when a productis used near children. 3. Know how to stop this produ...
Page 3 - CAUTION: Wear appropriate hearing; GROUNDING INSTRUCTIONS; GROUND FAULT CIRCUIT; WARNING: Connect directly to; SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 water supply as it will significantly reducethe life of the pump. 21. Never store the pressure washeroutdoors or where it could freeze. Thepump will be seriously damaged. 22. Discharge residual pressure bypressing the trigger until no more watercomes out of the nozzle. CAUTION: Wear appropriate he...
Page 5 - OPERATION
5 Figure 6 - Connect the remaining portionof the adapter (M1) to the water (INLET)(B) of the cleaner as shown. The intakewater temperature must NOT exceed50°C (122°F). The water supply pressuremust NOT exceed 10 bar (145psi). CAUTION: The pressure washer must only be used with clean water; use ofunf...
Page 6 - ACCESSORIES; Before changing
6 Figure 11 - Turn on the pressure washerby depressing the top half of the switch(L) marked “I”. The unit will run for a fewseconds as it builds up pressure, then willshut off. It will run on demand as the guntrigger is depressed. Turn off the pressurewasher by depressing the lower half ofthe switch...
Page 7 - • ROTATING BRUSH; SURFACE PREPARATION
7 (J) and fill with detergent. 2.) Replace top. 3.) Insert gun wand (H) into detergentapplicator (J) until it clicks firmly intoplace as shown in Figure F. 4. The cap on the top of the applicatordetermines the amount of detergent thatis applied. Twist the cap towards the (+)symbol to increase the am...
Page 8 - WARNING: The use of any accessory
8 5. Disconnect the garden hose from thewater inlet. 6. Disconnect the high pressure hosefrom the high pressure outlet and drainhose. STORAGE 1. Store pressure washer indoors awayfrom areas that might freeze. 2. Do not allow high pressure hose tobecome kinked. 3. Turn unit on for a few seconds until...
Page 10 - TROUBLESHOOTING GUIDE; Symptom
Unit not plugged in.On/Off switch is in the Offposition.Wand trigger not beingsqueezed.GFCI tripped. Water faucet not fullyturned on.Water inlet filter clogged.Nozzle worn. Pump is sucking air. Water supply restricted. Not enough inlet watersupply.Pump is sucking air. Water inlet filter clogged.Disc...
Page 11 - TROUBLESHOOTING GUIDE - continued
11 Broken O-ring. Pump is sucking air. Loose fittings.Water seals are damagedor worn.Oil seals are damaged orworn.Supply voltage belowminimum.System has residualpressure. Voltage loss due toextension cord.Cleaner not used for longperiods. Contact B&D Customer ServiceRepresentative at 1-800-544-6...
Page 12 - MANUEL D’UTILISATION; AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
12 MANUEL D’UTILISATION N N N N e e e e tt tt tt tt o o o o yy yy e e e e u u u u rr rr é é é é ll ll e e e e cc cc tt tt rr rr ii ii q q q q u u u u e e e e d d d d e e e e 1 1 1 1 3 3 3 3 A A A A AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, APPELEZ BLACK & DECKER AU 1 800 544...
Page 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ - GÉNÉRALITÉS; AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise; IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise ce produit, on doit s’assurer de suivre lesdirectives indiquées ci-dessous, y comprisles consignes de sécurité suivantes:1. Lire et comprendre toutes lesdirectives avant d’utiliser ce produit.2. Afin de réduire les risques de blessure,surveiller attentivement les en...
Page 14 - DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE; DANGER : Si le conducteur de terre; DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE; AVERTISSEMENT : Brancher le; CONSERVER CES DIRECTIVES
14 régulièrement l’équipement et faire réparerou remplacer immédiatement les piècesusées ou endommagées, le cas échéant. 17. N’utiliser que les buses, les pièces etles accessoires fournis avec la machine.18. Ne jamais laisser le tube rallongesans surveillance lorsque la machine esten marche ou sous ...
Page 15 - I. Cordon d’alimentation muni d’un; N. Poignée supérieure; INSTALLATION ET RÉGLAGE
15 A. Sortie d’eau (« OUTLET »)B/B1. Arrivée d’eau et filtre (« INLET »)C. Tube rallonge turbo haute pressionD. Tube rallonge éventail réglableE. RouesF Brosse rotativeG. Brosse fixeH/H1/H2. Pistolet et ensemble cran de sûreté/flexible I. Cordon d’alimentation muni d’un disjoncteur de fuite à la ter...
Page 16 - MISE EN GARDE : N’utiliser que de; FONCTIONNEMENT
16 Figure 6 - Raccorder l’autre extrémité del’adaptateur (M1) à l’arrivée d’eau (« INLET »)(B) du nettoyeur, tel qu’illustré. Latempérature de l’eau d’arrivée ne doitPAS dépasser 50 ºC (122 ºF) et lapression du système d’approvisionnementen eau ne doit PAS être supérieure à 145lb/po2 (10 bar). MISE ...
Page 17 - ACCESSOIRES; • BUSE TURBO
17 Figure 11 - Pour mettre le nettoyeur àpression sous tension, appuyer sur lapartie supérieure de l’interrupteur (L)portant l’indication « I ». L’appareilfonctionnera pendant quelques secondesà mesure que la pression augmente, puiss’arrêtera; il fonctionnera ensuite surdemande chaque fois qu’on app...
Page 18 - REMARQUE : NE PAS UTILISER; PRÉPARATION DE LA SURFACE
de s’assurer de mélanger les bonnesquantités de savon et de détergents. Pour utiliser l’applicateur : 1.) dévisser le capuchon supérieur (J) etremplir l’applicateur de détergent; 2.) remettre le capuchon en place; 3.) insérer le tube rallonge du pistolet (H)dans l’applicateur de détergent (J)jusqu’à...
Page 21 - GUIDE DE DÉPANNAGE; Problème
21 Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’interrupteur à la position demarche (« ON »).Enfoncer la gâchette; s’assurer quel’interrupteur est à la position demarche.Appuyer sur le bouton « RESET » dudisjoncteur de fuites à la terre, surl’extrémité du cordon muni de la fiche. Ouvrir complètement ...
Page 23 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
23 MANUAL DE INSTRUCCIONES L L L L a a a a vv vv a a a a d d d d o o o o rr rr a a a a p p p p rr rr e e e e ss ss ii ii ó ó ó ó n n n n d d d d e e e e 1 1 1 1 3 3 3 3 a a a a m m m m p p p p e e e e rr rr ii ii o o o o ss ss ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAMAR AL (55) 5326...
Page 24 - REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD; ADVERTENCIA: Tome siempre las; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar esteproducto, incluyendo lo siguiente:1. Lea todas las instrucciones antes deusar el producto.2. A fin de reducir el riesgo de lesiones,se debe supervisar el producto muyatentamente cuando se utiliza cercano alos niños.3. Sepa cómo parar el...
Page 25 - PELIGRO: Una conexión incorrecta del
mientras la máquina está prendida ofuncionando.19. Siempre sujete la pistola y la varillafirmemente cuando pone en marcha yopere la máquina.20. El lavador a presión no estáconcebido para bombear agua caliente.No lo conecte nunca a una toma de aguacaliente ya que esto reducirá en granparte la vida de...
Page 27 - PRECAUCIÓN: El lavador a presión; OPERACIÓN
27 Figura 6 - Conecte la porción restantedel adaptador (M1) a la entrada de agua(ENTRADA) (B) del limpiador como seilustra. La temperatura del agua deentrada NO debe pasar de 50°C (122°F).La presión del suministro de agua NOdebe pasar de 10 barias (145psi). PRECAUCIÓN: El lavador a presión solo debe...
Page 28 - ACCESORIOS; PRECAUCIÓN: Antes de cambiar
más ancho, gire la boquilla de la varillaen sentido antihorario. La anchura delpatrón de abanico reduce el riesgo dedaño a la superficie y permite limpiargrandes áreas de la misma rápidamente. 3.) Para extraer la varilla de abanico,presiónela hacia dentro de la varilla depistola girándola de un lado...
Page 29 - • CEPILLO GIRATORIO; PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
29 Para usar el aplicador: 1.) Desenrosque la tapa del aplicador (J)y llene con detergente. 2.) Reponga la tapa. 3.) Inserte la varilla de pistola (H) en elaplicador de detergente (J) hasta queencaje firmemente en su lugar con un“clic” como lo ilustra la Figura F. 4.) La tapa en la parte superior de...
Page 30 - PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador
30 CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A PRESIÓN 1. Oprima el interruptor de apagado ydesenchufe el cable del tomacorriente. 2. Cierre el agua del grifo. 3. Descargue la presión residualoprimiendo el gatillo hasta que no salgamás agua de la boquilla ajustable. 4. Enganche el cerrojo de seguridad dela pisto...
Page 31 - ADVERTENCIA: Puede ser peligroso; INFORMACIÓN DE SERVICIO
31 asistencia para obtener un accesorio,favor llamar a: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio norecomendado con este lavador a presión. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completade centros de servicio y centrosautorizados en toda Norteaméri...
Page 32 - Epecificaciones
32 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 7...
Page 33 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Síntoma
33 La unidad no estáenchufada.El Interruptorprende/apaga está en laposición Apagado (Off).El gatillo accionador devarilla no ha sido apretado.El cortacircuitos sedisparó. El grifo de agua no estácompletamente abierto.El filtro de entrada deagua está obstruido.La boquilla estádesgastada.La bomba chup...