Page 4 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Dieses Gerät ist ausschliesslich zur Lagerung von Wein bestimmt.; Sicherheitshinweise; anweisung beschrieben ist.
4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät im Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchs-anweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Ge-brauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum...
Page 5 - Keine elektrischen Geräte im Innenraum betreiben.; Entsorgung; Information zur Geräteverpackung; Entsorgung von Altgeräten; darf nicht beschädigt werden.
5 falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelleSchäden übernommen werden. In diesem Fall entfallen Garantie oder weitereHaftungsansprüche. . Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundenservice oder ähnlich...
Page 6 - Aufstellen; Aufstellort; Klimaklasse; SN
6 Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgendieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. WeitereInformationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rat...
Page 7 - Das Kältegerät braucht Luft; tungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden.; Einbau; Maßzeichnung
7 Das Kältegerät braucht Luft Die Tür des Kühlgerätes dichtet die Einbaunische weitgehend ab. Deshalb muss dieBelüftung durch die Öffnung im Möbelsockel erfolgen. Die erwärmte Luft muss durchden Luftschacht an der Rückwand des Möbels nach oben abziehen können. DieLüftungsquerschnitte sollen mindeste...
Page 8 - Elektrischer Anschluss
8 Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Gerätes, insbesondere nach Türanschlag-wechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtungkann zu verstärkter Kondensation und dadurch zu höherem Energieverbrauch füh-ren (siehe auch Abschnitt „Hilfe bei Störungen“). Elektrischer An...
Page 9 - Gerätebeschreibung; Bedienteil; Anzeige blinkt
9 Gerätebeschreibung 1 Bedienteil 2 Ablageflächen (verstellbar) 3 Zwischenboden (verstellbar) Bedienteil 1 Gerät ein-/ausschaltenTaste mind. 3 Sek. drücken 2 Temperaturwahl oben (5 bis 18° C einstellbar)Empfehlung: 5 –12° C (ideal für Weisswein, siehe auch Seite 11) Taste 3 Sek. drücken Anzeige blin...
Page 10 - Ablageflächen verstellen
10 3 SupercoolTaste 3 Sek. drücken Die gelbe Kontrolllampe leuchtet. Das Gerät kühlt die obere Zone während 24 Std. auf + 5° Cund danach automatisch nach der eingestellten Temperatur. 4 Innenbeleuchtung permanent eingeschaltet:3 Sek. drücken ON Innenbeleuchtung nur bei Türöffnung eingeschaltet:3 Sek...
Page 13 - Tipps zur Energie; der schliessen, umso weniger Kälte geht verloren.
13 Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektri-sche Bauteile gelangen – Stromschlaggefahr! Heisser Dampf kann zu Schäden anKunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betriebnehmen. Achtung! Ätherische Öle und organische Lösungsm...
Page 15 - Garantie; Nicht unter Garantie fallen; Betriebsgeräusche; Ganz normale Geräusche
15 Garantie Die Garantie wird ab Lieferdatum des Gerätes an den Endverbraucher gewährt.Allfällige Mängel, die während der Garantiezeit trotz vorschriftsmässigem Gebrauchauftreten und auf einen Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, wer-den im Rahmen dieser Garantie durch den Kundense...
Page 17 - Index
17 Index Conseils de sécurité / Normes 18 Elimination des emballages et des appareils usagés 19 Installation / Lieu de montage 20 Votre appareil a besoin d'air 21 Montage 21 Branchement électrique 22 Description de l'appareil 23 Equipement intérieur 23 Commande 23 Mise en service – Réglage de la tem...
Page 18 - Cet appareil est destiné exclusivement à la conservation du vin.; Conseils de sécurité; l’encastrant comme il faut.
18 Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d'emploi avant de mettre votrenouvel appareil frigorifique en service. Il contient des informations importantes sur lebon usage, l'installation et l'entretien de l'appareil.Conservez ce mode d'emploi afin de pouvo...
Page 19 - Mise au rebut; Informations sur l'emballage de l'appareil; Elimination des appareils usagés; Rendre inutilisables les appareils usagés qui sont hors service
19 reil a été désaffecté, a fait l'objet d'une commande erronée ou d'une réparation nonconforme. Dans de tels cas, la garantie ou les autres prétentions de garantie cessent. . Si la conduite de raccordement de l'appareil est endommagée, elle doit être rem- placée par le fabricant, son service après-...
Page 20 - Installation; Lieu de montage; Classe climatique
20 de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En con-tribuant à la mise au rebut conforme de ce produit, vous agissez en faveur de laprotection de l'environnement et de la santé de vos concitoyens. Une éliminationnon conforme est un danger pour l'environnement et la sa...
Page 21 - Montage; Dessin coté
21 L'appareil frigorifique a besoin d'air La porte de l'appareil frigorifique ferme en grande partie l'espace encastrable. Pourcette raison, l'aération doit s'effectuer par l'ouverture située dans le socle du meu-ble. L'air réchauffé doit pouvoir s'évacuer par le haut par l'orifice situé au dos del'...
Page 22 - Branchement électrique
22 Une fois l'appareil monté, contrôlez particulièrement, après le changement de labutée de porte, si le joint ferme bien tout autour. Un joint de porte non étanche peutprovoquer une augmentation de la condensation et donc une plus forte consomma-tion d'énergie (Voir aussi paragraphe ("Aide en c...
Page 23 - Description de l'appareil; Commande; Appuyer pendant 3 sec. sur le bouton
23 Description de l'appareil 1 Commande 2 Clayettes (ajustables) 3 Fond intermédiaire (ajustable) Commande 1 Marche / Arrêt de l'appareilAppuyer au minimum 3 sec. sur le bouton 2 Sélection de la température du haut (réglable de 5 à 18° C)Recommandation: 5 –12° C (idéal pour les vins blancs, voir pag...
Page 24 - Ajuster les clayettes
24 3 Extra-froidAppuyer sur le bouton pendant 3 sec. Le voyant lumineux jaune est allumé.L'appareil refroidit la zone supérieure à + 5° C en 24 heures, puisautomatiquement à la température réglée. 4 Eclairage intérieur allumé en permanence:Appuyer pendant 3 sec. ON Eclairage intérieur uniquement all...
Page 27 - Que faire si ...; Aide en cas de panne
27 Ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs à vapeur. L'humidité pourraitpénétrer dans les composants électriques: Risque de choc électrique! La vapeurbrûlante peut causer des dommages aux pièces en matière plastique. L'appareildoit être sec avant d'être remis en service. Attention! Les hui...
Page 28 - Panne
28 L'appareil ne fonctionnepas. La température de réfri-gération est insuffisante. L'éclairage intérieur nefonctionne pas. Le compresseur nerépond pas immédiate-ment après la modifi-cation du réglage detempérature. Message d'erreur F1sur le panneau decommande Message d'erreur F2sur le panneau decomm...
Page 29 - La garantie ne couvre pas; Bruits de fonctionnement; Bruits normaux
29 Garantie La garantie est accordée au consommateur à compter de la date de livraison. Leséventuels défauts qui surviennent pendant la période de garantie malgré un usageconforme et qui sont dus à un défaut de matériau ou de fabrication, sont réparéspar le service après-vente dans le cadre de la pr...
Page 31 - Indice
31 Indice Avvertenze di sicurezza / Norme 32 Smaltimento dell’imballaggio e degli apparecchi dismessi 33 Posizionamento / Luogo d’installazione 34 Il vostro frigorifero ha bisogno di aria 35 Installazione 35 Collegamento elettrico 36 Descrizione dell’apparecchio 37 Allestimento interno 37 Pannello d...
Page 32 - Questo apparecchio è adatto esclusivamente al deposito di vino.; Avvertenze di sicurezza; indicato nelle istruzioni per l’uso.
32 Gentile Cliente! Prima di mettere in funzione il vostro nuovo frigorifero, vi preghiamo di leggere attenta-mente le presenti istruzioni per l’uso. Esse contengono importanti informazioni per l’usosicuro nonché per un’installazione e manutenzione corrette del vostro apparecchio.Il presente librett...
Page 33 - Smaltimento; Informazioni riguardanti l’imballaggio; Smaltimento delle apparecchiature dimesse; Avvertenze per lo smaltimento:
33 . È vietato mettere in funzione l’apparecchio con il circuito refrigerante danneggiato.. Assicurare che le aperture di ventilazione e aerazione non siano coperte oppure ostruite, quando l’apparecchiatura è incassato. Il produttore declina ogni respon-sabilità per eventuali danni derivanti da un u...
Page 34 - calore sul retro dell’apparecchiatura.; Posizionamento; Luogo d’installazione; Classe di appartenenza
34 . Non danneggiare il circuito refrigerante, in modo particolare lo scambiatore di calore sul retro dell’apparecchiatura. . Il simbolo sul prodotto o sull’imballo indica che la presente apparecchiatura non può essere trattata come normale rifiuto domestico, ma deve essere conseg-nata ad un centro ...
Page 35 - Disegno quotato
35 Il vostro frigorifero ha bisogno di aria La porta del frigorifero copre in gran parte la nicchia di incasso. Per questo motivol’aerazione deve essere assicurata dall’apertura nello zoccolo del mobile. L’ariariscaldata deve poter defluire attraverso la fessura d’aria sul retro del mobile versol’al...
Page 36 - Collegamento elettrico
36 Assicuratevi dopo l’incasso dell’apparecchiatura, soprattutto se fosse stata invertita laposizione della porta, che la guarnizione sia stagna. Una tenuta non appropriatadella porta può comportare un aumento della condensa e quindi un maggioreconsumo di energia (vedi anche capitolo “Soluzione di g...
Page 37 - Descrizione dell’apparecchiatura; Pannello di controllo; Premere il tasto per 3 secondi
37 3 2 2a 1 4 2 3 2 1 Descrizione dell’apparecchiatura 1 Pannello di controllo 2 Ripiani (regolabili) 3 Mensola (regolabile) Pannello di controllo 1 Accensione / spegnimento dell’apparecchioPremere il tasto per 3 secondi 2 Selezione delle temperatura reparto superiore (regolabile da 5 a 18°C)Consigl...
Page 38 - Spostare i ripiani
38 3 SupercoolPremere il tasto per 3 secondi la spia gialla si accende. Il reparto superiore viene raffreddato nel giro di 24 ore a +5° C ein seguito automaticamente in base alla temperatura impostata. 4 Illuminazione interna sempre accesa:premere per 3 secondi ON Illuminazione interna accesa solo a...
Page 41 - Consigli per il risparmio energetico; le aperture d’aerazione!; Se qualcosa non va...; Soluzione di guasti
41 Non utilizzare mai dispositivi a vapore per pulire l’apparecchiatura. L’umidità potrebbepenetrare nelle parti elettriche -> rischio di scosse elettriche! Il vapore caldo potrebbeinoltre danneggiare le parti in plastica. L’apparecchiatura deve essere ben asciuttaprima di metterla di nuovo in fu...
Page 42 - Inconveniente
42 L’apparecchiatura nonfunziona. La temperatura nelfrigorifero è troppo alta. L’illuminazione internanon funziona. Dopo aver modificato latemperatura, il compres-sore non parte subito. Messaggio d’errore F1sul display Messaggio d’errore F2sul display Messaggio d’errore F3sul display L’apparecchiatu...
Page 43 - Garanzia; Sono esclusi dalla garanzia:; Rumori di funzionamento; Rumori del tutto normali
43 Garanzia La garanzia inizia con la data di consegna dell’apparecchio all’utente finale. Eventualidifetti che dovessero manifestarsi durante il periodo di garanzia nonostante l’uso pre-visto e corretto dell’apparecchio e che siano imputabili ad un difetto di fabbricazioneo del materiale, saranno r...
Page 45 - Contents
45 Contents Safety Instructions / Standards 46 Disposal of packaging and old appliances 47 Installation / Installation site 48 Your cooler needs air 49 Installation 49 Electrical connection 50 Product description 51 Interior fittings 51 User panel 51 Commissioning – setting temperature, switching of...
Page 46 - Dear Customer; This unit is intended solely for storing wine.; Safety Instructions
46 Dear Customer Please read these instructions carefully before starting to use your wine cooler. Theycontain important information about the safe operation, installation and maintenanceof your appliance.Please keep them for reference and pass them on to any subsequent user. This unit is intended s...
Page 47 - Do not operate any electrical appliances inside the cooler.; Disposal; Information about the appliance packaging; Disposal of old appliances; Disposal instructions:
47 . In the interests of safety, faulty connection cables for this appliance must be repla- ced by your local Service Force Centre or similarly qualified personnel. . Warning: Do not operate any electrical appliances inside the cooler. Disposal Information about the appliance packaging Dispose of yo...
Page 48 - Installation site; Climatic classification
48 Installation Installation site The appliance should be positioned in a well-ventilated, dry room. The ambient tem-perature will influence energy consumption and the proper functioning of the unit.For this reason, the appliance. Should not stand in direct sunlight;. Should not stand near a radiato...
Page 49 - The cooler needs air; be blocked or covered.; Scale drawing
49 The cooler needs air The cooler door seals the installed unit almost completely, so an air vent must be pro-vided in the base of the housing. Warmed air must be conducted via the ventilationshaft to the rear wall of the housing and then expelled upwards. The ventilationchannels should measure at ...
Page 50 - Electrical connection
50 After installing the unit, and particularly if the door hinge is reversed, please ensurethat the door seal is tight all round. An imperfect door seal can lead to increasedcondensation and thus to higher energy consumption (see the section headed“Troubleshooting”). Electrical connection A properly...
Page 51 - Product description; Control panel; Press for at least 3 seconds
51 Product description 1 Control panel 2 Storage racks (adjustable) 3 Temperature zone divider (adjustable) Control panel 1 Appliance on/offPress for at least 3 seconds. 2 Select upper zone temperature (5 to 18° C, adjustable)Recommendation: 5 –12° C (ideal for white wine, see page 11) Press for at ...
Page 52 - To adjust storage racks
52 3 SupercoolPress for 3 seconds the yellow pilot light illuminates. The appliance cools the upper zone for 24 hours at +5° Cand then automatically at the set temperature. 4 Interior light switched on permanently:Press for 3 seconds ON Interior light on only while the door is open:Press for 3 secon...
Page 55 - What to do if...; Troubleshooting
55 Never steam-clean the appliance. Dampness may penetrate the electrical compo-nents, creating the risk of an electric shock. Hot steam may damage the plasticcomponents. The appliance must be dry before it is used again. Caution! Plastic components may be attacked by essential oils and organic sol-...
Page 58 - Guarantee conditions; Standard Guarantee Conditions
58 Guarantee conditions Standard Guarantee Conditions AEG offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:1. The guarantee is valid for 12 months commencing when the appliance is hand- ed over to the first retail purchaser, which must be verified by purchase invoice orsimilar ...
Page 59 - Operating Noises; Noises which are entirely normal
59 Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below,to give them details of your new home. They will then ensure that the local ServiceOrganisation is aware of your move and able to look after you and your appliances. France Senlis +33 (0)3 44 62 29 29 Germany Nürnberg ...
Page 61 - Índice
61 Índice Indicaciones de seguridad / normas 62 Eliminación de embalajes y aparatos viejos 63 Instalación / lugar de instalación 64 Su refrigerador necesita aire 65 Empotrado 65 Conexión eléctrica 66 Descripción del aparato 67 Equipamiento interior 67 Controles 67 Puesta en servicio – ajuste de la t...
Page 62 - Indicaciones de seguridad; garantizada por un correcto empotrado.
62 Estimada/o cliente: Antes de poner en servicio su nuevo refrigerador, lea detenidamente estas instruc-ciones de uso. Contienen importantes informaciones sobre el funcionamiento seguro,instalación y mantenimiento del aparato.Guarde las instrucciones de uso para poderlas consultar más adelante. Tra...
Page 63 - No utilice aparatos eléctricos en el interior del refrigerador.; Eliminación; Información sobre el embalaje del aparato; Eliminación de aparatos viejos; Indicaciones de eliminación:
63 se podrá asumir ninguna responsabilidad por eventuales daños. En tal caso, lagarantía u otras reclamaciones de responsabilidad quedan anuladas. . Si se daña la línea de conexión de este aparato, deberá ser sustituida por el fabri- cante, su servicio de asistencia técnica o personal con similar cu...
Page 64 - Instalación; Lugar de instalación; Clase de clima
64 rectamente este producto estará contribuyendo a proteger el medio ambiente yla salud de las personas. Una eliminación incorrecta pone en peligro el medioambiente y la salud pública. Obtendrá más información sobre el reciclaje de esteproducto en su ayuntamiento, servicio de recogida de residuos o ...
Page 65 - El refrigerador necesita aire; ventilación no deben cubrirse ni cerrarse.; Empotrado; Dibujo acotado
65 El refrigerador necesita aire La puerta del refrigerador hermetiza en gran medida el nicho de empotrado. Por esarazón, la ventilación debe producirse a través de la abertura practicada en el zócalodel mueble. El aire calentado debe poder ser extraído hacia arriba a través del con-ducto de aire si...
Page 66 - Conexión eléctrica
66 Compruebe después de empotrar el aparato, sobre todo si ha cambiado el tope dela puerta, si la junta de estanqueidad de la puerta hermetiza correctamente en todoel perímetro. Una junta que hermetice mal puede provocar un aumento de la con-densación y con ello un mayor consumo energético (véase ta...
Page 67 - Descripción del aparato; Controles
67 Descripción del aparato 1 Controles 2 Rejillas (móviles) 3 Bandeja (móvil) Controles 1 Conectar/desconectar el aparatoPulse esta tecla durante al menos 3 segundos 2 Selección de temperatura arriba (ajustable de 5 a 18 °C)Recomendación: 5 –12° C (ideal para vino blanco, vea pag. 11) La luz parpade...
Page 68 - Cambiar la posición de las rejillas
68 3 SupercoolLa luz de control amarilla se enciende tras pulsar la tecladurante 3 segundos.El aparato refrigera la zona superior durante 24 horas a +5 ºCy posteriormente se sitúa de forma automática en la temperaturaajustada. 4 Iluminación interior conectada de forma permanente:Se conecta tras puls...
Page 71 - Consejos energéticos; aberturas de ventilación.
71 No limpie nunca el aparato con limpiadores de vapor. La humedad podría penetraren los componentes eléctricos – ¡peligro de descarga eléctrica! El vapor calientepuede provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antesde volverlo a poner en funcionamiento. ¡Atención! Los ace...
Page 72 - Avería
72 El aparato no funciona. La temperatura de refrige-ración no es suficiente. La iluminación interiorno funciona. Después de cambiar latemperatura ajustada, elcompresor no se pone enmarcha de inmediato. Mensaje de error F1 enlos controles Mensaje de error F2 enlos controles Mensaje de error F3 enlos...
Page 73 - Garantía; La garantía no cubre; Ruidos de funcionamiento; Ruidos completamente normales
73 Garantía La garantía se concede a partir de la fecha de entrega del aparato al consumidorfinal. El servicio de asistencia técnica resolverá cualquier defecto que aparezcadurante el periodo de garantía a pesar de realizar un uso reglamentario del aparatoy que sea atribuible a errores de fabricació...
Page 76 - Este aparelho destina-se exclusivamente a conservar vinho.; Normas de segurança; com o seu fornecedor.
76 Estimada cliente, estimado cliente, antes de colocar o seu novo aparelho de refrigeração em funcionamento, leia o pre-sente manual de instruções com atenção. Este contém informações importantessobre a utilização segura, montagem e manutenção do aparelho.Deverá guardar o manual de instruções para ...
Page 77 - Não accionar dispositivos eléctricos no interior do aparelho.; Eliminação; Informação relativa à embalagem do aparelho; Eliminação de aparelhos usados; Normas de eliminação:
77 . Com o aparelho montado, deve assegurar-se que as aberturas de ventilação e exaustão não estão cobertas ou obstruídas. Se o aparelho for utilizado de formaindevida ou incorrecta ou reparado por pessoas não habilitadas, não poderemosassumir qualquer responsabilidade por eventuais danos. Neste cas...
Page 78 - no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser; Montagem; Local de montagem; Classe climática
78 . O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal, mas sim entregue num ponto de recolhapara reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Através da sua contribui-ção para a eliminação correcta deste produto, estará a proteger o a...
Page 79 - O aparelho de refrigeração precisa de ar; obstruir estas aberturas de ventilação.; Desenho cotado
79 O aparelho de refrigeração precisa de ar A porta do frigorífico veda o nicho de montagem de forma permanente. Como tal,a ventilação deve processar-se através da abertura no encaixe do móvel. Tem deser possível extrair o ar aquecido, para cima, através da chaminé de ventilação naparede traseira do...
Page 80 - Ligação eléctrica
80 Após a montagem do aparelho, especialmente após a troca do batente da porta,verifique se o vedante da porta está a vedar correctamente a toda a volta. Umvedante com fugas pode aumentar a formação de condensação e, consequente-mente, elevar o consumo de energia (ver também a rubrica "Ajuda em ...
Page 82 - Ajustar as prateleiras
82 3 SupercoolPremir a tecla durante 3 seg. a luz de controlo amarela acende. O aparelho refrigera a zona superior a + 5° C durante 24 horas,passando depois automaticamente para a temperatura regulada. 4 Iluminação interior permanentemente ligada:premir durante 3 seg. ON A iluminação interior acende...
Page 85 - Conselhos para poupar energia; aberturas de ventilação.; O que fazer se...; Solucionamento de avarias
85 Nunca limpar o aparelho com máquinas de limpeza a vapor. Poderia haver infiltra-ção de humidade nos componentes eléctricos – perigo de choque! O vapor quentepode provocar danos nas peças de plástico. Secar o aparelho antes de o colocarnovamente em funcionamento. Atenção! Os óleos destilados e sol...
Page 86 - Avaria
86 O aparelho não funciona. A temperatura docompartimento derefrigeração é insuficiente. A iluminação interior nãofunciona. Após a alteração daregulação da temperaturao compressor nãoarranca imediatamente. Mensagem de avariaF1 no dispositivo decomando. Mensagem de avaria F2no dispositivo decomando. ...
Page 87 - Garantia; Não são abrangidos pela garantia; Ruídos de funcionamento; Ruídos totalmente normais
87 Garantia A garantia é assegurada ao consumidor final a partir da data de compra do aparelho.Os eventuais defeitos surgidos durante o período de garantia e que, apesar dautilização correcta do aparelho, sejam atribuíveis a uma deficiência de material ouerro de fabrico, serão eliminados pelo serviç...
Page 88 - Observação
88 Palavra-chave Causa Observação Zumbido Agregado de Ruído de funcionamento normal do refrigeração agregado de refrigeração; a intensidadedo ruído depende do tamanho dofrigorífico Vibração Ventilador Ruído de funcionamento normalprovocado pela ventilação Gorgolhar Circuito de refrigeração Ruído de ...
Page 89 - Inhoud
89 Inhoud Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid 90 Afvalverwerking 91 Opstellen / Plaats van opstelling 92 Het apparaat heeft lucht nodig 93 Inbouw 93 Elektrische aansluiting 94 Beschrijving van het apparaat 95 Accessoires 95 Bedieningspaneel 95 In gebruik nemen – temperatuur instellen, uitschakelen 95 ...
Page 91 - Afvalverwerking; Informatie over de verpakking; Afvalverwerking van oude apparaten; Afgedankte apparaten onbruikbaar maken voordat u ze wegdoet.
91 . Een apparaat met beschadigde koudekringloop mag niet in gebruik worden genomen. . Als het apparaat is ingebouwd moet erop gelet worden, dat de ventilatie-openingen niet afgedekt of geblokkeerd zijn. . Als het apparaat voor verkeerde doeleinden wordt gebruikt of foutief wordt bediend, kan de fab...
Page 92 - op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product; Opstellen; Plaats van opstelling; Klimaatklasse
92 . Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bijeen verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwij...
Page 93 - Het apparaat heeft lucht nodig; Om het functioneren van het apparaat niet nadelig te beïnvloeden; Inbouw; Maatschets
93 min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 50 200 cm 2 200 cm 2 874 – 880 560 min. 550 min. 547 566 873 50 Het apparaat heeft lucht nodig De deur van het apparaat dicht de inbouwnis voor het grootste deel af. Daarommoet de ventilatie door de opening in de meubelsokkel plaatsvinden. De verwarmdelucht moet door d...
Page 94 - Elektrische aansluiting
94 Controleer na inbouw van het apparaat, vooral na overzetten van het deurscharnier,of de deurafdichting rondom goed afsluit. Een ondichte deurafdichting kan tot ster-kere condensatie en daardoor tot hoger energieverbruik leiden (zie ook hoofdstuk"Hulp bij storingen"). Elektrische aansluiti...
Page 95 - Beschrijving van het apparaat; bedieningspaneel; Bedieningspaneel; Toets 3 seconden indrukken
95 3 2 2a 1 4 2 3 2 1 Beschrijving van het apparaat 1 bedieningspaneel 2 legvlakken (verstelbaar) 3 tussenbodem (verstelbaar) Bedieningspaneel 1 Apparaat in- en uitschakelenToets min. 3 seconden indrukken 2 Temperatuurkeuze boven (5 tot 18° C instelbaar)Advies: 5 – 12° C (ideaal voor witte wijn, zie...
Page 96 - Legvlakken verstellen
96 3 SupercoolToets 3 seconden indrukken het gele controlelampje brandt. Het apparaat koelt de bovenste zone 24 uur lang op +5° C en daarnaautomatisch op de ingestelde temperatuur. 4 Binnenverlichting permanent ingeschakeld:3 seconden indrukken AAN Binnenverlichting alleen bij open deur ingeschakeld...
Page 98 - De koelruimte wordt automatisch ontdooid.; Reiniging en onderhoud
98 Op de juiste wijze bewaren Het apparaat beschikt over 2 apart instelbare temperatuurzones (beide instelbaarvan 5 tot 18° C): Bovenste vak witte wijn, champagne, sekt, rosé Onderste vak rode wijn Denk erom dat de ingestelde temperatuur in het onderste vak altijd gelijk aan ofhoger dan de temperatu...
Page 99 - Tips voor het besparen van energie; ren weer sluit, hoe minder koude verloren gaat.; Wat te doen als...; Hulp bij storingen
99 Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er zou vocht in deelektrische onderdelen terecht kunnen komen – kans op elektrische schokken! Hetestoom kan tot beschadigingen aan de kunststof onderdelen leiden. Het apparaatmoet goed droog zijn, voordat u het weer in gebruik neemt. At...
Page 100 - Stopcontact is defect.
100 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet. De temperatuur inde koelruimte is nietvoldoende. Binnenverlichtingfunctioneert niet. Na wijzigen van de tem -peratuurinstelling begintde compressor niet direct. Foutmelding F1 verschijntop het bedieningspaneel Foutmelding F2 verschijntop h...
Page 101 - Buiten de garantie vallen:; Bedrijfsgeluiden; Heel normale geluiden
101 Garantie De garantie gaat in op de datum dat het apparaat is afgeleverd bij de eindgebruiker.Onder de garantievoorwaarden, zal de service afdeling alle gebreken die zich voor-doen ondanks correct gebruik in de garantieperiode en welke terug te leiden zijnnaar foutieve onderdelen of fabricage, ve...