Page 2 - Basic Operation; WARNING; Precautions
2 English Basic Operation WARNING The exclamation point within an equilateraltriangle and "WARNING" are intended toalert the user to the presence of importantoperating instructions.Failure to heed the instructions will result insevere injury or death. Le point d'exclamation dans un triangleé...
Page 3 - Operación básica; Avertissement; Précautions
Français Español 3 Operación básica Opération de base Avertissement NE PAS DÉMONTER NI MODI-FIER. Il y a risque d'accident ou dechoc électrique. NE PAS LAISSER DE PETITESPIÈCES À PORTÉE DES EN-FANTS. En cas d'ingestion,consultez immédiatement unmédecin. UTILISEZ DES FUSIBLES DEL'AMPÉRAGE APPROPRIÉ.S...
Page 5 - Attention
Français Español 5 Operación básica Opération de base Attention NE PAS FAIRE DE RÉGLAGESOU REGARDER L'ÉCRANPENDANT LA CONDUITE. Votreattention sera détournée de laroute et vous risquez un accident.Avant de faire fonctionnerl'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr. NE PAS UTILISER L'AP...
Page 6 - Introduction
6 English Basic Operation Congratulations on your purchase of theAlpine SEA-8081 Digital Remote ControlSecurity System. The SEA-8081 SecuritySystem features the latest in Alpine technol-ogy and design. Please read this manual carefully beforeusing your SEA-8081 Digital Remote ControlSecurity System....
Page 7 - Nota: El bloqueo de las puertas, el parpadeo
Français Español 7 Operación básica Opération de base Félicitations pour l'achat du système desécurité à télécommande numérique SEA-8081 d'Alpine. Le système de sécurité SEA-8081 comprend la technologie et laconception les plus récentes d'Alpine. Prière de lire attentivement ce manuelavant d'utilise...
Page 10 - Contents
10 English Basic Operation English Contents Page/Page/Página 2/ 3 .............................................................................................. Precautions6/ 7 ............................................................................................. Introduction Basic Operation ...
Page 11 - Contenu
Français Español 11 Operación básica Opération de base Français Español Contenu Indice .......................................................... Precauciones............................................................ Introducción Operación básica ........................................ Manejo del...
Page 13 - Indice
Français Español 13 Operación básica Opération de base Français Español Indice Control remoto (SEC-8448A) .......................................................... Control remoto...... Para escoger entre el primer o el segundo vehículo...................................................................
Page 18 - Initial System Start-Up
18 English Basic Operation Initial System Start-Up Press and hold the EXT1/VALET and EXT2/EXT3 buttons simultaneously for at least 2seconds. This will initialize the transmitter inpreparation for time setting. Setting the Time Press and hold the DATE button for at least 2seconds. The time display wi...
Page 19 - Réglage de l’heure
Français Español 19 Operación básica Opération de base Mise en route initiale dusystème Appuyer sur les touches EXT1/VALET etEXT2/EXT3 et les maintenirsimultanément enfoncées pendant aumoins 2 secondes. L'émetteur sera initialiséet préparé pour le réglage de l'heure. Réglage de l’heure Appuyer sur l...
Page 20 - Setting the Date
20 English Basic Operation 1 2 Setting the Date Press and hold the DATE button for at least 2seconds. The display will blink. Press the DATE button repeatedly until theDate mode is activated. While the display is blinking, press andrelease the EXT1/VALET button to set themonth. While the display is ...
Page 21 - Réglage de la date
Français Español 21 Operación básica Opération de base Réglage de la date Appuyer sur la touche DATE et la maintenirenfoncée pendant au moins 2 secondes.L’affichage clignote. Appuyer de manière répétitive sur la toucheDATE jusqu’à ce que le mode de date soitactivé. Alors que l’affichage clignote, ap...
Page 22 - Viewing Time and Date; Note: 5 seconds after the date is shown on
22 English Basic Operation Viewing Time and Date Press the DATE button repeatedly to switchbetween time and date displays. Note: 5 seconds after the date is shown on the display, the time display will return. Adjusting the SEA-8081(Main Unit) Clock Immediately after initializing and setting thetime ...
Page 23 - Remarque: 5 secondes après l’affichage
Français Español 23 Operación básica Opération de base Affichage de l’heure etde la date Appuyer de manière répétitive sur la toucheDATE pour changer entre les affichagesd'heure et date. Remarque: 5 secondes après l’affichage de la date, l'affichage de l'heureretournera. Réglage de l’horloge duSEA-8...
Page 26 - VALET
26 English Basic Operation 4 1 2 Registering the ID Codeof the Remote ControlTransmitter Remove the key from the ignition.Remove the cover of the SEA-8081 MainUnit. Turn the Disarm/Valet switch ON and hold it. Press and release the Reset switch on theSEA-8081 Main-Unit.(The Extension LED will blink....
Page 30 - Storing in Memory
30 English Basic Operation Storing in Memory Press and hold the PROG/MEMO button forat least 2 seconds. Press the TX/PANIC button repeatedly toselect the desired memory No. Press and release the EXT1/VALET button.The first digit will blink. Press and release the EXT2/EXT3 or EXTSELECT button to sele...
Page 31 - Mise en mémoire
Français Español 31 Operación básica Opération de base Mise en mémoire Appuyer sur la touche PROG/MEMO et lamaintenir enfoncée pendant au moins 2secondes. Appuyer de manière répétitive sur la toucheTX/PANIC pour sélectionner le No. demémoire désiré. Appuyer et relâcher la touche EXT1/VALET.Le premie...
Page 32 - Note: One memory location can hold up to
32 English Basic Operation Storing in Memory (Con-tinued) Repeat steps 4 and 5 until all desired characters are input. Note: One memory location can hold up to 20 characters. When finished, press and release the TX/PANIC button. Press and release the PROG/MEMO buttonto deactivate the mode. 8 7 6 7 M...
Page 33 - Remarque: Un emplacement de mémoire
Français Español 33 Operación básica Opération de base Mise en mémoire (suite) Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à l’entrée de tous les caractères. Remarque: Un emplacement de mémoire peut contenir jusqu'à 20caractères. Lorsque l’entrée est terminée, appuyer etrelâcher la touche TX/PANIC. Appuyer et r...
Page 34 - Program Function; PROGR
34 English Basic Operation Program Function The SEA-8481 Remote Control Transmitter iscapable of controlling silent arming anddisarming, a multi-sensor scan function, andsilent alarm output. If no buttons are pressed within 30 seconds,Program Mode will stop. Press the EXT1/VALET button repeatedly to...
Page 35 - Fonction de programme
Français Español 35 Operación básica Opération de base Fonction de programme L'émetteur de télécommande SEA-8481peut contrôler l'activation et désactivationsilencieuse de l'alarme, la fonction debalayage de détecteurs multiples et lasortie d'alarme silencieuse. Si vous n'appuyez sur une touche dans ...
Page 38 - Four Car Operation
38 English Basic Operation Four Car Operation The SEA-8481 remote control transmitter iscapable of operating two separate, compat-ible security systems. When selected foreither the first – forth car, the SEA-8481 willallow full control of the features of thatparticular security system without sacrif...
Page 40 - SYSTE
40 English Basic Operation Remote Controlled Arm-ing Remove the key from the ignition. Exit from the vehicle and close all doors. Press and release the TX button. “SYSTEM IS ARMED” will be scrolled 3 timeson the display of the remote control transmit-ter. If there is a problem with a sensor after th...
Page 46 - DOOR
46 English Basic Operation Remote Controlled Dis-arming Press and release the TX/PANIC button. “SYSTEM IS DISARMED” will be scrolled 3times on the display of the remote controltransmitter. When a sensor is responding in the Armingmode, the sensor name and time will beshown on the display of the remo...
Page 50 - Panic; Note: Flashing parking lights may be; PANIC
50 English Basic Operation Panic If an emergency situation ever arises, the systemallows the siren to intentionally sound by controlof the remote control transmitter. Activating the PanicFunction Press the TX/PANIC button and hold it formore than 2 seconds. “PANIC ACTIVATED” will be scrolled 3 times...
Page 51 - Pánico; Nota: Las luces destellantes de aparcamiento; Panique; Remarque: Les feux de stationnement
Français Español 51 Operación básica Opération de base Pánico Si se produjera una emergencia, el sistemapermite poner en marcha la sirena adredeutilizando el transmisor de control remoto. Activación de la funciónde pánico Presione el botón TX/PANIC y manténgalopresionado durante más de 2 segundos. E...
Page 52 - EXT Output
52 English Basic Operation EXT Output External output(s) provided with the systemallow the connection of additional conve-nience and security items. Four outputs areprovided with the SEA-8081 security system.Up to 12 external outputs can be provided byusing the SEC-8343 EXT Expander module.Some typi...
Page 53 - Sortie EXT
Français Español 53 Operación básica Opération de base Sortie EXT La(es) sortie(s) externe(s) fournie(s) avec lesystème permet(tent) la connexion d'élémentsadditionnels pratiques et de sécurité. Quatresorties sont fournies avec le système desécurité SEA-8081. Jusqu'à 12 sorties externespeuvent être ...
Page 54 - ENGIN
54 English Basic Operation 1 E X T 1 /V A L E T (SEA-8481) 1 ENGIN Activating the EXT-1 Output: Press and release the EXT1/VALET button. “ENGIN STARTER” or the appropriate label,will be scrolled 3 times on the display of theremote control transmitter. Notes:• The EXT output can be accessed with thei...
Page 56 - Note: The contents set under page 60 will; POWER
56 English Basic Operation Activating the EXT-2 Out-put: Press and release the EXT2/EXT3 button. “POWER WINDOW OPENED” or theappropriate label, will be scrolled 3 times onthe display of the remote control transmitter. Note: The contents set under page 60 will appear. The initial value is "ACTIVA...
Page 57 - Nota: El contenido ajustado en la página 61
Français Español 57 Operación básica Opération de base Activación de la salidaEXT-2: Presione y libere el botón EXT2/EXT3. En la pantalla del transmisor de controlremoto aparecerá 3 veces “POWERWINDOW OPENED” (ventana abierta) o laetiqueta apropiada. Nota: El contenido ajustado en la página 61 apare...
Page 58 - AUDIO
58 English Basic Operation Activating the EXT-4 –EXT-12 Output: The EXT-5 – EXT-12 can be used whenSEC-8343 EXT Expander (optional) isconnected. Press the EXT SELECT button repeatedly tochange the mode. Press and hold the EXT SELECT button forat least 2 seconds. “AUDIO SYSTEM1” will be scrolled 3 ti...
Page 60 - ACTIV
60 English Basic Operation Setting Return Confirma-tion Labels The SEA-8081 allows you to label each EXToutput. Once the EXT output is activated, themain unit will confirm the function bydisplaying the message on the remotecontrol. Press and hold the PROG/MEMO andCHIME/CAR# buttons simultaneously fo...
Page 62 - Valet; Note: Door locks may be optional. Consult
62 English Basic Operation Valet When the system is placed in the valet mode,the system is temporarily placed on "hold".When the system is in valet, it cannot bearmed, however all other functions from theremote control, including door locking andunlocking, will still operate. This mode iside...
Page 63 - Remarque: Le verrouillage des portières; Nota: Los cierres de puerta pueden ser
Français Español 63 Operación básica Opération de base Valet Lorsque le système est placé en mode valet, lesystème est temporairement placé en mode de"maintien". Lorsque le système est en modevalet, il ne peut pas être armé, toutefois, toutesles autres fonctions de la télécommande, ycompris ...
Page 64 - PROTE
64 English Basic Operation Remote Control Pro-tected Valet When the system is placed into valet throughthe SEA-8481 Remote Control, all sensorsare inactive except the hood/trunk sensor.This is ideal when the car is being valetparked or washed because the hood andtrunk will be protected from any pryi...
Page 66 - LOCKE
66 English Basic Operation 1 1 SYSTE or/ou/o (SEA-8481) E X T 1 /V A L E T VALET Extension LEDTémoin d'extensionIndicador de extensión 2 Exiting Valet: Press and hold the EXT1/VALET button for atleast 2 seconds (when the system is in valet). “SYSTEM IS DISARMED” will be scrolled 3 timeson the displa...
Page 71 - Remarque:Le clignotement des feux peut
Français Español 71 Operación básica Opération de base Activation du moded'avertissement: Avec le système désarmé mais PAS enmode valet, enfoncez et relâchez lestouches TX/PANIC et EXT1/VALETsimultanément. Le système accusera réception de l'ordreen faisant retentir la sirène et en faisantclignoter l...
Page 73 - Nota: Las luces parpadeantes pueden ser
Français Español 73 Operación básica Opération de base Activación y desactiva-ción del modo deprealarma: Con el sistema desarmado y NO en el modoValet, pulse y suelte simultáneamente losbotones TX/PANIC y EXT1/VALET. En tres segundos, pulse y suelte simultánea-mente los botones TX/PANIC y EXT1/VALET...
Page 76 - Note: The radar sensor is not waterproof. If
76 English Basic Operation Adding a Second RadarSensor To provide increased protection for biggervehicles like pickup trucks, sport utilityvehicles, and recreational vehicles, anadditional SEC-8345 Dual Sector RadarSensor can be added. The second radarsensor can be turned on and off as neededfor add...
Page 77 - Remarque: Même si le système d'alarme est
Français Español 77 Operación básica Opération de base Addition d'un deuxièmedétecteur de radar Pour assurer une protection accrue auxvéhicules plus gros, tels que les camionnet-tes, des véhicules sportifs utilitaires, et desvéhicules de loisirs, un détecteur de radarsupplémentaire SEC-8345 à double...
Page 78 - Note: The following explanation describes
78 English Basic Operation When the Warning Modeis ON, the Radar SensorOperates as Follows: Note: The following explanation describes the operation with one radar sensor.Operation with a second radar sensoris also included when necessary. After the system is armed, the radar sensorexpands to the out...
Page 79 - Remarque: L'explication suivante décrit le
Français Español 79 Operación básica Opération de base Lorsque le mode d'aver-tissement est activé(ON), le détecteur radarfonctionne comme suit: Remarque: L'explication suivante décrit le fonctionnement avec undétecteur radar. L'explicationde fonctionnement avec undeuxième détecteur radar estégaleme...
Page 80 - Note: If the second radar sensor in a system
80 English Basic Operation Extension LED(Blinks once persecond)Témoind'extension(Clignote une foispar seconde)Indicador deextensión(Parpadea unavez por segundo) Extension LED(Blinks rapidly)Témoin d'extension(Clignote rapidement)Indicador de extensión(Parpadea rápidamente) 3 If no movement is detect...
Page 81 - Remarque: Si le deuxième détecteur de; Nota: Si el segundo sensor de radar en un
Français Español 81 Operación básica Opération de base Si on ne détecte pas de mouvement àl'intérieur du véhicule pendant le pas 2 , le détecteur de radar se propage au secteurextérieur (Le témoin (LED) cIignotera unefois par seconde). A. Si un mouvement est détecté dans le secteur extérieur dans le...
Page 86 - Note: If sensed, the Extension LED will blink; EXTER
86 English AdvancedOperation Sensor Adjustment (Ra-dar Sensor) Remove the key from the ignition. Turn the Disarm/Valet switch ON and hold itfor one second.The extension LED will glow for one second. Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simultaneously."EXTERIOR RADAR ADJ" wil...
Page 88 - Note: Please consult with the Alpine dealer.; INTER
88 English AdvancedOperation Sensor Adjustment (Ra-dar Sensor) (Continued) Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simultaneously.This will allow the adjustment of the interiorradar sector coverage. Press and release the TX/PANIC or EXT1/VALET button to make the sensitivityadjustment (...
Page 90 - IMPAC
90 English AdvancedOperation Sensor Adjustment (Im-pact Sensor) Remove the key from the ignition. Turn the Disarm/Valet switch ON and hold itfor two seconds. The Extension LED will glowfor 1 second. Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simultaneously.(The Radar sensor adjustment mod...
Page 94 - LATCH
94 English AdvancedOperation Security Set-Up(EXT-1 – EXT-12) The EXT-5 – EXT-12 can be used when theSEC-8343 EXT Expander (optional) isconnected. Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ON position.Wait 30 seconds for the security system toinitialize. Press and release the EXT2/EXT3 and EX...
Page 96 - CONT
96 English AdvancedOperation 3 Security Set-Up (EXT-1 –EXT-12) (Continued) Press and hold the EXT2/EXT3 button for atleast 2 seconds repeatedly to change thesetting.The remote control display will confirm thesetting by scrolling the desired EXT charac-teristic. 1 Press the EXT SELECT button repeated...
Page 99 - Remarque: Lors de l'utilisation des sorties
Français Español 99 Operaciónavanzada Opérationavancée Réglage de sécurité(EXT-1 – EXT-12) (suite) Enfoncer et relâcher les touches EXT2/EXT3 et EXT SELECT simultanément. Remarque: Lors de l'utilisation des sorties EXT-5 – EXT-12 avec le SEC-8343 connecté, l'interrupteurde liaison (J7) sur le SEA-80...
Page 100 - Note: MAKE SURE THAT THIS FUNCTION
100 English AdvancedOperation 2.# 1 Activating Anti Car-JackMode (Method 1) Anti Car-Jack Mode provides an additionallevel of security in the event of a carjackingor forced vehicle theft. When activated, AntiCar-Jack mode will first warn the user by"beeping" the remote control transmitter,bl...
Page 110 - Both Buttons Simultaneously
110 Remote Control(SEC-8448A) English Remote ControlTransmitter Three-Button (SEC-8448A)1. LED Indicator The LED will illuminate when the signal isbeing transmitted.It will vary its blinking pattern dependingon the car it is controlling. 2. TX Button Press this button to:1. Arm and Disarm the system...
Page 111 - Control remoto; Dos botones simultáneamente; Télécommande; Deux touches simultanément
111 Télécommande(SEC-8448A) Français Control remoto(SEC-8448A) Español Control remoto De tres botones (SEC-8448A)1. Indicador (LED) El indicador (LED) se iluminará cuando laseñal esté siendo transmitida.Cambiará su tipo de parpadeo según elvehículo controlado. 2. Botón TX Presionar este botón para:1...
Page 116 - Arming
116 Remote Control(SEC-8448A) English Arming Remove the key from the ignition. Exit from the vehicle and close all doors. Press and release the TX/PANIC button. (The remote control LED will blink once forfirst car operation and twice for second caroperation.) 3 ACC OFF ON RUN 1 2 3 TX PANIC (SEC-844...
Page 117 - Activation; Activación
117 Télécommande(SEC-8448A) Français Control remoto(SEC-8448A) Español Activation Retirer la clé de contact. Sortir du véhicule et fermer toutes lesportières. Enfoncer et relâcher la touche TX/PANIC. (Le témoin (LED) de télécommandeclignotera une fois pendant l'opération dupremier véhicule et deux f...
Page 120 - Disarming
120 Remote Control(SEC-8448A) English Disarming Press and release the TX/PANIC button.(The remote control LED will blink once forfirst car operation and twice for second caroperation.) 1 1 TX PANIC (SEC-8448A)
Page 121 - Désactivation
121 Télécommande(SEC-8448A) Français Control remoto(SEC-8448A) Español Désactivation Enfoncer et relâcher la touche TX/PANIC.(Le témoin (LED) de télécommandeclignotera une fois pendant l'opération dupremier véhicule et deux fois pendantl'opération du second véhicule.) Desactivación Presionar y liber...
Page 130 - Protected Valet
130 Remote Control(SEC-8448A) English Protected Valet When the system is placed in the valet mode,the system is temporarily placed on "hold".When the system is in valet, it cannot bearmed, however all other functions from theremote control, including door locking andunlocking, will still ope...
Page 131 - Valet protégé; Valet protegido
131 Télécommande(SEC-8448A) Français Control remoto(SEC-8448A) Español Valet protégé Lorsque le système est placé en modevalet, le système est temporairement placéen mode de "maintien". Lorsque le systèmeest en mode valet, il ne peut pas être armé,toutefois, toutes les autres fonctions de la...
Page 141 - Nota: El sensor radar no es a prueba de
141 Télécommande(SEC-8448A) Français Control remoto(SEC-8448A) Español Addition d'un deuxièmedétecteur de radar Pour assurer une protection accrue auxvéhicules plus gros, tels que les camionnet-tes, des véhicules sportifs utilitaires, et desvéhicules de loisirs, un détecteur de radarsupplémentaire S...
Page 147 - Désarmement; Desarme
147 Français Español Utilisation du CVA-1000 (vendu séparément) Utilización del CVA-1000 (de venta aparte) Désarmement Le récepteur/moniteur de commande dusystème CVA-1000, si connecté, affichel'information du capteur déclenché si lesystème est déclenché pendant votreabsence. Enfoncer et relâcher la...
Page 162 - EXT1/VALET button for at least 2 seconds.
162 Using the CVA-1000(sold separately) English Security Set-Up 1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition. 2 Turn on the power of the CVA-1000. Press and release the EXT2/EXT3 and EXTSELECT buttons simultaneously. To change the setup feature 1 , press and release the TX/PANIC bu...
Page 166 - Note: The setting is possible by the operation
166 Using the CVA-1000(sold separately) English 7 TX PANIC E X T 1 /V A L E T 1 2 (SEA-8481) Security MODE [EXT-1]EXT-2EXT-3EXT-4EXT-5EXT-6 [1SEC][1SEC]CONT. [CONT.] LATCHED 1 SEC LATCHEDLATCHED [1SEC] 1SEC [1SEC] [CONT.] SETUPEXT 1 2 Security Set-Up (Contin-ued) Again, to change the setup feature 1...
Page 168 - Audio Control
168 Using the CVA-1000(sold separately) English Audio Control When connected to the CVA-1000, the SEA-8081 has the capability of controlling radioand CD functions from the remote controltransmitter. The "Audio Control Mode" of theSEA-8081 security system is explained in thissection. 1 Enter ...
Page 169 - Commande audio; Control de audio; Nota: En la pantalla del transmisor de control
169 Français Español Utilisation du CVA-1000 (vendu séparément) Utilización del CVA-1000 (de venta aparte) Commande audio Si connecté au CVA-1000, le SEA-8081 estcapable de commander les fonctions radioet CD avec l'émetteur de télécommande.Le "Mode de commande audio" du systèmede sécurité SE...
Page 174 - FAULT; CURRE
174 Using the CDA-7949(sold separately) English Arming (Continued) Press and release the TX/PANIC button todisarm the security system. Enter the vehicle. Turn the ignition switch tothe ON position. Turn on the CDA-7949Tuner/CD Player. Toggle the Disarm/Valet switch to the ONposition and OFF position...
Page 180 - SENSO
180 Using the CDA-7949(sold separately) English Sensor Adjustment (Ra-dar Sensor) 1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition. 2 Turn on the power of the CDA-7949. Toggle the Disarm/Valet switch to the ONposition for one second. The Extension LEDwill blink for one second. Press an...
Page 188 - CODE
188 Using the CDA-7949(sold separately) English Registering the ID Codeof the Remote ControlTransmitter 1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition. 2 Turn on the power of the CDA-7949. Notes:• Do not start the engine.• Decrease the sound volume for the car audio. Open the cover o...
Page 192 - CHIRP
192 Using the CDA-7949(sold separately) English Security Set-Up 1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition. 2 Turn on the power of the CDA-7949. Press and release the EXT2/EXT3 and EXTSELECT buttons simultaneously. To change the setup feature 1 , press and release the TX/PANIC bu...
Page 194 - EXIT
194 Using the CDA-7949(sold separately) English Security Set-Up (Contin-ued) Again, to change the setup feature 1 , press and release the TX/PANIC button. To changethe setting of each feature 2 , press and hold the EXT1/VALET button for at least 2seconds. Press and release the Disarm/Valet switch to...
Page 199 - Interruptor de inclinación S501
199 Français Español Le système est livré avec les suivantspréréglages prédéfinis (soulignés ci-dessous). Ces réglages peuvent êtrechangés mais il est recommandé que cesoit votre revendeur local d'Alpine quimodifie ces réglages pour vous. Consultervotre revendeur local d'Alpine pour plusd'informatio...
Page 200 - Note: When this switch is ON, the setting
200 English English/Français/Español 900ms: The door lock/unlock pulse is setto 900ms. 3 Sec: The door lock/unlock pulse is setto 3 seconds. On: Anti Car-Jack mode enabled. Inthis mode, the security system willenter full alarm mode if the correctAnti Car-Jack deactivationprocedure is not carried out...
Page 204 - Jumper Switch
204 English English/Français/Español Off: The door lock and unlock pulsewill be the default value (either900ms, 3 seconds, or 15 sec-onds) 700ms: The door lock and unlock pulseswill be set to 700ms. Off: The door lock pulse will be thedefault value (either 700ms,900ms, or 3 seconds) 15 Sec: The door...
Page 208 - Sensor Inputs
208 English English/Français/Español Sensor Inputs To protect your vehicle, the following sensorinputs are provided with the system. If a door is opened when the system is armedthe siren will be activated immediately. The hood and trunk can be monitored alongwith the doors. If the hood or trunk isco...
Page 209 - Entrées de détecteur
209 Français Español Entrées de détecteur Pour protéger votre véhicule, les entréesde détecteur, décrites ci-dessous, sontfournies avec le système. Si une portière est ouverte quand lesystème est activé, la sirène sera activéeimmédiatement. Le capot et le coffre sont contrôlés ainsique les portières...
Page 210 - Additional Protection
210 English English/Français/Español Additional Protection An Extension LED can be mounted on yourdash or doors. It will flash when the systemis armed and warns a potential thief thatyour vehicle is protected with a securitysystem. A Starter Cut Relay is provided with thesystem for additional securi...
Page 211 - Protection supplémentaire
211 Français Español Protection supplémentaire Un témoin (LED) d'extension peut être montésur le tableau de bord ou les portières. Ilclignote quand le système est activé et avertitun voleur potentiel que le véhicule est protégépar un système de sécurité. Un relais de coupure de starter est fourni av...
Page 230 - Note: Certain applications may require
230 English English/Français/Español SEC-8205 Digital Paging SystemSystème de téléavertisseur numériqueSEC-8205Sistema de telellamada digital SEC-8205 SEA-8481 Seven-Button Remote ControlTransmitterÉmetteur de télécommande à septtouches SEA-8481Transmisor de control remoto de sietebotones SEA-8481 S...
Page 231 - Remarque: Certaines applications peuvent
231 Français Español Lorsqu'il est connecté au système desécurité, le système téléavertisseurnumérique SEC-8205 vous prévient, depuisd'une distance de 1,6 km (selon l'antenneutilisée), s'il y a une anomalie dans lesystème de sécurité. Le SEC-8205 donneles avertissements s'il y a infraction dans lesy...
Page 232 - Glossary
232 English English/Français/Español Amount of time the siren sounds when thealarm is tripped or when the panic function isactivated. To turn the security system’s protection on. The mode in which the doors are lockedwhen the system is armed automatically(passively). The mode in which the system is ...
Page 233 - Glossaire
233 Français Español Glossaire Glosario Temps pendant lequel la sirène sonnequand l'alarme est déclenchée ou quand lafonction de panique est activée. Pour activer le système de sécurité. Un mode dans lequel les portières sontverrouillées quand le système est activéautomatiquement (passivement). Un m...
Page 238 - MAIN UNIT/UNITÉ PRINCIPALE/UNIDAD PRINCIPAL; Specifications
238 English English/Français/Español MAIN UNIT/UNITÉ PRINCIPALE/UNIDAD PRINCIPAL Design/Conception/Diseño ....................................................... Microprocessor - all solid state Operation Voltage/Tension de régime/Voltaje de funcionamiento ..............................................
Page 239 - Fiche technique
239 Français Español ..................... Microprocesseur monolithique ......................... 12V CC (10V à 16V tolérés) ................................................................. 2A ................................................................ 5A .........................................
Page 242 - Ontario L3R 9Z6, Canada; ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.; Germany
242 English English/Français/Español Sankei Kikaku Co., Ltd.1-13-38, Hinodai,Hino, Tokyo, Japan SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NUMERO DE SERIE: INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION: INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR: PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISIC...