Page 2 - Sommaire; Plages CD; La finta giardiniera - Silke Leopold 7; Textes chantés et traductions; FRANZ LISZT
Sommaire Contents / Inhalt Plages CD / Tracklisting / Index 3 La finta giardiniera - Silke Leopold 7 Un opéra de Mozart ...encore jamais joué sur aucune scène - René Jacobs 9 Une version retrouvée - Milada Joná š ová 15 Synopsis 38 La finta giardiniera - Silke Leopold 17 A Mozart opera “not yet seen...
Page 3 - ATTO PRIMO
3 1 | Ouverture 4’22 2 | ATTO PRIMO 5’05 Scena prima No.1 Introduzione Ramiro, Podestà, Sandrina, Nardo, Serpetta: Che lieto giorno 3 | Recitativo Podestà, Ramiro, Serpetta, Nardo, Sandrina: 1’56 Viva, viva il buon gusto 4 | No.2 Aria Ramiro: Se l’augellin se n’ fugge 3’59 5 | Scena seconda 2’19 Rec...
Page 4 - ATTO SECONDO
4 1 | ATTO SECONDO 3’24 Scena prima Recitativo Ramiro, Arminda: Non fuggirmi spietata Scena seconda Contino, Arminda: Ah che son disperato 2 | No.13 Aria Arminda: Vorrei punirti indegno 3’50 3 | Scena terza 2’47 Recitativo Contino, Serpetta: Ah costei non è donna Scena quarta Serpetta, Nardo: Quanto...
Page 5 - ATTO TERZO; Recitativo
5 1 | ATTO TERZO 2’41 Scena prima Recitativo Serpetta, Nardo: Sentimi, Nardo mio Scena seconda Nardo, Contino, Sandrina: Dovrò dunque languire... 2 | No.24a Aria Nardo: Mirate che contrasto 2’45 No.24b Duetto Contino, Sandrina: Da bravi seguitate 3 | Scena terza 2’03 Recitativo Podestà, Serpetta: Oh...
Page 6 - français; Freiburger Barockorchester; Flutes Susanne Kaiser, Daniela Lieb; René Jacobs; Contino Belfiore
6 français Freiburger Barockorchester Flutes Susanne Kaiser, Daniela Lieb Oboes Annkathrin Brüggemann, Maike Buhrow Clarinets Lorenzo Coppola, Tindaro Capuano Bassoons Javier Zafra, Benny Aghassi Horns Bart Aerbeydt, Gilbert Cami Farras Trumpets Friedemann Immer, François Petit-Laurent Timpani Charl...
Page 7 - La; Silke Leopold
7 français La finta giardiniera Silke Leopold Depuis la naissance de l’opéra bouffe en 1740, ce genre scénique et musical avait vu se développer divers rôles et scènes-types, garants d’un succès assuré quelle que soit l’action et pouvant être insérés dans n’importe quel libretto, comme autant d’élém...
Page 8 - Traduction Elisabeth Rothmund
8 français ses intervalles très amples, recourt elle aussi au rythme de la sarabande. C’est en vérité elle qui souffre, ce que Mozart exprime admirablement à travers le chromatisme descendant de la basse qui accompagne son chant, suivant le modèle typique de la “basse de lamento”.À côté des ensemble...
Page 9 - Un opéra de Mozart “...encore jamais joué sur aucune scène”; dans sa version “posthume” de Prague (1796); I. Les métamorphoses d’un “work in progress”; ) fut attribué au Podestat et les récitatifs remplacés; , “encore jamais jouée sur aucune scène”. C’était là moins un mensonge; Náměšť; ”, l’opéra est intitulé “La finta
9 français Un opéra de Mozart “…encore jamais joué sur aucune scène” À propos de l’enregistrement de La finta giardiniera dans sa version “posthume” de Prague (1796) René Jacobs I. Les métamorphoses d’un “work in progress” Après trois représentations seulement – la deuxième dans une version sensible...
Page 10 - Joná; III. La qualité musicale de la réorchestration pragoise
10 français que soit l’habileté qui s’y révèle dans le détail”, comme “largement douteuse”. Mais Stefan Kunze met en garde vis-à-vis de toute conclusion trop hâtive : “L’instrumentation élargie, notamment, demande encore à être minutieusement examinée, et on devrait se garder d’en écarter par trop r...
Page 11 - siècle. Il poursuit le
11 français également en solistes). Dans la version de Prague, en revanche, les flûtes sont les “prima donna” de l’orchestre, sans cesse en action. C’est également le cas des adaptations de Haendel par Mozart, tandis que cette démarche reste plus rare dans ses derniers opéras. • Émancipation des bas...
Page 13 - 5) a été supprimé dans son intégralité. Les coupures dans; ) – avec un grand effet théâtral – ou dans la “prière”
13 français conventionnelle, celle de Prague le transforme en un élément réellement menaçant. Dans son délire, la noble Sandrina est humainement et stylistiquement réduite au niveau de Belfiore, celui de la farce (Gallarati). N o 24 – Dans la version initiale, cette deuxième scène de folie clownesqu...
Page 14 - 0) anticipe l’air “Una donna a quindici anni” de cette même Despina.
14 français En partant de l’idée que les coupures de la version pragoise sont à mettre sur le compte d’une situation exceptionnelle liée à des circonstances particulières de l’époque mais hors de propos aujourd’hui dans l’optique d’une représentation scénique ou d’un enregistrement (inquiétude liée ...
Page 15 - Une version retrouvée; Milada Jonášová; ” (“Bei den Hibernen”, ainsi appelé; siècle, n’a pas été directement copiée du manuscrit qui, à
15 français La finta giardiniera Une version retrouvée Milada Jonášová Prague, on le sait, a toujours fait preuve d’une exceptionnelle compréhension de l’œuvre de Mozart – et ce, du vivant même du compositeur. Mais il apparaît aussi, à la lumière des recherches récentes, que la métropole tchèque jou...
Page 16 - . Dans un des volumes de; , dont ils ont été retirés à une date et pour
16 français À tout cela vient s’ajouter encore une autre source, récemment découverte, qui vient enrichir considérablement nos connaissances ; elle est encore liée à l’atelier de copistes de Grams. Dans la collection musicale du couvent de Prémontrés de Strahov, à Prague, se trouve un fragment d’une...
Page 17 - english; With its seven characters it represented the dramaturgy of the
17 english La finta giardiniera Silke Leopold Ever since opera buffa first appeared around 1740, predetermined types of roles and scenes had evolved in the genre that promised success in any plot and could be accommodated in any libretto after the manner of set pieces. Soon opera buffa scarcely lagg...
Page 18 - Reprinted and translated by kind permission of the publishers
18 english grasp of the duet situation – it is above all in the arias that the eighteen-year-old Mozart displays his mastery in musical empathy with characters and situations. In opera buffa the composer enjoyed significantly greater freedom with respect to the form of the arias than in opera seria,...
Page 19 - A Mozart opera ‘not yet seen on any stage’; in its ‘posthumous’ Prague version (1796); I. Metamorphoses of a ‘work in progress’; ’ score is today; of its Dresden counterpart,
19 english A Mozart opera ‘not yet seen on any stage’ On recording La finta giardiniera in its ‘posthumous’ Prague version (1796) René Jacobs I. Metamorphoses of a ‘work in progress’ After only three performances at the Salvatortheater in Munich – the second of them substantially shortened – Mozart’...
Page 20 - , organist at the Premonstratensian monastery of Strahov; , could have been the model for the; score), Kapellmeister at the opera; III. The musical quality of the Prague reorchestration
20 english It is far more than just ‘skilfully done’; it is so brilliant and imaginative that it has no need of a label of authenticity ‘made by Mozart’ to earn our respect. It is very likely that the arranger is to be sought among Mozart’s close musical friends in Prague. One possibility among many...
Page 21 - entirety in the
21 english • Emancipation of the violas: they are often scored ‘col basso’ in the original version, another traditional practice for composers in a hurry. In the Prague version, on the other hand, the violas have an independent part. They are frequently divided while doubling the violins at the lowe...
Page 22 - ) with which the first violins begin in the Munich; V. The problem of cuts; score – but with one
22 english No.8 – Belfiore’s ‘family tree’ aria – which in the Dresden copy of the Prague version was assigned to the Podestà – is the ‘catalogue’ or ‘enumeration’ aria that was de rigueur in a comic opera of the period. Already, in the original version, two trumpets and timpani were added to the st...
Page 23 - Translation: Charles Johnston
23 english 1) Cuts in the orchestral introductions of eight arias. To reduce these instrumental preludes, sometimes inordinately long in the original version – for instance, the opening ritornello of the Podestà’s first aria (no.3), in its unshortened form, resembles the orchestral exposition of an ...
Page 24 - Contemporary Prague copies of; Theatre were sung in either German or Czech, but
24 english Contemporary Prague copies of La finta giardiniera Milada Jonášová It is well known that Prague has always displayed exceptional understanding of Mozart’s output, from the composer’s own lifetime onwards. After the success of the singspiel Die Entführung aus dem Serail, Le nozze di Figaro...
Page 25 - score. In one of the volumes of the Strahov score we find two
25 english The work’s textual history is further enriched by another, recently discovered source, which is once again connected with Grams’s circle of copyists. The music collection of the Premonstratensian monastery of Strahov in Prague conserves a fragment of another contemporary copy of La finta ...
Page 27 - deutsch; . Mit den sieben handelnden Personen repräsentierte es die
27 deutsch La finta giardiniera Silke Leopold Seit die Opera buffa um 1740 entstanden war, hatten sich in dieser Gattung bestimmte Rollen- und Szenentypen herausgebildet, die in jeder Handlung Erfolg versprachen und versatzstückartig in jedem Libretto untergebracht werden konnten. An dramaturgischem...
Page 28 - Abdruck mit freundlicher Genehmigung des Verlags.
28 deutsch Neben den Ensembles, unter denen auch das Versöhnungsduett zwischen Sandrina und Belfiore nach Art eines offenen Kettenfinales von einem neuen musikalischen Zugriff auf die Duettsituation kündet, sind es aber vor allem die Arien, in denen der nunmehr achtzehnjährige Mozart seine Meistersc...
Page 29 - Zur Einspielung der; finta giardiniera; in seiner „posthumen“ Prager Fassung (1796); I. Metamorphosen eines „work in progress“; neues; mit
29 deutsch Eine Mozart-Oper „... noch auf keiner Bühne erschienen“ Zur Einspielung der finta giardiniera in seiner „posthumen“ Prager Fassung (1796) René Jacobs I. Metamorphosen eines „work in progress“ Nach nur drei Aufführungen – die zweite stark gekürzt – im Münchener Salvatortheater wurde Mozart...
Page 30 - Kuchar; ová, die Vorlage der; III. Musikalische Qualität der Prager UminstrumentierungI
30 deutsch Henny Jahnn, stellvertretend für den inzwischen verstorbenen Herausgeber, in Spekulationen über eine mögliche Autorschaft Mozarts selbst, der bekanntlich sein Werk „gegen ausgesprochene und vermeintliche Angriffe“ (meinte er Graf von Seeau?) verteidigte und dann, „in der ersten ungewissen...
Page 33 - – In dieser Wutarie der Arminda – und im Gegenstück dazu, der gegen; seine; (nicht Sandrinas) Hand küsst. Das jetzt folgende Allegro wird
33 deutsch Nr.12 (Finale I) – Die Prager Uminstrumentierung der beiden großen Finali ist, was Erfindungsreichtum und subtile Anpassung an die wechselnden Situationen der Handlung betrifft, mit Mozarts Instrumentation der Da-Ponte-Finali gleichwertig. Ab Takt 248 zitiert und entwickelt der Prager Bea...
Page 34 - VI. Freude an der Verstellung
34 deutsch V. Das Problem der Striche Unsere Aufnahme will keine sklavische Rekonstruktion der Prager Fassung von 1796 sein. Von der Uminstrumentierung abgesehen, waren andere damalige Entscheidungen – italienischer Originaltext oder deutsche Singspielbearbeitung? Kürzungen: wo und wie? – rein pragm...
Page 35 - hörbar; La finta giardiniera; Die Náme ̆s ̆ter-Fassung; Hybern
35 deutsch Orchester übergreifen. Wenn das verrückte Liebespaar sich als Hirtenpaar verstellt, müssen die Oboen sich in Schalmeien verwandeln und das Pizzicato der Geigen in Orfeos Leier. Auf Wunsch kann sich das Continuo an diesem „Verkleidungsspiel“ beteiligen – mit einem Augenzwinkern zum Publiku...
Page 36 - nad Oslavou in Mähren residierenden
36 deutsch Weil im Hiberner-Theater die Opern entweder in deutscher oder tschechischer, aber nicht in italienischer Sprache aufgeführt wurden, folgt aus dem zitierten Text, dass die Giardiniera in Prag auf deutsch aufgeführt wurde, und zwar unter dem Titel Die Gärtnerinn aus Liebe. Das gedruckte Lib...
Page 38 - synopsis • die handlung; Synopsis; Acte I
38 synopsis • die handlung Synopsis Acte I Allégresse générale dans la maison du Podestat Don Anchise: on attend l’arrivée d’Arminda, sa nièce, qui doit épouser le jour même le comte Belfiore. Mais la joie n’est qu’apparente, et chacun se laisse aller à exprimer en secret ses véritables sentiments :...
Page 39 - Act I
39 synopsis • die handlung Synopsis Act I There is general rejoicing in the house of the Podestà (mayor) Don Anchise: everyone awaits the arrival of Arminda, his niece, who is to marry Count Belfiore that very day. But the joy is only superficial, and each of the characters privately pours out his o...
Page 40 - Die Handlung
40 synopsis • die handlung Die Handlung 1. Akt Hochstimmung im Haus des Podestà Don Anchise: man erwartet die Ankunft seiner Nichte Arminda, die noch am selben Tag den Grafen Belfiore heiraten soll. Aber die Freude ist nur Schein, und jeder hat seine schwachen Momente, in denen seine wahren Gefühle ...
Page 43 - libretto; ACTE PREMIER; ACT ONE; ERSTER AKT
43 libretto La scène se passe à Lagonero. Ouverture ACTE PREMIER Scène 1 Un magnifique jardin pourvu d’un grand escalier montant au palais du Podestat.Le Podestat, le chevalier Ramiro et Serpetta descendant de l’escalier ; Sandrina et Nardo s’occupant du jardin. N°1. Introduction (Quintette) Tous Qu...
Page 44 - Rezitativ
44 libretto Podestà So gesellt Euch doch zu uns,meine liebe Sandrina. Sandrina Zu viel der Huld,zu viel der Güte. Ramiro Ich werde es noch erleben,dass das widrige Schicksal sich wendet. Podestà Ich kann nicht von ihr lassen,nein, nein, sie ist zu schön. Serpetta Wie falsch sie doch sind,die arglist...
Page 48 - Scene 4; Scena quarta
48 libretto Nardo Eine grauenhafte Tat!Mir kommen die Tränen,wenn ich nur daran denke. Sandrina Ach, treuer Diener,du weißt auch, dass nur das Ziel,den Geliebten wiederzufinden, mich dazu brachte,in dieser Verkleidung mit dir umherzuirren,und jeder hält dich für meinen Vetter.Doch kaum sind wir hier...
Page 51 - Scene 7; Scena settima; Scène 7
51 libretto (Serpetta will gehen, Arminda ruft sie zurück) Arminda He, Jungfer, Jungfer! Serpetta (Welche Beharrlichkeit!) Arminda Keine Nachricht von meinem Bräutigam? Serpetta Nein, Gnädigste,aber ich glaube… Arminda Geht. Podestà Geht. Serpetta (Mit der wären wir nicht gut dran.)(zieht sich zurüc...
Page 58 - Scena undicesima
58 libretto Sandrina Ich denke an mein Missgeschick. Arminda Ich verstehe, ich verstehe, du schmachtestgewiss nach dem Podestà. Sandrina Ihr setzt mich in Erstaunen.Ich bin zwar arm, doch bin ich ehrbar,und ich kenne meinen Stand… Arminda Schweig, vorlautes Frauenzimmer! Weißt du nicht,wer ich bin? ...
Page 59 - Scena dodicesima
59 libretto Arminda Geschwind, lieber Graf,steht einen Augenblick diesemarmen Mädchen bei, das ohnmächtig ist.Ich will unterdessenein wirksames Heilmittel holen,ihre Lebensgeister wieder zu wecken.(eilig ab) Graf Ja, meine Geliebte, ich beeile mich, ihr beizustehen.(nähert sich der ohnmächtigen Sand...
Page 60 - Scena tredicesima
60 libretto Sandrina (Was soll ich sagen?) Ramiro (zu Arminda) Grausame! Arminda (Was soll ich sagen?) Zugleich Sandrina und Arminda Ach, welches Verhängnis,was für ein Unglück, weh mir,das mein Blut gefrieren lässt. Ramiro und Graf Ach, welches Verhängnis,was für ein Unglück, weh mir,das mein Blut ...
Page 61 - Scena quattordicesima
61 libretto Podestà Ich begreife nicht, mir ist das alles unverständlich.Da stimmt etwas nicht,da ist etwas faul, meiner Seel! Zugleich Ramiro (zu Arminda) Bist du es wirklich? Graf (zu Sandrina) Bist du es wirklich? Zugleich Sandrina (zum Grafen) Bist du es wirklich? Arminda (zu Ramiro) Bist du es ...
Page 62 - Scena quindicesima
62 libretto Serpetta Aber ich habe es dochmit eigenen Augen und Ohrengehört und gesehen,ohne dass man mich bemerkte. Nardo Das sind nur allzu offenkundig Lügen. Podestà Ich will mir darüber Gewissheit verschaffen. Serpetta und Nardo Kommt mit mir.(jeder versucht, ihn mit sich fortzuziehen) Serpetta ...
Page 65 - ZWEITER AKT; ACT TWO
65 libretto ZWEITER AKT 1. Auftritt Vorhalle zum Palast des PodestàRamiro, Arminda Rezitativ Ramiro Weich mir nicht aus, Grausame,Treulose, bleib stehen! Arminda Was erkühnst du dich, was willst du,was erwartest du von mir? Ramiro Treulose, Grausame,was ich erwarte, was ich will?Und du hast noch die...
Page 79 - Récitatif
79 libretto ich denke und überlege noch:ja, ich bin am Leben, mein Herz jubelt,ich will mich freuen und frohlocken.(geht ab) 13. Auftritt Nardo, dann der Podestà und Ramiro, darauf Serpetta Rezitativ Nardo O ich Ärmster! Ich habe meine Herrinüberall gesucht und kann sie nicht finden;ach, ich fürchte...
Page 87 - DRITTER AKT
87 libretto DRITTER AKT 1. Auftritt Ein HofSerpetta und Nardo Rezitativ Serpetta Hör mir zu, mein lieber Nardo,ich sage es dir unumwunden; in meinen Augenbist du keiner, der gefallen kann,und doch, wer weiß. Nardo Ich darf also hoffen? Serpetta Ja, ja, hofft nur, das kann nicht schaden. Nardo Oh, di...
Page 90 - Scène 4
90 libretto 4. Auftritt Der Podestà, darauf Arminda und Ramiro von verschiedenen Seiten Podestà Seht euch diese unverschämte Person an,diese freche Schwätzerin! Oh, wie klug war doch der Mann,der von den Frauen sagte,sie seien doch mehr oder weniger alle…„Così, così fan tutte…“ Arminda Herr Oheim, i...
Page 97 - Anmerkungen; Note; Notes
97 libretto Anmerkungen Torquato Tasso: gefeierter italienischer Dichter (1544-1595), Verfasser der epischen Dichtung La Gierusalemme liberata (Das befreite Jerusalem) (1581). Numa, Scipio: Belfiore rühmt sich, er habe unter seinen Vorfahren berühmte Persönlichkeiten des alten Rom, von den Anfängen ...
Page 98 - biography
98 biography Photo Mar co Bor ggr ev e contents inhalt
Page 99 - zu den herausragenden; René Jacobs; s’est imposé comme une personnalité; has achieved an eminent position in the field of
99 biography Mozart’s Così fan tutte, and Haydn’s Orlando Paladino. He has also conducted regularly at the Aix-en-Provence Festival (since 1998), and in Paris (initially at the Théâtre des Champs-Élysées and today at the Salle Pleyel) and Vienna (Theater an der Wien).Rene Jacobs has received many di...
Page 101 - Freiburger Barockorchester
101 biography Le Freiburger Barockorchester fête ses 25 ans cette année. Invité des salles de concert et des opéras les plus prestigieux à travers le monde, de sa propre ville de Fribourg-en-Brisgau jusqu’en Extrême-Orient, il y joue un répertoire des plus diversifiés, depuis le baroque jusqu’à la m...
Page 104 - Alex Penda
104 biography Alex Penda soprano Alex (andrina) Penda (tchanska) accomplit ses études au Conservatoire National de Musique de Sofia, sa ville natale, notamment auprès de la soprano Valerie Popova. À l’âge de 19 ans, elle remportait plusieurs prix internationaux (Antonín Dvo ř ák, Bilbao, UNISA de Pr...
Page 108 - Michael Nagy
108 biography Michael Nagy bass Né en 1976, Michael Nagy étudie le chant avec Rudolf Piernay, l’interprétation du lied avec Irwin Gage, et la direction d’orchestre. En 2004 il remporte le concours international du lied de l’Académie Hugo Wolf de Stuttgart. Après deux saisons au Komische Oper de Berl...