Bertazzoni KIN52MOD1XC - User Manual

Bertazzoni KIN52MOD1XC

Bertazzoni KIN52MOD1XC Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
Page: / 104

Table of Contents:

  • Page 3 – SE
  • Page 4 – IT; INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
  • Page 6 – apparecchi di cottura.
  • Page 7 – CARATTERISTICHE; Ingombro
  • Page 8 – INSTALLAZIONE; Montaggio Corpo Cappa; PRIMA DI MONTARE LA CAPPA AL PENSILE AGIRE COME SEGUE:
  • Page 9 – Connessioni; USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
  • Page 10 – USO; Quadro comandi
  • Page 11 – PULIZIA E MANUTENZIONE; Apertura Pannello; PULIZIA FILTRI
  • Page 12 – Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante); Attivazione del segnale di allarme; Illuminazione
  • Page 13 – DE; SICHERHEITSINFORMATIONEN; Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.
  • Page 14 – Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien abziehen.
  • Page 15 – Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit
  • Page 16 – CHARAKTERISTIKEN; Platzbedarf
  • Page 17 – MONTAGE; Montage des Haubenkörpers; BEVOR DIE HAUBE AM HÄNGESCHRANK MONTIERT WIRD, WIE FOLGT VORGEHEN:
  • Page 18 – Anschluss im Abluftbetrieb; Anschluss im Umluftbetrieb
  • Page 19 – BEDIENUNG; Schalttafel
  • Page 20 – REINIGUNG UND WARTUNG; Öffnen des Paneels; REINIGUNG DER FILTER
  • Page 21 – Aktivierung des Alarmsignals; Beleuchtung
  • Page 22 – EN; SAFETY INFORMATION; The wire connection has to be done by specialized technician.
  • Page 23 – Before installing the Hood, remove the protective films.
  • Page 24 – The symbol
  • Page 25 – CHARACTERISTICS; Dimensions
  • Page 26 – INSTALLATION; Fitting the Hood canopy; BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
  • Page 27 – Connections; DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
  • Page 28 – USE; Control panel
  • Page 29 – CARE AND CLEANING; Opening Panel; CLEANING THE FILTERS
  • Page 30 – Activated Charcoal Filter (Recirculation Version); Activating the alarm signal; Lighting unit
  • Page 31 – FR; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.
  • Page 32 – Avant d’installer la hotte, retirer les films de protection.; AVERTISSEMENT; toute installation de vis et de dispositifs de fixation non
  • Page 33 – des appareils de cuisson.
  • Page 34 – CARACTERISTIQUES; Encombrement; Composants
  • Page 35 – Montage du corps de hotte
  • Page 36 – Branchements; SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
  • Page 37 – UTILISATION; Tableau de commande
  • Page 38 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Ouverture panneau; Filtres à graisse métalliques; NETTOYAGE FILTRES
  • Page 39 – Activation du signal d’alarme; Éclairage
  • Page 40 – NL; VEILIGHEIDSINFORMATIE; De kabels moeten door een ervaren monteur worden aangesloten.
  • Page 41 – Een beschadigde voedingskabel moet door de fabrikant of door een; : verwijder de beschermfolie alvorens de afzuigkap te; WAARSCHUWING; : indien de schroeven of bevestigingssystemen niet
  • Page 42 – Het symbool
  • Page 43 – EIGENSCHAPPEN; Buitenafmetingen
  • Page 44 – INSTALLATIE; Montage van de afzuigkap
  • Page 45 – Aansluitingen; LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE
  • Page 46 – GEBRUIK; Bedieningspaneel
  • Page 47 – REINIGING EN ONDERHOUD; Openen van het paneel; Metalen vetfilters; REINIGEN VAN DE FILTERS
  • Page 48 – Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie); Activering van het alarmsignaal; Verlichting
  • Page 49 – ES; INFORMACIÓN DE SEGURIDAD; Los cables deben ser conectados por un técnico competente.
  • Page 50 – Retire la película protectora antes de instalar la campana.
  • Page 51 – El símbolo
  • Page 52 – CARACTERÍSTICAS; Dimensiones
  • Page 53 – INSTALACIÓN; Montaje del cuerpo de la campana
  • Page 54 – Conexiones; SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
  • Page 55 – Tablero de mandos
  • Page 56 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Apertura panel; Filtros antigrasa metálicos; LIMPIEZA DE LOS FILTROS
  • Page 57 – Filtros antiolor al carbono activo (versión filtrante); Activación de la señal de alarma; Iluminación
  • Page 58 – DK; OPLYSNINGER OM SIKKERHED; Kablerne skal tilsluttes af specialuddannet personale.
  • Page 60 – kogeplader, komfurer og andre madlavningsapparater.
  • Page 61 – APPARATBESKRIVELSE; Dimensioner
  • Page 62 – Montering af emhættens hoveddel; GØR FØLGENDE INDEN FASTGØRELSE AF EMHÆTTEN TIL KØKKENSKABET:
  • Page 63 – Tilslutninger; AFSKÆRMET UDGAVE LUFTAFTRÆKSYSTEM
  • Page 64 – BRUG; Betjeningspanel
  • Page 65 – RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE; Åbning af panel; RENGØRING AF FILTRE
  • Page 66 – Lugtfiltre med aktivt kul (filtrerende version); Aktivering af alarmsignalet; Belysning
  • Page 67 – FI; TURVALLISUUSTIETOJA; Johtojen liitännän saa tehdä vain pätevä teknikko.
  • Page 68 – Poista suojakalvot ennen liesituulettimen asentamista.
  • Page 69 – Merkki
  • Page 70 – MITAT JA OSAT; Mitat
  • Page 71 – ASENNUS; Liesituulettimen rungon kokoaminen
  • Page 72 – Ilmanpoistoputket; HORMILIITÄNTÄINEN MALLI
  • Page 73 – KÄYTTÖ; Käyttöpaneeli
  • Page 74 – PUHDISTUS JA HUOLTO; Paneelin avaaminen; SUODATTIMIEN PUHDISTUS; Suodattimien puhdistus
  • Page 75 – Aktiivihiilihajusuodatin (Suodatinversio); Hälytyksen aktivoiminen; sekunnin aja; Suodattimen vaihtaminen; Valaistus
  • Page 76 – NO; SIKKERHETSINFORMASJON; Tilkoblingen av kablene må utføres av en kvalifisert tekniker.
  • Page 78 – Symbolet
  • Page 79 – EGENSKAPER; Dimensjoner
  • Page 80 – INSTALLASJON; Montering av kjøkkenviftens hoveddel; GÅ FREM SOM FØLGER FØR KJØKKENVIFTEN MONTERES PÅ VEGGSKAPET:
  • Page 81 – Tilkoplinger; LUFTUTLØP, UTSUGNINGSVERSJON
  • Page 82 – BRUK; Kontrollpanel
  • Page 83 – RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD; Åpning av panelet; RENGJØRING AV FILTRENE
  • Page 84 – Aktivering av alarmsignalet; Bytte av filteret
  • Page 85 – SÄKERHETSINFORMATION; Anslutningen av elkablarna ska utföras av en behörig tekniker.
  • Page 86 – Ta bort skyddsfilmen innan du installerar köksfläkten.
  • Page 87 – De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av
  • Page 88 – Mått
  • Page 89 – Montering av köksfläktsstomme; GÖR FÖLJANDE INNAN DU MONTERAR KÖKSFLÄKTEN PÅ VÄGGSKÅPET:
  • Page 90 – Anslutningar; ANSLUTNING AV VERSION MED FRÅNLUFTKANAL
  • Page 91 – ANVÄNDING
  • Page 92 – NGÖRING OCH UNDERHÅL; Öppning av panel; Metallfettfilter; RENGÖRING AV FILTER
  • Page 93 – Luktfilter med aktivt kol (Filtrerande version); Aktivering av larmsignal
  • Page 94 – PL; INFORMACJE DOTYCZ
  • Page 95 – łą; ąć; OSTRZE
  • Page 96 – ęś
  • Page 97 – CIWO; Wymiary
  • Page 98 – INSTALACJA; Monta; PRZED
  • Page 99 – Pod; WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCI
  • Page 100 – YTKOWANIE; Panel sterowania
  • Page 101 – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; PILOT ZDALNEGO STEROWANIA; Otwieranie panelu; CZYSZCZENIE FILTRÓW
  • Page 102 – Aktywacja sygnalizacji alarmu; wietlenie
Loading the manual

Libretto di Istruzioni

Bedienungsanleitung

Instructions Manual

Manuel d’Instructions

Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones

Brugsvejledning

Käyttöohje

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Instrukcja Obsługi

IT

DE
EN
FR

NL
ES

D

K

FI

NO

S

E

PL

KIN52MOD1XC

KIN70MOD1XB

KIN86MOD1XB

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - SE

3 3 INDHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ......................................................................................................................................... 58 APPARATBESKRIVELSE ..........................................................................................................

Page 4 - IT; INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

IT 4 4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sempre insieme all’apparecchio, anche in caso di cessione o tras...

Page 6 - apparecchi di cottura.

IT 6 6 • L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite. Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli a...

Other Bertazzoni Range Hoods Models

All Bertazzoni Range Hoods