Page 4 - Sicherheitshinweise /; Υποδείξεις ασφαλείας
4 D Sicherheitshinweise / Lesen Sie die nachfolgenden Anwei- sungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kennt-nissen dür...
Page 5 - Consignes de sécurité
5 D GRNLF GB Lees de volgende instructies aandach- tig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag niet worden ge - bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame-lijke, zintuiglijke of geestelijke vermo-gens, of personen zonder ervarin...
Page 6 - Ξεκινώντας; fois jusqu’à ce que le réservoir d’eau
6 D Erste Schritte / 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und befüllen Sie den Tank mit kaltem Wasser. (Die Ma-schine darf nicht mit leerem Tank betrieben werden!) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. 2. Stellen Sie ...
Page 7 - φίλτρο στη θήκη φίλτρου. Γεμίστε; Η μηχανή; pareil est prêt à fonctionner lorsque
7 D GRNLF GB 5. Wählen Sie den Filter für eine oder zwei Tassen , klappen Sie den Fingerschutz zurück und setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein. Fül-len Sie den Filter mit gemahlenem Kaffee (je einen Löffel pro Espresso-Tasse). Drücken Sie das Kaffeepulver mit dem Stampfer leicht fest. 6. Se...
Page 8 - Προγραμματισμός της ποσότητας; για ένα ή δύο φλιτζάνια. Όταν η λυ; Verwijder de filterhouder; à clignoter. Lorsque la quantité de
8 D 8. Programmieren der Kaffeemenge. Halten Sie die Taste für eine oder zwei Tassen gedrückt. Wenn die Anzeige zu blinken beginnt, lassen Sie die Taste wieder los. Wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie zum Beenden die Taste erneut. Um nächstes Mal die programmierte Menge zu erha...
Page 9 - Zusatzfunktionen /; Η μηχανή θα επιστρέ; Πρόσθετα χαρακτηριστικά; lait ou tout autre liquide à chauffer.
9 D GRNLF GB Zusatzfunktionen / 1. Die Verwendung von Dampf eignet sich zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüssigkeiten. Drücken Sie die Dampftaste und warten Sie, bis die Dampftemperatu- ranzeige nicht mehr blinkt, sondern ständig leuchtet. Tauchen Sie die Dampfdüse in ein hitzebeständ...
Page 10 - Reinigung und Pflege /; Καθαρισμός και φροντίδα; Séparez-les à l’aide d’une pièce de
10 D Reinigung und Pflege / 1. Schalten Sie die Maschine aus und lassen Sie sie abkühlen. Wi- schen Sie alle äußeren Flächen mit einem feuchten Tuch ab. Falls die Filter verstopfen trennen Sie diese, zur Reinigung, mit Hilfe einer Münze. 2. Wenn die Füllanzeige über dem Abtropfgitter sichtbar ist, m...
Page 12 - Επίλυση προβλημάτων
12 D Fehlersuche / A) Die LEDs für 1 und 2 Tassen blinken beide: • Der Wassertank ist leer. B) Alle Anzeigen blinken: • Wenn zu lange Dampf/Wasser erzeugt wurde, legen Sie eine Pause von 30 Sekunden ein. • Schalten Sie die Maschine aus und nach 5 Minuten wieder ein. Wenn die Anzei-gen immer noch bli...
Page 14 - Απόρριψη; Verwijdering; Mise au rebut
14 D Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind um-weltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeich-nungen, z.B. >PE<, >PS< usw.Entsorgen Sie die Verpackungsmate-rialien entsprechend ihrer Kennzeich-nung bei den kommunalen Entsor-gungsstell...
Page 15 - Components
15 D GRNLF GB G B E A M T P L J O C D H F I K N Q R S U GB A. ON/OFF button B. Power indicator lightC. One cup buttonD. Two cup buttonE. Hot water buttonF. Steam buttonG. Cup restH. Water tankI. Steam/hot water nozzleJ. Filter box K . Power cord & plugL. Brewing head M. Drip gridN. Drip trayO. F...
Page 16 - Safety advice
16 Read the following instruction care- fully before using machine for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instr...
Page 17 - Getting started; When starting the machine for
17 D GRNLF GB 5. Choose filter for one or two cups , fold back the finger protector and put the filter in the filter holder. Fill the filter with ground coffee (one scoop for single espresso, two scoops for double). Use the tamper to press ground coffee lightly. 6. Insert the filter holder into posi...
Page 18 - Steam can be used; to froth milk or; The nozzle should not touch; the; Caution: the steam pipe; The machine will automati-; Additional features
18 GB 8. Programming coffee amount. Press and hold the one or two cup button. When the light starts flash-ing, release the button. When the desired coffee amount is reached, press the button again to stop. To get the programmed amount next time, just press the button once. 7. After brewing , remove ...
Page 19 - Cleaning and care
19 D GRNLF GB 5. Switch the machine on and let it heat up. Place the filter holder in position, without any filter. Place a bowl on the drip grid. Push the two cup button a few times and let 1/4 of the water pass through. Turn the machine off and wait for 10 min-utes. Repeat this procedure with anot...
Page 20 - Troubleshooting; Packaging materials; Disposal; Old appliance
20 A) Both indicator lights for 1 and 2 cups are flashing: • The water tank is empty. B) All indicator lights are flashing: • If steam/hot water has been used for too long, make a pause for 30 seconds. • Switch the machine off for 5 minutes and restart it. If the lights are still flash-ing, contact ...
Page 24 - Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH
3480AEA26502010512 Pr in ted on r ec ycled paper www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany