Page 2 - Українська; Зміст; Русский; Содержание; Inhalt
Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente ...... Seite 3 Bedienungsanleitung ....................... Seite 4 Technische Daten .............................. Seite 14 Garantie ............................................... Seite 14 Entsorgung ......................................... Seite 16 Nede...
Page 3 - Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Übersicht der Bedienelemente 3
Page 4 - Deutsch; Bedienungsanleitung; achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
Deutsch 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantiesc...
Page 5 - Symbole in dieser Bedienungsanleitung; Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.; Kinder und gebrechliche Personen; Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht; Erstickungsgefahr; Spezielle Sicherheitshinweise
Deutsch 5 Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und...
Page 6 - Taste
Deutsch 6 • Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel.• Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen. Übersicht der Bedienelemente 1 BAND Taste2 SNOOZE/SLEEP Taste3 Ta...
Page 7 - Inbetriebnahme; • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.; Stromversorgung; Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Deutsch 7 Inbetriebnahme • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display. Einlegen der Batterie (Gangreserve) (Batterie nicht im Lief...
Page 8 - Sendereinstellung; Frequenzband Sie hören möchten.; Lautstärke
Deutsch 8 Gerät ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste (3), um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Sendereinstellung 1. Wählen Sie mit der BAND Taste (1) zwischen FM und AM aus, je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten. UKW = FM, Mittelwelle = AM 2. Drehen Sie den Tuningregler, um einen Send...
Page 9 - Uhrzeit einstellen; Manuell; den und Minuten vornehmen.
Deutsch 9 Uhrzeit einstellen Automatisch (nur im Standby) • Nachdem Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, werden nach einigen Minuten die Zeitdaten vom Sender DCF77 automatisch übernommen. Solange die Striche vom Symbol „ “ blinken, sucht das Gerät nach dem Funksignal. Wurde ein Funks...
Page 10 - Datum und Jahr anzeigen; • Drücken Sie die; Sommerzeit-Umschaltung; • Halten Sie die; DST; Weckfunktion; Einstellen der Weckzeit
Deutsch 10 Datum und Jahr anzeigen Während das Gerät nach einem Funksignal sucht, ist diese Funktion nur im Betrieb möglich. • Drücken Sie die Taste (10), um sich das Datum kurz anzeigen zu lassen. • Drücken Sie die Taste (9), um sich das Jahr kurz anzeigen zu lassen. Sommerzeit-Umschaltung Während ...
Page 11 - bis die Uhrzeit wieder erscheint.
Deutsch 11 HINWEIS: • Wollen Sie nur die erste Weckzeit einstellen, drücken Sie so oft die AL.SET Taste, bis die Uhrzeit wieder erscheint. • Um sich die eingestellten Weckzeiten kurz anzeigen zu lassen, drücken Sie die AL.SET Taste. Mit Radio wecken Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Rad...
Page 12 - Verzögertes Ausschalten; • Mit der; Projektion; Ausschalten der projizierten Anzeige nur im Betrieb möglich.
Deutsch 12 Verzögertes Ausschalten Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus. • Durch wiederholtes Drücken der SNOOZE/SLEEP Taste (2) wählen Sie die Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet...
Page 13 - Reinigung; Fehler; Sie das Gerät anschließend
Deutsch 13 HINWEIS: • Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.• Ist ein Kabel an der LINE IN Buchse angeschlossen, ist kein Weckton zu hören! Reinigung ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.• Reinigen S...
Page 14 - Technische Daten; Technische Änderungen vorbehalten!; Konformitätserklärung; von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch 14 Technische Daten Modell: ................................................................................................................................ MRC 4122 FSpannungsversorgung: ...................................................................................................230 V...
Page 15 - Garantieabwicklung; ervice
Deutsch 15 welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts be...
Page 16 - ETV; Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH; Entsorgung; Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Deutsch 16 Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut-schen Post / DHL abzugeben. Der Ver...
Page 17 - Nederlands; Gebruiksaanwjzing; sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Nederlands 17 Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de...
Page 18 - Symbolen in deze bedieningshandleiding; Kenmerkt tips en informatie voor u.; Kinderen en gebrekkige personen; Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat; gevaar voor verstikking!; Speciale veiligheidsinstructies
Nederlands 18 Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-zingen strikt in acht om ongeva...
Page 19 - Overzicht van de bedieningselementen; toets
Nederlands 19 • Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Overzicht van de bedieningselementen 1 BAND-toets2 SNOOZE/SLEEP-toets3 -toets (Aan/Uit) 4 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF-schakelaar5 Volume...
Page 20 - Ingebruikname; • Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit.; Voeding
Nederlands 20 Ingebruikname • Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen. • Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit. De batterij plaatsen (Back-up) (Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)In geval van stroomuitval of al...
Page 21 - Zenderinstelling; frequentieband die u wilt beluisteren.; Volume; de elektronica te resetten.; Tijd Instellen
Nederlands 21 Zenderinstelling 1. Gebruik de BAND-toets (1) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluisteren. VHF = FM, Midden golf = AM 2. Draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De display toont de geselec- teerde frequentie. 3. Wanneer...
Page 22 - Handmatig; len indicatie knippert op de display.; Toon datum en jaar; • Druk op de; Overschakelen naar zomertijd
Nederlands 22 signaal is gevonden, gaat het “ ” symbool branden. De juiste tijd verschijnt op het display. • De tijd wordt door het radiosignaal op het uur automatisch bijgesteld. OPMERKING: Het signaal kan zonder problemen worden ontvangen in een straal van ongeveer 2000 km rondom Frankfurt / Main,...
Page 23 - • Houd de; Wekfunctie
Nederlands 23 • Houd de -toets (9) ingedrukt om tussen zomer- en wintertijd te schakelen. Als de zomertijd is geselecteerd, wordt het symbool “ DST ” getoond op de display. Wekfunctie OPMERKING: Belangrijk! • Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan de alarmtijd alleen in- en uitgeschakeld wo...
Page 24 - Als u niet met een radiostation wilt worden gewekt, druk op de AL.1; Inslaapfunctie; • Druk de
Nederlands 24 OPMERKING: Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitge-kozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte. Wekken met de zoemer Als u niet met een radiostation wilt worden gewekt, druk op de AL.1 -toets of de AL.2 -toets (achterkant van he...
Page 25 - Projectie; geroteerd of in- en uitgeschakeld als het in gebruik is.
Nederlands 25 Projectie OPMERKING: Belangrijk! • Terwijl het toestel naar een signaal zoekt, kan het projectiedisplay alleen worden geroteerd of in- en uitgeschakeld als het in gebruik is. • Het display is alleen zichtbaar in een verduisterde kamer. Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of pla...
Page 26 - Reiniging; Dompel het apparaat nooit onder water.; Probleemoplossing; Probleem; Technische gegevens
Nederlands 26 Reiniging LET OP: Dompel het apparaat nooit onder water. • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen. Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet geb...
Page 27 - Verwijdering; Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Nederlands 27 Radio-element:Frequentiebereiken: ............................................................................. VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz .................................................................................MW / AM 531 ~ 1620 kHz Technische wijzigingen voorbehouden!Dit appa...
Page 28 - Français; Mode d’emploi; électrique. Placez toujours correctement les piles.
Français 28 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garant...
Page 29 - Symboles de ce mode d’emploi; Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.; Enfants et personnes fragiles; Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a; risque d’étouffement !; maniement de l’appareil.; Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Français 29 Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques impor - tantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien...
Page 30 - dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.; Liste des différents éléments de commande; Bouton ON/OFF PROJECTION
Français 30 • Ne touchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni sa fiche avec des mains mouillées. • Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs.• Ne posez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation.• Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, e...
Page 31 - Avant la première utilisation; peut être facilement manipulé.; Alimentation électrique; perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.; Mettre l’appareil en Marche/Arrêt; Appuyez sur le bouton
Français 31 Avant la première utilisation • Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peut être facilement manipulé. • Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est toujours en place. Insertion de la Pile (d‘appoint) (La pile n’est pas incluse ave...
Page 32 - Réglage des émetteurs; Réglage de l’horloge; • L’heure se règle automatiquement sur celle du signal de la station.
Français 32 Réglage des émetteurs 1. Utilisez le bouton BAND (1) pour sélectionner FM ou AM, selon la bande de fréquence que vous désirez écouter. VHF = FM, ondes moyennes = AM 2. Tournez le régulateur de syntonisation pour régler une chaîne. L’affichage montre la fréquence qui a été réglée. 3. Lors...
Page 33 - Manuel; clignote sur l’affichage.; Affichage de la date et de l’année; • Appuyez sur le bouton; Passer à l’heure d’été; • Conservez le bouton; ” apparait sur
Français 33 NOTE : Le signal peut être reçu sans problème dans un rayon de 2000 km environ autour de Frankfurt/Main, mais des interférences peuvent se produire en fonction des conditions de la région. Cela se produit particulièrement dans les bâtiments contenant un pourcen- tage élevé de métal et à ...
Page 34 - Fonction réveil; Programmation du réveil; tions suivantes peuvent être effectuées :; Se réveiller avec la radio
Français 34 Fonction réveil NOTE : Important ! • Pendant que l’appareil cherche un signal, vous ne pouvez activer ou désactiver l’heure de réveil que si l’appareil fonctionne. • Aucun avertisseur ne peut être entendu si un câble est branché à la prise LINE IN ! Programmation du réveil Vous pouvez ré...
Page 35 - • Le volume du timbre de signal peut être modifié.; Arrêt différé; • Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la touche; Projection; • Vous ne pouvez voir l’affichage que dans une pièce sombre.
Français 35 Se réveiller avec le buzzer Si vous ne voulez pas être réveillé par une station de radio, appuyez sur le bouton AL.1 ou le bouton AL.2 (à l’arrière de l’appareil) jusqu’à ce que le symbole “ ALARM 1 ” ou “ ALARM 2 ” apparaisse sur l’affichage. NOTE : • Lorsque l’heure de réveil est attei...
Page 36 - la netteté de la projection.; Prise LINE IN (à l’arrière de l’appareil); source audio externe.; Nettoyage; Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Français 36 Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond. • Vous pouvez éteindre et allumer cette fonction avec le bouton ON/OFF / PROJEC - TION (15). • Faites pivoter le projecteur (13) dans la position voulue. • L’arrière du projecteur est muni d’une molette de régl...
Page 37 - Dépannage; Problème; Aucun avertisseur ne peut; Données techniques
Français 37 Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne peut pas fonctionner L’appareil est bloqué et “sus-pendu” Débranchez la fiche d’ali-mentation pendant environ 5 secondes puis rebranchez l’appareil. Aucun avertisseur ne peut être entendu Un câble est branché à la prise LINE IN Débranchez l...
Page 38 - Elimination; Signification du symbole “Elimination“
Français 38 Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des app...
Page 39 - Español; Instrucciones de servicio; está destinado para el uso profesional.
Español 39 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de p...
Page 40 - Símbolos en este manual de instrucciones; Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.; Niños y personas débiles; No deje jugar a los niños con la lamina.; ¡Existe peligro de asfixia!; Observaciones especiales de seguridad
Español 40 El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instruccio - nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adve...
Page 41 - líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.; Indicación de los elementos de manejo; Botón
Español 41 • Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.• Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 Botón BAND2 Botón SNOOZE/SLEEP3 Botón (encendido/apaga...
Page 42 - Puesta en marcha; deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.; peligro de explosión!; cuanto se corte la alimentación.; Encender/apagar la unidad
Español 42 Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo)...
Page 43 - Regulación de la emisora; frecuencia sintonizada.; Volumen; da, la proyección de la hora se apaga pasados 15 segundos en espera.; Retablecer valores de fábrica; Configurar el reloj
Español 43 Regulación de la emisora 1. Use el botón BAND (1) para seleccionar FM o AM, según la banda de frecuencia que desee escuchar. VHF = FM, onda media = AM 2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 3. Si la recepción es demas...
Page 44 - Manual; con la unidad en funcionamiento.; Mostrar fecha y año; • Pulse el botón; Cambiar a horario de verano; • Mantenga pulsado el botón
Español 44 NOTA: La señal puede recibirse sin problemas en un alcance de aprox. 2000 km alrededor de Frankfurt / Main, pero pueden producirse interferencias según las condiciones locales. Esto puede suceder especialmente en edificios con mucho metal, así como cerca de aparatos de TV, PC, teléfonos m...
Page 45 - Función de llamada; Regulación de la hora de despertar
Español 45 Función de llamada NOTA: Importante. • Mientras la unidad busca una señal, la hora de alarma puede activarse o desactivarse si la unidad está en funcionamiento. • No se puede escuchar el timbre de alarma si se ha conectado un cable a la toma LINE IN. Regulación de la hora de despertar Pue...
Page 46 - o el botón; Desconexión retrasada; • Con el botón; Proyección; girarse o encenderse/apagarse con la unidad en funcionamiento.
Español 46 Llamada con el zumbador Si no quiere despertarse con una emisora de radio, pulse el botón AL.1 o el botón AL.2 (parte trasera de la unidad) hasta que el símbolo “ ALARM 1 ” o “ ALARM 2 ” se muestre en pantalla. NOTA: • En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora...
Page 47 - Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.; Toma LINE IN (parte trasera de la unidad); No sumerja el aparato en agua.
Español 47 Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • Puede activar y desactivar esta función con el botón ON/OFF / PROJECTION (15). • Gire el proyector (13) a la posición deseada. • La parte posterior del proyector tiene una rueda de configuración (15) con la que puede ajusta...
Page 48 - Solución de problemas; Problema; La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y; Datos técnicos; No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Español 48 Solución de problemas Problema Causa Solución La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se cuelga” Desconecte el enchufe durante aproximadamente 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. No se puede escuchar el timbre de alarma Se ha conectado un cable a la toma LINE IN Desconec...
Page 49 - Eliminación; Significado del símbolo “Cubo de basura”
Español 49 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-tica.Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a u...
Page 50 - Italiano; Istruzioni per l’uso; ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Italiano 50 Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conserva...
Page 51 - Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso; Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.; Bambini e persone fragili; dalla portata dei bambini.; Pericolo di soffocamento!; • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Italiano 51 Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi: Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose. Il simbolo con il punto esclamativo fa presente al...
Page 52 - Avvertenze di sicurezza speciali; Tasto ON/OFF PROJECTION
Italiano 52 Avvertenze di sicurezza speciali • Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente aerato! • Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende ecc. • Non toccare mai l...
Page 53 - Messa in esercizio; scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo.; Pericolo di esplosione!; perso non appena viene interrotta l’alimentazione.
Italiano 53 Base (senza illustrazione) Vano batteria (backup dell’orologio) Messa in esercizio • Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo. • Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal displ...
Page 54 - Accensione/spegnimento dell’unità; si desidera ascoltare.; Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (5).; Luminosità del display; Impostazione dell’orario
Italiano 54 Accensione/spegnimento dell’unità Premere il tasto (3) per accendere o spegnere l’unità. Scelta del trasmettitore 1. Usare il tasto BAND (1) per selezionare FM o AM, in base alla banda di frequenza che si desidera ascoltare. VHF = FM, onde medie = AM 2. Girare il regolatore tuning per im...
Page 55 - • L’ora viene regolata automaticamente all’ora dal segnale radio.; Manuale; l’unità è in funzione.; Visualizzazione della data e dell’anno; • Premere il tasto; Passaggio all’ora legale
Italiano 55 giano, l’unità cerca il segnale radio. Se un segnale radio viene trovato, il simbolo “ ” si accende. L’ora corretta compare sul compare sul display. • L’ora viene regolata automaticamente all’ora dal segnale radio. NOTA: Il segnale può essere ricevuto senza problemi entro un radio di ca....
Page 56 - • Tenere premuto il tasto; Funzione sveglia
Italiano 56 • Tenere premuto il tasto (9) per impostare l’orario legale o l’ora normale. Se si seleziona l’ora legale, il simbolo “ DST ” è mostrato sul display. Funzione sveglia NOTA: Importante! • Mentre l’unità cerca un segnale, l’ora della sveglia può essere attivata o disattivata solo se l’unit...
Page 57 - o il; Spegnimento a tempo
Italiano 57 NOTA: All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume impostato. Sveglia con ronzio Se non si desidera essere svegliati con una stazione radio, premere il tasto AL.1 o il tasto AL.2 (retro dell’unità) finché non compare il simbolo “ ALARM 1 ” o “ ALARM 2 ...
Page 58 - Proiezione; • Il display può essere visto in una stanza buia.
Italiano 58 Proiezione NOTA: Importante! • Mentre l’unità cerca un segnale, il display con proiettore può essere ruotato o acce - sa/spenta se l’unità è in funzione. • Il display può essere visto in una stanza buia. Con questa unità, è possibile proiettare l’ora su una parete o sul soffitto. • È pos...
Page 59 - Pulizia; Non immergete l’apparecchio in acqua.; Risoluzione di problemi; L’unità non può essere; Dati tecnici
Italiano 59 Pulizia ATTENZIONE: Non immergete l’apparecchio in acqua. • Prima di pulire estraete la spina.• Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi. Risoluzione di problemi Problema Causa Soluzione L’unità non può essere utilizzata L’unità è bloccata e “resta sospesa” ...
Page 60 - norme di sicurezza più moderne.; Smaltimento; Significato del simbolo “Eliminazione”
Italiano 60 Componente della radio:Gamma di frequenza: ....................................................................UKW / FM da 87,5 ~ 108,0 MHz ...............................................................................MW / AM 531 ~ 1620 kHz Con riserva di apportare modifiche tecniche. Q...
Page 61 - English; Instruction Manual; This appliance is not fit for commercial use.
English 61 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possib...
Page 62 - Symbols in these Instructions for Use; This refers to possible hazards to the machine or other objects.; Children and Frail Individuals; Do not allow small children to play with the foil as there is a; Special Safety Instructions; may cause serious damage.
English 62 Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury...
Page 63 - Overview of the Components; • If still in place, remove the protection foil from the display.
English 63 Overview of the Components 1 BAND button2 SNOOZE/SLEEP button3 button (On/Off) 4 DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF switch5 Volume control (VOLUME)6 Speaker7 Control (TUNING)8 MODE button9 button 10 button 11 AL.SET button (alarm time)12 LCD display13 Rotatable projector14 Lens 15 FOCUS control 180...
Page 64 - tery compartment lid with a Phillips screwdriver.; Power supply; the power supply is interrupted.; Switching the Unit On/Off
English 64 Inserting the Battery (Backup) (Battery is not included with the device)In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the set-tings will be kept.1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the bat- tery compartment lid ...
Page 65 - tuned to a station by changing the position of the unit.; The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (5).; Display Brightness; projection of the time is switched off after 15 seconds in standby.; Restore Factory Defaults; Setting the Clock
English 65 4. The antenna for reception of AM stations is integrated in the unit. The unit can be tuned to a station by changing the position of the unit. Volume The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (5). Display Brightness The brightness of the display can be adjusted with the D...
Page 66 - flashes on the display.; Display Date and Year; • Press the; Switching to Summer Time; • Keep the; ” is shown on the display.; Alarm function; vated if the unit is in operation.
English 66 Manual While the unit searches for a signal, the time can be set manually only while the unit is in operation. • Hold the MODE button (8) depressed until the year indication (YR) on the display flashes. • Now you can set the year (YR), the month (M), the day (D), the time display format (...
Page 68 - Turning off the Alarm; • This function can be cancelled with the; • The display can only be seen in a darkened room.
English 68 Turning off the Alarm Press the button (3) to stop the alarm. Automatic Alarm Interval The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes with the SNOOZE/SLEEP button (2). Deactivate the Alarm Function To deactivate the alarm function, press the AL.1 button o...
Page 69 - Cleaning; Do not dip the appliance in water.; Problem; Pull the mains plug for ap-
English 69 LINE IN jack (back of the unit) For connecting analogue playback units. You can also use this jack to listen to audio output from other playback units such as an MP3 player, a CD player etc. via a speaker. 1. Connect an external unit to the LINE IN jack using a 3.5 mm stereo cinch connect...
Page 70 - Technical Data
English 70 Problem Cause Solution The date and year cannot be displayed. Cannot switch between daylight saving and normal time The unit is searching for a radio signal (the lines on the “ ” symbol flash) In this case, the functions can only be carried out whilst the unit is in opera-tion. Technical ...
Page 71 - Disposal; Meaning of the “Dustbin” Symbol
English 71 Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.This helps avoid the potential effects of ...
Page 72 - Język polski; Instrukcje obsługi; gniazdka lub wyjąć baterie.
Język polski 72 Instrukcje obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą g...
Page 73 - Symbole użyte w tej instrukcji obsługi; Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.; Dzieci i osoby niepełnosprawne; Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.; Niebezpieczeństwo uduszenia!; • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Język polski 73 Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na: Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem. Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znaj...
Page 74 - Specjalne wskazówki bezpieczeństwa; Przycisk RESET
Język polski 74 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa • Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgot-nych miej - scach. • Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp...
Page 75 - Przegródka na baterie (rezerwowe dla zegara); Uruchomienie; można łatwo je obsługiwać.; Niebezpieczeństwo wybuchu!
Język polski 75 Wejście LINE INOdbiornik stacji sygnału czasowegoAntena rozkładana (FM) Przewód zasilający Panel dolny (brak rysunku) Przegródka na baterie (rezerwowe dla zegara) Uruchomienie • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsług...
Page 76 - zasilaniu, ustawienia czasu w zegarze zostaną utracone.; Włączanie/wyłączanie urządzenia; jakim paśmie znajduje się stacja, której chcą Państwo słuchać.; Siła głosu; Regulatorem głośności VOLUME (5) można ustawić pożądaną głośność.; Jasność wyświetlacza; • Wcisnąć przycisk (RESET) za pomocą drutu lub podobnego przedmiotu.
Język polski 76 • Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada wartościom na tabliczce znamio-nowej.• Jeśli bateria rezerwowa nie została zamontowana, w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu, ustawienia czasu w zegarze zostaną utracone. Włączanie/wyłączanie urządzenia Wcisnąć przycisk (3), aby w...
Page 77 - Ustawienia zegara; • Czas jest automatycznie regulowany na godzinę wg sygnału stacji.; Ręczna; ment mruga na wyświetlaczu.; Wyświetlacz daty; • Wcisnąć przycisk
Język polski 77 Ustawienia zegara Automatyczny (tylko w trybie czuwania) • Po podłączeniu wtyczki do gniazda, dane czasu ze stacji DCF77 są automatycznie przenoszone po kilku minutach. Jeśli linie na symbolu „ ” migają, urządzenie szuka sygnału radiowego. Jeśli sygnał radiowy został odnaleziony, zap...
Page 78 - Przełączanie na czas letni; • Wcisnąć i przytrzymać przycisk; Funkcja budzenia; urządzenie jest w trakcie pracy.; Ustawianie czasu budzenia; ”, a numer ustawionego alarmu zacznie migać.
Język polski 78 • Wcisnąć przycisk (9), aby krótko wyświetlić rok. Przełączanie na czas letni Kiedy urządzenie szuka sygnału, ta funkcja może być użyta tylko gdy urządzenie jest w trakcie pracy. • Wcisnąć i przytrzymać przycisk (9), aby przełączać pomiędzy czasem letnim i zimo- wym. Jeśli wybrano cz...
Page 79 - lub „; Opóźnione wyłączanie; upływie określonego czasu.
Język polski 79 Budzenie przy pomocy radia Po ustawieniu godziny alarmu oraz stacji radiowej, wcisnąć przycisk AL.1 lub AL.2 (tylna część urządzenia). Przytrzymać do momentu, aż pojawi się symbol „ ALARM 1 ” lub „ ALARM 2 ” . WSKAZÓWKA: Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się. Usły...
Page 80 - Projektor; • Wyświetlacz widać wyłącznie w przyciemnionym pokoju.; Gniazdko jack typu LINE IN (tylna część urządzenia)
Język polski 80 Projektor WSKAZÓWKA: Ważne ! • Kiedy urządzenie szuka sygnału, wyświetlacz projektora może być tylko obracany lub włączony/wyłączony, jeśli urządzenie jest w trakcie pracy. • Wyświetlacz widać wyłącznie w przyciemnionym pokoju. Urządzenie posiada funkcję projektora – wyświetla godzin...
Page 81 - Czyszczenie; Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.; Usuwanie usterek; Urządzenie „zawiesiło się”; Dane techniczne
Język polski 81 Czyszczenie UWAGA: Proszę nie wsadzać urządzenia do wody. • Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących. Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć urządze-nia Urz...
Page 82 - Ogólne warunki gwarancji
Język polski 82 Radio:Zakresy częstotliwości: ............................................................................VKF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz ...............................................................................MW/AM 531 ~ 1620 kHz Zastrzega się prawo do zmian technicznych!Niniejsze ur...
Page 83 - Usuwanie; Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Język polski 83 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą ...
Page 84 - Magyarul; Használati útmutató; nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban.
Magyarul 84 Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyug...
Page 85 - A használati útmutatóban található szimbólumok; Tippeket és információkat emel ki.; Gyermekek és legyengült személyek; Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.; Fulladás veszélye állhat fenn!; A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei
Magyarul 85 A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenk...
Page 86 - A kezelőelemek áttekintése; gomb
Magyarul 86 • Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat.• Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folya - dék kerül a készülék belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja. A kezelőelemek áttekintése 1 BAND gomb2 SNOOZE/SLEEP gomb3 gomb (Be/Ki) 4 DIMMER LOW/HIG...
Page 87 - Üzembe helyezés; felületet, ahol könnyen tudja használni a készüléket.; Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás); az elemtartó fedeléből.; Áramellátás
Magyarul 87 Üzembe helyezés • Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára, egy száraz, sima, nem csúszó felületet, ahol könnyen tudja használni a készüléket. • Ha még fenn van, szedje le a védőfóliát a kijelzőről. Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás) (Az elemek nincsenek a készülékhez ...
Page 88 - Adóbeállítás; melyiket szeretné hallgatni.; Hangerő; ronika visszaállításához.; Az óra beállítása
Magyarul 88 Adóbeállítás 1. A BAND gombbal (1) válassza ki az FM vagy AM frekvenciasávot, attól függően, hogy melyiket szeretné hallgatni. URH = FM, középhullám= AM 2. Fordítsa el a Tuning szabályzót, ha be szeretne állítani egy adót. A kijelzőn a behangolt frekvencia jelenik meg. 3. Ha túl gyenge a...
Page 89 - Kézi; nyom meg egy gombot sem.; • Nyomja meg a; Váltás nyári időszámításra; • Tartsa lenyomva a; ” szimbólum látható a kijelzőn.
Magyarul 89 • A kijelzett idő automatikusan az állomás által küldött időhöz lesz igazítva. MEGJEGYZÉS: A jel Frankfurt / Main kb. 2000 km-es körzetében miden gond nélkül fogható, de a helyi körülmények függvényében zavarok előfordulhatnak a vételben. Ez különösen jelentős mennyiségű fémet tartalmazó...
Page 90 - Ébresztési funkció; Az ébresztési idő beállítása
Magyarul 90 Ébresztési funkció MEGJEGYZÉS: Fontos! • Amíg a készülék keresi a jelet, az ébresztési idő csak akkor kapcsolható be vagy ki, ha a készülék működik. • Ha a vonalbemeneti (LINE IN) csatlakozóhoz fejhallgató van csatlakoztatva, az ébresztés nem lesz hallható! Az ébresztési idő beállítása K...
Page 91 - Késleltetett kikapcsolás; • Ezt a funkciót a
Magyarul 91 MEGJEGYZÉS: Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beállított hangerővel. Ébresztés zümmögővel Ha nem akar rádióra ébredni, nyomja meg az AL.1 gombot vagy az AL.2 gombot (a készülék hátoldalán) vagy a “„ A...
Page 92 - Kivetítés; • A kijelzés csak elsötétített szobában látható.; Tisztítás; Ne mártsa a készüléket vízbe.
Magyarul 92 Kivetítés MEGJEGYZÉS: Fontos! • Amíg a készülék a jelet keresi, a vetítő kijelző csak akkor forgatható el és kapcsolható be/ki, ha a készülék be van kapcsolva. • A kijelzés csak elsötétített szobában látható. A készülékkel kivetítheti az időt a falra vagy a mennyezetre. • A funkciót az O...
Page 93 - Hibaelhárítás; Probléma; Műszaki adatok
Magyarul 93 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás A készülék nem működtet-hető A készülék blokkolva van és “lefagyott” Húzza ki a tápkábelt kb. 5 másodpercre. Majd csatla-koztassa újra a készüléket Nem hallható az ébresztő hangja Kábel van csatlakoztatva a LINE IN csatlakozóhoz Húzza ki a kábelt a LINE...
Page 94 - Hulladékkezelés; A “kuka“ piktogram jelentése
Magyarul 94 Hulladékkezelés A “kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván haszná...
Page 95 - Інструкція з експлуатації.; ченням. Прилад не призначено для промислового використання.
Українська 95 Інструкція з експлуатації. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, ...
Page 96 - Символи в цій інструкції з експлуатації; Спеціальні рекомендації з безпеки
Українська 96 Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо екс- плуатації або ремонту в супровідних документах. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково ...
Page 97 - Огляд елементів управління
Українська 97 • Забороняється ставити на кабель важкі речі. • Не ставте прилад поблизу від ваз з квітами, ємностей з водою і тому подібного. Якщо на прилад потрапить рідина, це може призвести до його серйозного пошко- дження. Огляд елементів управління 1 Клавіша BAND 2 Клавіша SNOOZE/SLEEP 3 Клавіша...
Page 98 - Включення приладу; • Якщо пристрій встановлено, зніміть з дисплея захисну стрічку.; Живлення
Українська 98 Включення приладу • Виберіть підходяще місце для пристрою, сухе, рівне і не ковзке, де легко можна управляти пристроєм. • Якщо пристрій встановлено, зніміть з дисплея захисну стрічку. Встановлення батареї (резервна) (Батарея не входить у комплект поставки)У разі припинення живлення при...
Page 99 - Вибір радіостанцій; Встановлення годинника
Українська 99 Вибір радіостанцій 1. За допомогою клавіші BAND (1) виберіть значення FM або AM залежно від діа- пазону частоти, яка буде прослуховуватись. Ультракороткі хвилі = FM, середні хвилі = AM 2. Поверніть регулятор частот, що обрати потрібну Вам радіостанцію. На дисплеї буде відображатись нал...
Page 100 - Вручну
Українська 100 • Час автоматично налаштовуватиметься через сигнал станції. ПРИМІТКА. Сигнал без перешкод можна отримати в радіусі 2000 км від Франкфурта на Майні; однак залежно від місцевих умов можуть спостерігатися перешкоди. Перешко- ди можуть траплятись в будівлях із високим відсотком металу у с...
Page 101 - Функція будильника; Встановлення часу сигналу будильника
Українська 101 Функція будильника ПРИМІТКА. Важливо! • Під час пошуку сигналу будильник можна увімкнути або вимкнути, якщо прилад працює. • Якщо до роз’єму LINE IN під’єднано кабель, сигнал будильника не буде чути! Встановлення часу сигналу будильника Для будильника можна встановити два значення час...
Page 102 - Виключення з відстрочкою
Українська 102 Сигнал будильника - зумер Якщо для сигналу будильника не слід використовувати радіостанцію, натискайте клавішу AL.1 або клавішу AL.2 (задня панель приладу), допоки на дисплеї не з’явиться символ “ ALARM 1 ” або “ ALARM 2 ”. ПРИМІТКА. • Замість радіосигналу в час, встановлений Вами, пр...
Page 103 - можна налаштувати різкість проекції.; ПРИМІТКА; • Встановіть гучність зовнішнього пристрою на розумний рівень.; Очищення; Забороняється опускати прилад в воду.
Українська 103 Цей виріб може проектувати час на стіну або стелю. • Цю функцію можна увімкнути або вимкнути за допомогою клавіші ON/OFF / PROJECTION (15). • Поверніть проектор (13) у потрібне положення. • У задній частині проектора розміщено диск регулювання (15), за допомогою якого можна налаштуват...
Page 104 - Усунення несправностей; Несправність; Технічні параметри
Українська 104 Усунення несправностей Несправність Причина Вирішення Виріб не працює Виріб заблокований або “за- вис” Вийміть штепсель живлен- ня приблизно на 5 секунд. Тоді під’єднайте його знову Не чути сигнал будильника До роз’єму LINE IN під’єднано кабель Від’єднайте кабель від роз’єму LINE IN Н...
Page 105 - Руководство по эксплуатации
Русский 105 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин- струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талон...
Page 106 - Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются; Символы применяемые в данном руководстве пользователя; случай или поломку изделия:; Дети и лица нуждающиеся в присмотре; Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Русский 106 Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следую- щее: Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются детали находящиеся под опасным, высоким напряжением.Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные при- мечания в сопроводи...
Page 107 - Специальные указания по технике безопасности
Русский 107 Специальные указания по технике безопасности • Не устанавливайте изделие в сильно горячих, холодных или влажных местах. • Следите за тем, чтобы была обеспечена достаточная вентиляция изделия! • Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо предметами, как напри- мер газетами, декора...
Page 108 - Шнур электропитания; Начало работы; Вставка батарейки (для сохранения настроек); фиксируйте ее с помощью винта.; Электропитание
Русский 108 Выдвижная антенна (FM) Шнур электропитания Нижняя панель (не показана) Батарейный отсек (для сохранения настроек) Начало работы • Выберите для устройства подходящее место; поверхность, где будет оно будет стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой. • Если на дисплее устройства все ...
Page 109 - указанным на табличке.; Включение/выключение устройства; сти от того, на какой частоте вы хотите слушать радио.; Громкость
Русский 109 • Убедитесь, что напряжение в сети электропитания соответствует параметрам, указанным на табличке. • Если батарейка не вставлена, то при пропадании электропитания будут потеряны настройки времени. Включение/выключение устройства Нажмите кнопку (3), чтобы включить или выключить устройство...
Page 110 - Восстановление заводских настроек; чтобы перезагрузить электронику.; Настройка часов; • Время автоматически регулируется по сигналу станции.; Вручную; только при работающем устройстве.
Русский 110 Восстановление заводских настроек Любые сбои во время работы устройства можно исправить, нажав кнопку переза- грузки. • Нажмите кнопку (RESET) с помощью тонкой проволоки или подобного предмета, чтобы перезагрузить электронику. Настройка часов Автоматически (только в ждущем режиме) • Посл...
Page 111 - Отображение даты и года; Функция будильника; Настройка будильника
Русский 111 ПРИМЕЧАНИЯ: • Если установлен 12-часовой формат отображения времени, будет также ото- бражатся: PM =после полудня • Установка дня недели происходит автоматически. Отображение даты и года Пока устройство выполняет поиск сигнала, эту функцию можно использовать только при работающем устройс...
Page 112 - ALARM 1
Русский 112 5. Теперь выберите дни, в которые должен срабатывать будильник. Можно сделать следующий выбор: • С понедельника по пятницу • Понедельник – Суббота • Понедельник – Воскресенье 6. Нажмите кнопку AL.SET, чтобы установить время второго будильника. Для на- стройки выполните процедуру, описанн...
Page 113 - Автоматический интервал будильника; Для отключения функции будильника нажимайте кнопку AL.1; Автоматическое выключение с временной задержкой; • Проецируемое изображение видно только в затемненной комнате.
Русский 113 Автоматический интервал будильника Автоматически установленная функция будильника может быть отключена примерно на 9 минут кнопкой SNOOZE/SLEEP (2). Отключение функции будильника Для отключения функции будильника нажимайте кнопку AL.1 или AL.2 (сзади устройства), пока на дисплее перестан...
Page 114 - точнику аудиосигналов.; Чистка; Не погружайте устройство в воду.
Русский 114 Гнездо LINE IN (сзади устройства) Для подключения аналоговых воспроизводящих устройств. Это гнездо также можно использовать для прослушивания аудиовыхода других воспроизводящих устройств, таких как MP3-плеер, CD-плеер и т. д., через динамик устройства.1. Подключите внешнее устройство чер...
Page 115 - Устранение неисправностей; Проблема; Технические данные
Русский 115 Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Устройство не реагирует на нажатия кнопок Устройство заблокирова- лось и “зависло” Выдерните вилку из розет- ки примерно на 5 секунд, после чего снова вставьте ее в розетку Звуковой сигнал будиль- ника не слышен В гнездо LINE IN включен ...