Page 3 - Inhalt
3 Inhalt Sicherheitshinweise 4 für den Benutzer 4 für den Küchenmöbel-Monteur 4 Allgemeines 6 Abluftbetrieb 6 Umluftbetrieb 6 Bedienung der Dunsthaube 7 Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter 7 LED-Anzeige Fettfilter (D) 7 LED-Anzeige Aktivkohlefilter (E) 7 Zurückstellen der Sättigungsan...
Page 4 - Sicherheitshinweise; für den Benutzer; für den Küchenmöbel-Monteur
4 Sicherheitshinweise für den Benutzer • Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zuvermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden. • Außerdem ist beim Fritiere...
Page 6 - Allgemeines; Abluftbetrieb; Umluftbetrieb
6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original Aktivkohlefilter aus dem AEG Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb • Die Luft wird mit...
Page 7 - Bedienung der Dunstabzugshaube; B C D E
7 Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten undsie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alleGerüche sicher entfernt werden. Au...
Page 8 - Zurückstellen der Sättigungsanzeige
8 Kontrollvorrichtung für Fett- undAktivkohlefilter Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilterbeziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter).Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, desha...
Page 9 - Wartung und Pflege; Metallfettfilter
9 Wartung und Pflege • Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muß die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden. Metallfettfilter • Die Metallfettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- ...
Page 10 - Aktivkohlefilter
10 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-AEG-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern ...
Page 11 - Reinigung; Sonderzubehör
11 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sindunbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine un...
Page 12 - Kundendienst; SERVICE
12 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung2. E-Nr.3. F-Nr. Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Geräteshinter den Fettfiltern.Konstrukti...
Page 13 - Technische Daten; Zubehör/Montagematerial; Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur
13 Technische Daten Maße:Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 80-106,5 x 100 x 65 Gesamtanschlußwerte: 250 W Lüftermotor: 1 x 170 W Beleuchtung: 4 x20 W Länge des Netzkabels: 150 cm Zubehör/Montagematerial 1 Umluftweiche6 Holzschrauben 6 x 70 mm6 Dübel Ø 10 mm10 Muttern8 Blechschraube 3 x 9 mm14 Blechschra...
Page 19 - Afvalverwerking
19 Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal verwijderen• Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuim onderdelen zijn overeenkomstig gecodeerd. Verpakkingsmateriaal en eventuele oude apparatenmoeten op de juiste manier worden weggegooid. • Houd u aan de landelijke en plaatselijke voorsch...
Page 20 - Inhoud
20 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen 21 voor de gebruiker 21 voor de keukenmeubel-monteur 21 Algemeen 23 Gebruik als afzuigkap 23 Gebruik als recirculatiekap 23 Bediening van de afzuigkap 24 Controle-inrichting voor vet- en koolfilters 25 LED-indicatie vetfilters (D) 25 LED-indicatie koolfilter (E) 25 ...
Page 21 - Veiligheidsaanwijzingen; voor de gebruiker; voor de keukenmeubel-monteur
21 Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker • U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bijolie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden. • Bovendi...
Page 23 - Algemeen; Gebruik als afzuigkap; Gebruik als recirculatiekap
23 Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). Gebruik als afzuigkap • De lucht wordt met behulp va...
Page 24 - Bediening van de afzuigkap
24 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en ca. 15 minutennadat u klaar bent met koken verder te laten lopen, opdat alle luchtjes wordenverwijderd.De schakelaars be...
Page 26 - Onderhoud; Metalen vetfilters
26 Onderhoud • Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij ...
Page 27 - Koolfilter
27 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).• Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter ...
Page 28 - Attentie; Reiniging; Extra leverbare accessoires
28 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingenbeslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van...
Page 30 - Reparatievoorwaarden
30 Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond enVlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, dochuiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van detechnicus zal plaatsvinden....
Page 32 - Technische gegevens; Toebehoren/Montagemateriaal
32 Technische gegevens Afmetingen (in cm):Hoogte x Breedte x Diepte 80-106,5 x 100 x 65 Totale aansluitwaarde: 250 W Ventilatormotor: 1 x 170 W Verlichting: 4 x20 W Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm Toebehoren/Montagemateriaal 1 luchtgeleider6 houtschroeven 6 x 70 mm6 pluggen Ø 10 mm10 moeren8 pl...
Page 38 - Mise au rebut
38 Cette notice est imprimée sur du papier recyclable.Qui se préoccupe d’écologie, agit en conséquence... Mise au rebut Mettre au rebut les matériaux d'emballage• Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux d’emba...
Page 39 - Sommaire
39 Sommaire Consignes de sécurité 40 pour l’utilisateur 40 pour l’installateur 40 Généralités 42 Version évacuation extérieure 42 Version recyclage 42 Utilisation de la hotte 43 Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif 44 Lampe témoin de saturation du fil...
Page 40 - Consignes de sécurité; pour l’utilisateur; pour l’installateur
40 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Consignes de sécurité pour l’utilisateur • Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter to...
Page 42 - Généralités; Version recyclage
42 Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). Version évacuationextérieure • L’air es...
Page 43 - Utilisation de la hotte
43 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisserfonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes lesodeurs. Le tableau de comm...
Page 45 - Entretien; Filtre à graisse métallique
45 Entretien • Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement enversion évacuation qu’en version recycl...
Page 46 - Filtre à charbon
46 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires).• Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, ...
Page 47 - Nettoyage
47 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un...
Page 48 - Caractéristiques techniques; Accessoires/Matériel de montage
48 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notreservice après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente).Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle2. La référence3. Le numéro de l’appareil Ces données sont in...
Page 49 - Branchement électrique
49 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricienAvant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétiquecorrespond à celle du secteur. Si l’appareil est muni d’une fiche de courant, il pourra êtrebranché sur n’importe quelle prise de courant install...
Page 55 - Contents
55 Printed on recycled paperAEG - putting words into action Contents Safety warnings 56 For the User 56 For the Installer 56 Description of the Appliance 58 Extractor version 58 Recirculation Version 58 Hood Operation 59 Control device for grease and charcoal filters 60 Grease filter LED (D) 60 Char...
Page 56 - Safety warnings; For the User; For the Installer
56 Safety warnings For the User • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open fl...
Page 58 - Description of the Appliance; Extractor version; Recirculation Version
58 Description of the Appliance • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a filtering function by fitting one charcoal filter (special accessory). • You will need an original AEG charcoal filter for this function (Available from your local AEG Service Force Centre). Extra...
Page 59 - Hood Operation
59 Hood Operation • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood on a few minutes before you start cooking, you will then get an underpressure in the kitchen. The hood should be left on after cooking for about 1...
Page 61 - Maintenance and care; Cleaning the hood; Metal grease filter
61 Maintenance and care • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood • Clean the outside of the hood using a damp cloth and a mild detergent.• Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products.• Never insert po...
Page 62 - Charcoal filter
62 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function. • To do this you will need an original AEG charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter for UK The charcoal filters ca...
Page 64 - What to do if
64 What to do if If your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start... Check that:The hood is connected tothe electricity supply.Check that a fan speed hasbeen selected The cooker hood is not working Check that: effectively...
Page 65 - Technical assistance service (not for UK); Service and spare parts for UK
65 Technical assistance service (not for UK) You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault.When calling, please be ready to specify:1. The model code number 2. The serial numbe...
Page 66 - Technical Specifications; Mounting accessories included
66 Technical Specifications Dimensions:Height x Width x Depth (in cm) 80-106,5 x 100 x 65 Maximum absorbed power: 250 W Motor absorption: 1 x 170 W Lighting: 4 x20 W Length of the cable: 150 cm Mounting accessories included 1 Reduction flange Ø 150-1251 Deflector6 Wood-screws 6 x 70 mm6 Wall plugs Ø...
Page 67 - Electrical connection for UK only; Safety warnings for the electrician
67 Electrical connection (not for UK) Safety warnings for the electrician Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated onthe rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with aplug can be connected to any standard power sock...
Page 73 - Indice
73 Indice Avvertenze per la sicurezza 74 per l’utente 74 per l’installatore 74 Introduzione 76 Versione aspirante 76 Versione filtrante 76 Funzionamento della cappa 77 Dispositivo per il controllo del filtro grassi e al carbone attivo. 78 Led – indicatore del filtro grassi D 78 Led – indicatore del ...
Page 74 - Avvertenze per la sicurezza; per l’utente
74 Avvertenze per la sicurezza per l’utente • Coprire sempre gli elementi accesi per evitare che il calore in eccesso danneggi l’elettrodomestico. Nel caso di fornelli alimentati a gas, petrolio ecarbone evitare le fiamme libere. • Controllare attentamente la frittura di cibi sui piani di cottura /f...
Page 76 - Introduzione; Versione aspirante
76 Introduzione Versione aspirante • La cappa è messa in commercio nella versione aspirante ma può anche essere utilizzata nellaversione filtrante installando un filtro al carboneattivo (accessorio speciale). • Per questo tipo di funzionamento sarà necessario il filtro al carbone AEG (vedere Accesso...
Page 77 - Funzionamento della cappa
77 Funzionamento della cappa • La cappa è provvista di un motore a più velocità. Si consiglia di mettere in funzione la cappaalcuni minuti prima di iniziare a cucinare per fare in modo che si crei una depressioneall’interno del locale e di lasciarla in funzione dopo aver terminato la cottura dei cib...
Page 79 - Manutenzione e cura; Filtro grassi in metallo
79 Fig. 3 Manutenzione e cura • Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Filtro grassi in metallo • Il filtro grassi ha lo scopo di aspirare le particelle di grasso che si formano durante la cottura dei cibi .Deve essere sempre u...
Page 80 - Filtro al carbone
80 Fig. 4 i g h Filtro al carbone • Si raccomanda di utilizzare il filtro al carbone soltanto durante il funzionamento della cappa nella versione filtrante. • Per il funzionamento della cappa nella versione filtrante è necessario il filtro al carbone AEG (vedere Accessori Speciali).Pulizia/sostituzi...
Page 81 - Pulizia; Accessori speciali; Servizio assistenza tecnica
81 Attenzione • L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite. • Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzio...
Page 82 - Dettagli tecnici; Accessori di montaggio inclusi:; Collegamento Elettrico; Avvertenze per l’elettricista
82 Dettagli tecnici Dimensioni:Altezza x Larchezza x Profondità (in cm) 80-106,5 x 100 x 65 Potenza massima assorbita: 250 W Assorbimento motore: 1 x 170 W Lampade: 4 x20 W Lunghezza cavo: 150 cm Accessori di montaggio inclusi: 1deflettore6 viti per legno 6 x 70 mm6 tasselli diametro Ø 10 mm10 dadi8...