Page 2 - WARNING; Precautions; It is
2 English This symbol means important instruc-tions. Failure to heed them can resultin serious injury or death. Ce symbole désigne des instructionsimportantes. Le non-respect de cesinstructions peut entraîner de gravesblessures, voire la mort. Este símbolo indica que lasinstrucciones son importantes...
Page 3 - Precauciones
3 Français Español INSTALLER L'APPAREILCORRECTEMENT DE FACON A CEQUE LE CONDUCTEUR NE PUISSEPAS REGARDER LA TV/VIDEO TANTQUE LA VOITURE N'EST PAS AL'ARRET ET LE FREIN A MAINACTIONNE. Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout enconduisant un véhicule. Leconducteur risque sinon d'être dist...
Page 4 - DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.; Use for other than its
4 English DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident,fire or electric shock. USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12VAPPLICATIONS. Use for other than its designed application may result infire, electric shock or other injury. USE THE CORRECT AMPERE RATINGWHEN REPLACING FUSES. Failure to ...
Page 6 - Failure; CAUTION; Failure to do so may
6 English Precautions WARNING KEEP THE VOLUME AT A LEVELWHERE YOU CAN STILL HEAR OUT-SIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do so may result in an accident. This symbol means important instruc-tions. Failure to heed them can resultin serious injury or death. Ce symbole désigne des instructionsimportan...
Page 7 - De
7 Français Español Precauciones Précautions MANTENGA EL VOLUMEN A UNNIVEL QUE NO LE IMPIDAESCUCHAR LOS SONIDOS DELEXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar unaccidente. GARDER LE VOLUME A FAIBLENIVEAU DE MANIERE A POUVOIRENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURSPENDANT LA CONDUITE. Il y a risq...
Page 9 - Su uso en estas
9 Français Español Precauciones Précautions NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOSDEDOS NI OTROS OBJETOSEXTRAÑOS EN LAS RANURAS DEINSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas uocasionar daños al equipo. DEJE DE USAR LA UNIDADINMEDIATAMENTE SI APARECEALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condic...
Page 12 - Contents; Basic Operation; MD Player Operation
12 English Contents Page/ Page /Página 2/ 3 ....................................................................... Precautions Basic Operation 22/ 23 ........................................................... Using Face Cover22/ 23 ...................................................... Resetting t...
Page 13 - Indice; Fonctionnement de base; Fonctionnement de la radio; Operación básica
13 Français Español Indice Contenu ................................................. Précautions Fonctionnement de base ........................... Utilisation du cache antivol........................... Réinitialisation du système.................................. Ouverture du moniteur................
Page 14 - Other Useful Features
14 English Contents Cassette Player Operation(Optional) 84/ 85 ............................................ Controlling Cassette Player86/ 87 ............................ Fast Forward/Rewind/Reversing Tape Direction/Pause 88/ 89 .............................................................. Program ...
Page 15 - Autres fonctions utiles
15 Français Español Indice Contenu Fonctionnement du lecteur de cassette(en option) .................... Contrôle du lecteur de cassette..... Recherche avant/arrière rapide/Inversion du sens de défilement de la bande/Pause .............................. Détecteur de programme...........................
Page 16 - Temperature
16 English Precautions Temperature Be sure the temperature inside the vehicle isbetween +45˚C (+113˚F) and 0˚C (+32˚F)before turning your unit on. Fuse Replacement When replacing the fuse(s), the replacementmust be of the same amperage as shown onthe fuse holder. If the fuse(s) blows more thanonce, ...
Page 18 - Radio Mode Screen/Ecran du mode radio/Pantalla del modo de la radio
18 English Press the PWR (Power) button on the unit toturn the power on to the unit. 1 Press the OPEN/CLOSE button to open themonitor. The unit beeps 3 times and raises themonitor. The opening screen appears on themonitor. 2 3 Press the SOURCE button. The display showsthe main menu screen. Rotate th...
Page 22 - Using Face Cover
22 English Basic Operation Using Face Cover An anti-theft face cover is provided with theIVA-C800.Put the face cover onto the IVA-C800 when youleave the vehicle.Be sure to remove the anti-theft face coverwhen you drive. 1 To the left side of the eject button, there is asmall switch. Using a pencil o...
Page 24 - Raising
24 English Basic Operation Raising the Monitor Note: The IVA-C800 is a precision device. With gentle handling, its unique capabilitiescan be enjoyed for a long time. Press the OPEN/CLOSE button.The unit beeps 3 times and raises the monitorautomatically. Notes: • If the monitor touches an obstaclewhi...
Page 25 - Ouverture du moniteur
25 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.L'appareil émet trois bips et le moniteur s'ouvreautomatiquement. Remarques: • Si le moniteur touche un obstacle quand ils'ouvre, le moniteur cesse de s'ouvrir. Le caséchéant, enlevez l'obstacle et appuyez un...
Page 26 - Lowering the Monitor
26 English Basic Operation 1 Press the OPEN/CLOSE button.The unit will beep 3 times and lower the monitorautomatically. Note: If the monitor touches an obstacle while it is being lowered, the unit will stoplowering the monitor immediately.Should this occur, remove the obstacleand press the OPEN/CLOS...
Page 27 - Fermeture du moniteur
27 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvreautomatiquement. Remarque: Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le moniteurcesse immédiatement de sefermer.Le cas échéant, enlevez l'obstacleet app...
Page 28 - Turning Power On or Off
28 English Basic Operation 1 2 Press the PWR (Power) button to turn on theunit.The opening screen appears automatically. Note: The unit can be turned on by pressing any button on the unit except the MUTE,OPEN/CLOSE and (ANGLE) buttons. 1 2 Press the PWR (Power) button again to turn offthe unit. Note...
Page 29 - Mise sous et hors tension
29 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Mise sous et hors tension Certaines des fonctions de cet appareil nepeuvent pas être utilisées lorsque le véhiculeest en mouvement. Assurez-vous de stoppervotre véhicule à un emplacement sûr etenclenchez le frein à main avant d'utiliser cesf...
Page 32 - Muting the Sound
32 English Basic Operation Press the rotary encoder repeatedly until themode you wish to adjust is obtained. Eachpress changes the modes as follows: → BAS. → TRE. → BAL. → FAD. → VOL. The volume level can be adjusted at any timeby just rotating the rotary encoder. 1 Adjusting the Volume/Treble/Bass/...
Page 33 - Sourdine
33 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Réglage du volume/del'aigu/du grave/de labalance/du fader Ajuste del volumen/agudos/graves/bal-ance/atenuador Presione repetidamente el codificador rotatoriohasta obtener el modo que quiera ajustar. Cadavez que lo presione, los modos cambiar...
Page 36 - Radio Operation; Manual Tuning
36 English Radio Operation 1 Rotate the rotary encoder to scroll the bottommenu and select "RADIO," then press the rotaryencoder.The radio mode is activated and the displaychanges to the Radio Mode screen. 2 Press the BAND button to select the desiredradio band. Each press changes the bands ...
Page 38 - Automatic Seek Tuning
38 English Radio Operation Automatic Seek Tuning There are two modes you can select for autotuning, DX and Local: • DX (Distance) mode (with DX SEEK indicatorON); Both strong and weak stations will betuned in. • Local mode (with DX SEEK indicator OFF);Only strong stations will be tuned in. The initi...
Page 46 - Tuning to Preset Stations
46 English Radio Operation Press the BAND button in the radio mode tochoose the desired radio band.Each press changes the radio bands. Note: To select the D.A.P. band, press the 4 (D.A.P.) button. 1 Tuning to Preset Stations You can tune in the preset stations in memoryon each band using the Functio...
Page 56 - Music Sensor Skip
English 56 CD Player/Changer(Optional) Operation 1 1 Press and hold the 3 ( f ) or 1 ( g ) button to quickly move forward or backwardrespectively to reach the desired music sectionon the disc. Release the button when thedesired section is reached. Fast Forward andBackward Music Sensor Skip This feat...
Page 68 - Controlling CD Changers
English 68 CD Player/Changer(Optional) Operation 1 Press the SOURCE button to display the mainmenu. Rotate the rotary encoder to select "CD CHG,"then press the rotary encoder.The display changes to the CD Changer modescreen. 2 When a 6-Disc CD Changer is connected Press the FUNC (PAGE 1/2) b...
Page 72 - Multi-Changer Selection
English 72 CD Player/Changer(Optional) Operation Multi-Changer Selection Alpine's Ai-NET system will support up to 6 CDChangers. When operating two or morechangers, the KCA-400C (Multi-ChangerSwitching device) must be used. If you use 1Switching device, you can connect up to 4 CDChangers. If you use...
Page 78 - Repeat Play
English 78 MD PlayerOperation (Optional) Press the 4 (REPEAT) button to play back repeatedly the track being played. TheREPEAT indicator appears and the track playsrepeatedly.Press the 4 (REPEAT) button repeatedly until the REPEAT indicator disappears to deactivatethe repeat play. 1 Repeat Play Pres...
Page 80 - Scrolling Displayed Titles
English 80 MD PlayerOperation (Optional) Press the 6 (SCROLL) button repeatedly while an MD is being played.Each press toggles between the MD titlescrolling and track title scrolling. 1 Press and hold the 6 (SCROLL) button for at least 2 seconds to start the auto scrolling.The title will be scrolled...
Page 88 - Program Sensor
English 88 Cassette PlayerOperation (Optional) Lightly press the 1 ( g ) button once during tape play to return to the beginning of theprogram being currently played. If you wish toreturn to a program further back, pressrepeatedly until the number of programs youwould like to skip is obtained. 1 Pro...
Page 90 - Blank Skip
English 90 Cassette PlayerOperation (Optional) Press the 6 (B.SKIP) button during tape play to skip over blank portions of the tape lasting 15seconds or longer.To deactivate the blank skip mode, press the 6 (B.SKIP) button for a second time. 1 Blank Skip 1 B.SKIP
Page 93 - AVERTISSEMENT; ADVERTENCIA
Français Español 93 Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option) Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional) Lecture d'un DVD/CDvidéo/CD Si un DVD/CD vidéo/lecteur CD Alpineoptionnel est raccordé au IVA-C800, il pourraêtre piloté depuis celui-ci. AVERTISSEMENT Il est dangereux (et in...
Page 97 - Arrêt sur image/pause
Français Español 97 Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option) Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional) Appuyez sur la touche 2 ( J / J: ) pendant la lecture d'un DVD/CD vidéo pour figer l'image oufaire une pause. Pour poursuivre la lecture,appuyez une seconde fois sur la touche...
Page 98 - Fast Forward/Backward
English 98 DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional) 1 Press and hold the 1 ( g ) or 3 ( f ) button during play to fast backward or forwardrespectively. Release the button when youreach the desired portion you wish to play.Playback starts from that portion. Fast Forward/Backward 1 Press the 4 (REP...
Page 99 - Lecture répétée
Français Español 99 Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option) Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional) Appuyez en continu sur la touche 1 ( g ) ou 3 ( f ) pendant la lecture pour localiser rapidement un passage vers l'avant ou l'arrièreun. Relâchez la touche lorsque vous atteig...
Page 122 - Selecting BBE Mode
English 122 Audio ProcessorOperation (Optional) Selecting BBE Mode The BBE (Barcus Berry Electronics) SurroundProcessor is designed to return the naturalbalance of harmonic time alignment, whichdisappears when the sound signal is amplifiedand reproduced by loudspeakers. The result ofthis processing ...
Page 123 - Sélection du mode BBE; Selección del modo BBE
123 Français Español Fonctionnement duprocesseur audio (en option) Operación delprocesador de audio (opcional) Sélection du mode BBE Le processeur surround BBE (Barcus BerryElectronics) est conçu pour restituer la balancenaturelle de l'alignement temporel qui disparaîtlorsque le signal sonore est am...
Page 124 - Customizing BBE Mode
English 124 Audio ProcessorOperation (Optional) Activate the BBE mode, then press one of theFunction buttons 2 (MODE1) through 4 (MODE3) that has the BBE mode you wish toadjust. 1 Customizing BBE Mode This function is operative only when an audioprocessor equipped with the BBE level (Lowand High) ad...
Page 138 - Adjusting Levels
English 138 Audio ProcessorOperation (Optional) ↓ (To be continued) Press and hold the FUNC (RETURN) button forat least 2 seconds in the Divider mode.The mode changes to the Divider Adjustmentmode. 1 Press the 2 (LEVEL) button. The mode changes to the Level Adjustment mode. 2 Adjusting Levels 3 ↓ Pr...
Page 139 - Réglage des niveaux
139 Français Español Fonctionnement duprocesseur audio (en option) Operación delprocesador de audio (opcional) ↑↓ Appuyez au moins 2 secondes sur la toucheFUNC (RETURN) dans le mode diviseur.L'écran du mode de réglage de diviseurapparaît. Mantenga presionado el botón FUNC (RE-TURN) durante 2 segundo...
Page 160 - Titling Radio Stations/CDs
English 160 Other UsefulFeatures Titling Radio Stations/CDs You can title radio stations and CDs. Thismanual describes how to title radio stations. To display the Title Inputting screen:To watch a video source, your vehicle must beparked with the ignition key in the ACC or ONposition. To do this, fo...
Page 168 - Switching Phase
English 168 Other UsefulFeatures Switching Phase Use the phase-switching function after connect-ing your audio-processor, amplifier andsubwoofer to the IVA-C800. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"described on page 164, perform theoperation...
Page 169 - Conmutación de fase
Français Español 169 Otras funcionesútiles Autres fonctionsutiles Commutation de laphase Utilisez la fonction de commutation de phaseaprès avoir raccordé votre processeur audio,l'amplificateur et le caisson de graves au IVA-C800. Remarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3 de la section "Pour a...
Page 180 - Setting Bass Frequency
English 180 Other UsefulFeatures 3 1 2 4 5 Setting Bass Frequency Notes: • When an equalizer or digital soundprocessor is connected, this functionis inoperative. • After carrying out the steps 1 to 3 of"To display the initialization modescreen" described on page 164,perform the operation sho...
Page 182 - Setting Visual Mode
English 182 Other UsefulFeatures 3 1 2 4 Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display. 1 Press the 6 (INTLZ) button. The Initialization mode screen appears. 2 INTLZ Rotate the rotary encoder and select "VISUAL."The Function Guide is displayed. 3 4 Press the 1 (NAV.) or...
Page 183 - Ajuste del modo visual; Réglage du mode visuel
Français Español 183 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Ajuste del modo visual Para poder acceder directamente a lasdiferentes pantallas visuales, preajuste el modode navegación o V.SEL. Entonces podrávisualizar la pantalla del elemento preajustadopresionando únicamente el botón NAVI o DIS...
Page 184 - Selecting Rear Monitor
English 184 Other UsefulFeatures Selecting Rear Monitor If a rear-seat monitor and a navigation systemare connected to the IVA-C800, you can switchthe picture/sound of the rear-seat monitor fromthe IVA-C800. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen...
Page 188 - Displaying Time
English 188 Other UsefulFeatures Press the SOURCE button.The main menu appears on the display. 1 3 1 2 5 4 Press the 6 (INTLZ) button. The Initialization mode screen appears. 2 INTLZ Rotate the rotary encoder and select "CLOCKDISP."The Function Guide appears. 3 4 Press the 1 (OFF) or 2 (ON) ...
Page 189 - Visualización de la hora
Français Español 189 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu principal apparaît à l'écran. Affichage de l'heure Remarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3 de la section "Pour afficher l'écrandu mode d'initialisation" à la page165, suivez l'opératio...
Page 190 - Resetting Clock
English 190 Other UsefulFeatures 1 Resetting Clock Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "To display the initialization mode screen"described on page 164, perform theoperation show below. Press the SOURCE button.The main menu appears on the display. 3 1 2 6 4 5 Press the 6 (INTLZ) but...
Page 191 - Ajuste del reloj
Français Español 191 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Presione el botón 6 (INTLZ). Aparecerá la pantalla del modo de inicializaciónen el visualizador. Appuyez sur la touche 6 (INTLZ). L'écran du mode d'initialisation apparaît. Gire el codificador rotatorio y seleccione"CLOCK ADJ."...
Page 198 - Demonstration
English 198 Other UsefulFeatures Press the SOURCE button.The main menu appears on the display. 1 Demonstration In the Demonstration mode, the unit performsscanning of the basic operation of each source. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "To display the initialization mode screen"d...
Page 199 - Démonstration; Demostración
Français Español 199 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Presione el botón SOURCE.Aparecerá el menú principal en el visualizador. Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu principal apparaît à l'écran. Démonstration Dans le mode de démonstration, les opérationsde base de chaque source sont succe...
Page 206 - Adjusting Tint of Picture
English 206 Other UsefulFeatures 2 1 3 1 Rotate the rotary encoder while the DISPLAYmode screen is displayed and select "TINT" toactivate the Tint Adjustment mode. TheFunction Guide is displayed. Press the 1 ( ; GRN) button to adjust green and press the 3 (RED : ) button to adjust red. To qu...
Page 210 - Illumination Control
English 210 Other UsefulFeatures 3 1 2 5 4 Illumination Control Setting the illumination control to AUTO,decreases the illumination brightness of theIVA-C800, whenever the parking lamps of thevehicle are ON.Use this function if you feel the unit's illumina-tion is too bright at night. Note: After ca...
Page 211 - Control de la iluminación
Français Español 211 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Commande d'éclairage Lorsque les témoins du véhicule sont allumés,l'éclairage du IVA-C800 sera réduit si vousréglez la commande d'éclairage sur AUTO.Si l'éclairage de l'appareil est trop lumineux lanuit, réglez-le aussi sur AUTO. Rema...
Page 216 - Switching Display Modes
English 216 Other UsefulFeatures 1 Press and hold the DISP button for at least 2seconds in the AUX or NAVI mode.Each press changes the display modes asfollows: Switching Display Modes Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "To switch to the display mode screen or tothe picture mode" ex...
Page 222 - Replacing battery
English 222 Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800) 1 Opening the battery cover.Push on the cover and slide it as indicated bythe arrow then the cover will be removed. Replacing the battery.Remove the old batteries. Insert new onesmatching the (+) and (–) polarities as shown inthe diagram in...
Page 223 - Remplacement des piles
Français Español 223 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800) Ouverture du couvercle.Appuyez sur le couvercle et faites-le glissercomme indiqué par la flèche pour l'enlever. Remplacement des piles.Retirez les piles usées et insérez-en d...
Page 224 - Basic Mode
English 224 Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800) Basic Mode 1 Remote Control Signal Transmitter 2 Signal Transmitter Indicator 3 Rotary Encoder/Volume ControlRotate to the right or left in the same manneras for the Rotary Encoder on IVA-C800. 4 NAVI/AUDIO SwitchNAVI: Select this position ...
Page 225 - Mode de base; Modo básico
Français Español 225 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800) Mode de base 1 Emetteur de signaux infrarouges 2 Témoin d'émetteur de signaux 3 Molette/Commande de volumeTournez la molette vers la droite ou lagauche de la même manière que...
Page 226 - Radio Mode
English 226 Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800) 1 Preset Selection Buttons ( ↑ / ↓ ) Press the buttons to select a preset No. 2 Tuning Buttons ( ← / → ) Press to select a radio station.Each press changes the frequencies. 3 BAND ButtonPress the button to change the radio bands. 4 Radio TU...
Page 227 - Mode radio
Français Español 227 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800) 1 Touche de préréglage ( ↑ / ↓ ) Servent à sélectionner un numéro depréréglage. 2 Touches d'accord ( ← / → ) Servent à sélectionner une station radio.A chaque pression, la fr...
Page 230 - Navigation Mode
English 230 Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800) 1 Rotary EncoderSelects items from menu and moves the map ineight directions.• Menu Moves the cursor. • List Scrolls quickly. • Map Zooms up or down. 2 JoystickSelects items from menus and moves the map ineight directions.ENT (ENTER) button...
Page 231 - Modo de navegación
Français Español 231 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800) 1 MoletteSert à sélectionner les options du menu et àdéplacer la carte dans huit directions.• Menu Déplacement du curseur • Liste Défilement rapide • Carte Agrandissement ou ...
Page 232 - Other Modes
English 232 Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800) # MP/RG (Map/Route Guidance) buttonPress to switch between the map and guide (witharrow) modes. $ PLAN buttonPressing this button in any mode displays theconfirmation screen of "Today's plan." % DEL DEST. buttonDeletes the route in ...
Page 233 - Autres modes; Otros modos
Français Español 233 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800) # Touche Mode Propriétaire/Réglage (Carte/Guide)Sert à passer du mode carte au mode guide (avecflèche). $ Touche PLANDepuis n'importe quel mode, sert à afficher l'écrande con...
Page 234 - Common Modes; Cause and Solution; In Case of Difficulty
English 234 If you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is atfault. Otherwise, make sure the rest of yoursystem is properly connected or consult yourauthorized Alpine dealer. Common Modes English/Français/Espa...
Page 235 - Modes communs; Cause et solution; Modos comunes; Causa y solución
235 Français Español En cas deproblème En caso dedificultad Modes communs Cause et solution En cas de problème, veuillez passer en revuela liste suivante. Elle vous aidera à déterminerle problème si l'appareil a un défaut. Sinon,assurez-vous que le système est raccordécorrectement ou consultez un re...
Page 239 - Mode Radio; Modo de la radio
239 Français Español En cas deproblème En caso dedificultad Mode Radio Cause et solution • Pas d'antenne ou rupture de câble.— Assurez-vous que l'antenne est raccordée correctement ou remplacez, sinécessaire, l'antenne ou le câble. Modo de la radio Causa y solución • La antenna no está conectado o e...
Page 240 - CD Mode
English 240 In Case of Difficulty CD Mode English/Français/Español Cause and Solution Symptom/Symptôme/Síntoma CD playback sound is wavering./Le son delecture de CD est déformé./El sonido dereproducción de un disco compacto oscila. • Moisture condensation in the CD Module.— Allow enough time for the...
Page 241 - Mode CD; Modo de la CD
241 Français Español En cas deproblème En caso dedificultad Mode CD Cause et solution Modo de la CD Causa y solución • Condensation d'humidité dans le moduleCD.— Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). • Un CD se trouve déjà dans le lecteur CD.— Ejectez le CD et enlevez-le. • Le CD est ...
Page 244 - Specifications
English 244 English/Français/Español Specifications MONITOR SECTION Screen Size/Taille de l'écran/Tamaño de la pantalla ............................................................................................................... 6.5" LCD Type/Type d'écran LCD/Tipo de pantalla de cristal líqui...
Page 245 - Spécifications
245 Français Español Spécifications Especificaciones SECCIÓN DEL MONITOR ..................................................... 6,5 pulgadas ...................................... Transparente TN LCD .............................................. Matriz activa TFT .............................. 336.9...