Page 4 - Inhaltsverzeichnis
5 D Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................ Seite 6 Lieferumfang ...........................................................................................................
Page 5 - Spannungswandler; Nicht erlaubt
6 D Einleitung Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Innengebrauch Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Spannungsw...
Page 6 - Einleitung; Gebrauch von Hitze produzierenden Geräten; Lieferumfang; leistung
7 D Einleitung - 97122 (Modell SW 1500) = Gesamtleistung > 1500 W Gebrauch von Hitze produzierenden Geräten Achten Sie bei der Benutzung von Hitze produzie-renden Geräten unbedingt auf die Leistungsangabe des Herstellers. Stellen Sie sicher, dass die benö-tigte Leistung nicht die max. Leistungsab...
Page 7 - Technische Merkmale; Code
8 D Einleitung Technische Merkmale Der Spannungswandler weist einige technische Merkmale auf, um sich selbst und / oder die angeschlossenen Geräte zu schützen. Warnungs- und Schutzanzeigen Die Fehler sind generell wie folgt erkennbar:- Rote LED-Anzeige 1 - Piep- oder Summton- Schutzcode in der LED-A...
Page 8 - OvPr
9 D Einleitung Zusätzlich wird in der LED-Anzeige 9 OvPr angezeigt.Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinver-tierung und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Technologie Die Umwandlung der 12 V Gleichspannung in 230 V Wechselspannung erfolgt in zwei Stufen. Stufe 1: Das Gerät erhöht die eingeh...
Page 9 - Sicherheit; LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
10 D Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-sungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen v...
Page 10 - Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung; Vor der Inbetriebnahme
11 D Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff in das Gerät durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander...
Page 11 - Bedienung / Fehlersuche; Ausgangssteckdose / Ausgang 230 V; ausschalten, Modus wechseln
12 D Fehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Bedienung / Fehlersuche Daten“ genannt, nicht überschritten werden. Die Nennleistung eines externen Gerätes wird auf dem Datenschild angezeigt, das sich an einer bestimmten Stelle auf diesem externen Gerät befindet. Externe Gerä...
Page 12 - Wartung und Pflege
13 D Fehlersuche / Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Bedienung / Fehlersuche Verwenden Sie Geräte, die die Nennleistung gemäß „Technische Daten“ nicht übersteigen. Kurzschluss im Gerät. Überprüfen Sie die angeschlossenen Geräte. Verwenden Sie betroffene Geräte nicht weiter. = Fehl...
Page 13 - Konformitätserklärung; Table of contents
14 D Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Kon-formität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärung...
Page 15 - Voltage converter; Not permitted; Introduction
16 GB Introduction Voltage converter Introduction Make yourself familiar with all functions before first start-up of the equipment and gain inform you about correct handling the device. Read for this the following operating manual carefully. Store this manual carefully. Pass on all documents also wh...
Page 16 - Scope of delivery
17 GB Introduction Be aware, that the continuous capacity con-sumption such as with a hairdryer can lead to a fast discharge of the battery and the duration of use should therefore be limited. Scope of delivery After unpacking immediately check the scope of delivery. Examine the device and all parts...
Page 17 - Technical characteristics
18 GB Introduction Technical characteristics The voltage inverter has some technical charac-teristics, in order to be protected and / or the connected appliances. Warning- and Protection display In general errors are recognisable as follows:- Red LED-display 1 - Peep- or butting tone- Protection cod...
Page 18 - Security; DANGER OF ACCIDENT AND LIFE; Introduction / Security
19 GB Technology The transformation of the 12 V DC into 230 V AC, follows in two stages. Stage 1: The device increases the incoming DC voltage to 300 V. Stage 2: This voltage is then converted into alternating current with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz per second.For this process a kin...
Page 20 - Output socket / Output 230 V
21 GB Before start-up / Operation WARNING! Take care for the correct polarity. Take care the terminals do not touch each other. To disconnect, execute the process in reverse order – first of all remove the black terminal clip 7 and then the red terminal clip 6 from the battery. The earth connection ...
Page 21 - Operation / Error tracing / Maintenance and care; Switch on / off the voltage
22 GB Maintenance and … / Service / Warranty / Disposal / Declaration of Conformity Operation / Error tracing / Maintenance and care Switch on / off the voltage converter, change mode Keep the key ON/OFF/MODE 3 pressed for 3 seconds to switch the voltage inverter on or off. Press the key ON/OFF/MODE...
Page 22 - Disposal
23 GB Maintenance and … / Service / Warranty / Disposal / Declaration of Conformity Clean the device with a dry cloth. Do not use solvents or other aggressive detergents. Service WARNING! Leave the repair of the device to qualified technical personnel to repair. Thus the safety of the device is guar...
Page 23 - Table des matières
24 Table des matières 97115_AEG_Spannungswandler_Content_EU.indd 24 26.08.11 13:03
Page 25 - Convertisseur de tension; Il est interdit
26 FR Introduction Convertisseur de tension Introduction Familiarisez-vous avec toutes les fonc- tions de l‘appareil avant la première mise en marche et renseignez-vous sur la manipulation correcte de l‘appareil. Lisez pour cela soigneusement le guide d‘utilisation suivant. Gardez ce manuel dans un ...
Page 26 - Volume de livraison
27 FR Introduction - 97120 (modèle SW 600) = Puissance totale > 600 W - 97121 (modèle SW 1000) = Puissance totale > 1000 W - 97122 (modèle SW 1500) = Puissance totale > 1500 W Utilisation d’appareils produisant de la chaleurPrenez garde des données figurant dans la fiche technique du fabric...
Page 27 - Données techniques; Affichages d’avertissement et de protection
28 FR Puissance de sortie Puissance de sortie de crête :(pendant 0,1 sec) Protection contre la surcharge Dimensions (Lo x La x P) Poids ST 500 500 VA 1000 VA 550 VA +/- 40 VA 246 x 179 x 87 mm 1,52 kg ST 800 800 VA 1600 VA 860 VA +/- 40 VA 278 x 179 x 87 mm 1,92 kg ST 1200 1200 VA 2400 VA 1350 VA +/...
Page 28 - AVERTISSEMENT
29 FR Protection contre le court-circuit : Dans le cas que l‘appareil raccordé provoque un court-circuit, on écoutera un bourdonnement, le témoin LED rouge 1 brillera et le témoin LED affichera ShCt . Protection thermique contre la surchauffe : Si la température à l‘intérieur de l‘unité est su-périe...
Page 29 - Technologie de démarrage en douceur; Sécurité; DANGER DE MORT DE D’ACCI-
30 FR Sécurité / Avant de la mise en marche / Utilisation Introduction / Sécurité minutes, est excessivement chaud. Dans ce cas, coupez le courant en tirant des connecteurs de câble et déconnectant tous les appareils externes.Cela signifie que les appareils ne sont pas com-patibles et qu‘ils ne peuv...
Page 30 - Sécurité / Avant de la mise en marche / Utilisation; Avant de la mise en marche; Utilisation
31 FR Sécurité / Avant de la mise en marche / Utilisation tection ou des colliers de protection du câble pour connecter les appareils dans les prises femelles. Même quand le fusible monté est déclenché, certaines parties de l’appareil continuent d’être soumises à des charges. Assurez-vous que l’appa...
Page 31 - Connecter les appareils externes; Prise de sortie / sortie 230 V; Commutez/décommutez le; Aucun témoin LED ne brille.
32 FR Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie Utilisation / Recherche d’erreurs Connecter les appareils externes Introduisez le connecteur de l‘appareil externe dans la fiche de sortie de 230 V 8 au convertisseur de tension et/ou connectez le dispositif USB à la sortie USB 4 . ...
Page 32 - Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie; Entretien et soins; Service; Garantie; Utilisation / Recherche d’erreurs
33 FR Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie Laissez refroidir l’appareil et assurez une ventilation suffisante. Attendez pendant 10 minutes, avant de commuter le convertisseur de tension à nouveau. La tension d’entrée est trop haute; Protec- tion contre la surtension. Décommu...
Page 33 - Garantie / Élimination / Déclaration de conformité; Élimination; Ne jetez pas les appareils électriques; Déclaration de conformité; Indice
34 FR Garantie / Élimination / Déclaration de conformité tributeur spécialisé ou bien au poste de vente correspondant. Afin d’accélérer les travaux de garantie et de réparation dans l’appareil, vous aurez besoin des éléments suivants : - Une copie de la pièce de vente (bon de livraison, facture de c...
Page 35 - Trasformatore di tensione; Non è consentito; Introduzione
36 IT Introduzione Trasformatore di tensione Introduzione Familiarizzate con tutte le funzioni dell’apparecchio prima del primo utilizzo ed informatevi sulla gestione dell’apparecchio. Leggete attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Conservate bene queste istruzioni. Recapitate tutto il kit n...
Page 36 - Uso di dispositivi che producono calore; Contenuto
37 IT Introduzione - 97122 (Modello SW 1500) = Potenza totale > 1500 W Uso di dispositivi che producono calore Fate attenzione alle indicazioni di potenza fornite dal produttore durante l’utilizzo di dispositivi che producono calore. Assicuratevi che la potenza necessaria non superi la potenza d’...
Page 37 - Caratteristiche tecniche; Codice
38 IT Caratteristiche tecniche Il trasformatore di tensione presenta alcune ca-ratteristiche tecniche per proteggere se stesso e / o i dispositivi collegati. Indicatori di avvertenza e di protezioneGli errori sono generalmente riconoscibili come segue:- Indicatore LED rosso 1 - Bip o ronzio- Codice ...
Page 39 - Sicurezza; PERICOLO DI VITA E DI INCI-
40 IT Sicurezza / Prima dell‘attivazione / Uso Introduzione / Sicurezza tensione di uscita si evita il danneggiamento del trasformatore di tensione, della boccola d’ingresso da 12 V e dell’apparecchio ad esso collegato. Sicurezza Indicazioni di sicurezza generali AV VISO! Leggete tutte le indicazion...
Page 40 - Sicurezza / Prima dell‘attivazione / Uso; Prima dell‘attivazione
41 IT Sicurezza / Prima dell‘attivazione / Uso In caso contrario, si rischia un danneggia-mento del dispositivo. Notate che i danneggiamenti a causa di un utilizzo non conforme, inosservanza delle istruzioni per l’uso o intromissione da parte di persone non autorizzate, sono al di fuori della garanz...
Page 41 - Uso / Ricerca errori; Presa d’uscita / uscita 230 V; Accendere / spegnere il trasformatore; Rimedio
42 IT Ricerca errori / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Uso / Ricerca errori non deve essere superata. La potenza nomi-nale di un dispositivo esterno viene indicata sulla targhetta tecnica che si trova in un determinato punto del dispositivo esterno. Apparecchi esterni come ...
Page 43 - Dichiarazione di conformità; Seznam obsahu
44 IT Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / EC, Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC). La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e documentazi...
Page 45 - Měnič napětí; není dovolené; Úvod
46 CZ Úvod Měnič napětí Úvod Před uvedením do provozu se seznamte s funkcemi přístroje a informujte se o správném zacházení. K tomu si přečtěte důkladně následující návod k obsluze. Tento návod si dobře uschovejte. Předávejte tyto pod-klady spolu s přístrojem. Používání k určenému účelu Měnič napětí...
Page 46 - Obsah dodávky
47 CZ Úvod příkon nepřesahoval maximální výkon měniče napětí. Vezměte na vědomí, že nepřetržitý provoz tako-vého spotřebiče, např. elektrického vysoušeče vlasů, může vést k vybití baterie a proto by měla být doba jeho používání omezena. Obsah dodávky Zkontrolujte ihned po vybalení obsah dodávky. Zko...
Page 47 - Technické provedení; Kód; HiVi
48 CZ Technické provedení Měnič napětí je vybavený funkcemi pro vlastní ochranu a i ochranu připojených přístrojů. Varování a signály ochran Chyby jsou signalizovány následujícím způsobem:- Červená LED kontrolka 1 - Pískající nebo oznamovací tón- Ochranný kód na LED zobrazení 9 Kód Červená LED kontr...
Page 48 - Bezpečnost; VAROVÁNÍ; NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A OHRO-
49 CZ Stupeň 1:Přístroj zvýší napětí vstupního stejnosměrného proudu na 300 V. Stupeň 2:Toto napětí potom přístroj mění na střídavý proud s napětím 230 V a frekvencí 50 Hz.Pro tento proces se používá druh tranzistoru skládající se z vysoce integrovaného čipu pod názvem MOSFET (kov-oxid polovodič tra...
Page 49 - Před uvedením do provozu
50 CZ Před uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chyb Bezpečnost / Před uvedením do provozu šeností, ledaže jsou poučené o používání přístroje v zájmu vlastní bezpečnosti a pod dozorem příslušné osoby. Děti mají zůstat pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí...
Page 50 - Před uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chyb; Obsluha; Výstupní zásuvka / výstup 230 V; Vypnutí a zapnutí měniče napětí,; Chyba
51 CZ Před uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chyb v zemi. Použijte k tomu žlutozelený kabel s průřezem > 0,75 mm². VAROVÁNÍ Měnič napětí musíte uzemnit ještě před uvedením do provozu. Maximální možná doba provozu měniče napětí je závislá na kapacitě baterie. Nejnižší možná reps. doporučená ...
Page 51 - Záruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shodě; Údržba a ošetřování; Servis; Záruka
52 CZ Záruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shodě Hledání chyb / Údržba a ošetřování / Servis / Záruka Nesvítí žádná LED kontrolka. Pólové svěrky 6 a 7 nejsou správně připo- jené na zdroj proudu. Zkontrolujte všechny přípoje. Chybí vstupní napětí. Zkontrolujte všechny přípoje. LED ko...
Page 52 - Odstranění do odpadu; Neodhazujte elektrické přístroje do; Evropské prohlášení o shodě
53 CZ Záruka / Odstranění do odpadu / Evropské prohlášení o shodě Závadný přístroj odevzdejte u Vašeho odborného prodejce. V zájmu urychlení záručních a opravář-ských prací potřebujeme následující doklady: - Kopii pokladní poukázky (dodací list, účtenku) s datem zakoupení. - Důvod reklamace nebo pop...
Page 53 - Obsah
54 Obsah 97115_AEG_Spannungswandler_Content_EU.indd 54 26.08.11 13:03
Page 55 - Napäťový transformátor; nesmie
56 SK Úvod Napäťový transformátor Úvod Pred prvým uvedením prístroja do činnosti sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja a zabezpečte si informácie ohľadom správneho používania prí-stroja. Dôsledne si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod si odložte. Ak prístroj odovzdáte tretej ...
Page 56 - Použitie prístrojov produkujúcich teplo
57 SK Úvod Použitie prístrojov produkujúcich teplo Pri použití prístrojov produkujúcich teplo bez-podmienečne rešpektujte pokyny výrobcu vzťa-hujúce sa na údaje o výkone. Požadovaný výkon nesmie prevýšiť max. užitočný výkon napäťového transformátora. Majte na pamäti, že trvalý odber výkonu, napr. el...
Page 57 - Technické špecifiká
58 SK Technické špecifiká Napäťový transformátor je po technickej stránke zabezpečený tak, aby bola zaručená jeho ochra-na a/alebo ochrana pripojených prístrojov. Indikácia výstražných znamení a ochrany Chyby sú vo všeobecnosti identifikovateľné takto:- Červená LED kontrolka 1 - Pípavý alebo bzučivý...
Page 58 - Bezpečnosť
59 SK Napäťový transformátor zastaví transformačný proces a externý prístroj sa vypne. TechnológiaTransformácia 12 V jednosmerného napätia na 230 V striedavého napätia prebieha v dvoch stupňoch. stupeň 1: Prístroj zvýši prichádzajúce jednosmerné napätie na hodnotu 300 V. stupeň 2: Napätie sa potom p...
Page 59 - Pred použitím prístroja; Pred použitím prístroja / Obsluha
60 SK tných pokynov a poučení sa vystavujete nebez-pečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru a / alebo ťažkým zraneniam. Všetky bezpečnostné pokyny a poučenia si odložte. NEBEZPEČENST VO OHROZENIA ŽIVOTA A ZRANENIA MALÝCH DETÍ A DETÍ! Deti nenechajte nikdy bez dozoru v blízkosti obalo...
Page 60 - Výstupná zásuvka / výstup 230 V
61 SK Pripojenia 11 a 12 opäť priskrutkujte a dotiahnite. Červenú pólovú svorku 6 upevnite na kladný pól a čiernu pólovú svorku 7 na záporný pól batérie. VAROVANIE! Dodržte správnu polaritu. Dajte pozor, aby sa svorky nedotýkali. Svorky odpojte v opačnom poradí – od batérie najskôr teda odpojte čier...
Page 61 - Obsluha / Vyhľadávanie chýb / Údržba a ošetrovanie
62 SK Údržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia / Prehlásenie o zhode do pamäte. Do USB výstupu nepripájajte žiadne káble na prenos dát! Zapnutie / vypnutie napäťového transformátora, zmena režimu Stlačte tlačidlo ZAP/VYP/REŽIM 3 a podržte ho stlačené cca 3 sekundy, napäťový trans-formátor...