Page 2 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; AEG DIRECT
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den erstenSeiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späterenNachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer desGeräte...
Page 3 - Inhalt
3 Inhalt Sicherheitshinweise ......................................................................... 4 Allgemeines ...................................................................................... 6 Abluftbetrieb ...................................................................................
Page 4 - Sicherheitshinweise
4 Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben.Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einen Durchmesser von125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/125 mm, verwendet werden. Achtung! Das Abluftrohr und d...
Page 6 - Allgemeines; Abluftbetrieb
6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb • Die Luft wird mit Hil...
Page 7 - Bedienung der Dunstabzugshaube
7 Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginndes Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach demKochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entferntwerden.Auf ...
Page 8 - Wartung und Pflege; Metallfettfilter
8 Wartung und Pflege • Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derDunstabzugshaube unterbrochen werden. Metallfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl beiAbluft- als auch bei Umluftbetrie...
Page 9 - Aktivkohlefilter
9 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann ...
Page 10 - Achtung; Reinigung
10 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine u...
Page 11 - Kundendienst; SERVICE
11 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung2. E-Nr.3. F-Nr. Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf derInnenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstrukti...
Page 12 - Technische Daten; Zubehör/Montagematerial
12 Technische Daten DK 4360 DK 4390 Maße (in cm): Höhe (Abluft) 62,2-115,2 62,2-115,2 Höhe (Umluft) 69,9-115,2 69,9-115,2 Breite 59,8 89,8 Tiefe 45 45 Gesamtanschlußwerte: 160 W 160 W Lüftermotor: 120 W 120 W Beleuchtung: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Länge des Netzkabels: 150 cm 150 cm Elektroanschlu...
Page 13 - Elektroanschluß
13 Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf demBetriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern dieHaube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eineden geltenden Vorschriften entsprechen...
Page 14 - Bevor Sie mit der Montage beginnen:; OK
14 Bevor Sie mit der Montage beginnen: • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll (eine Fläche, dieauch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglichsein muss), eine Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, dieDunstabzu...
Page 15 - Montage
15 Montage • Den/die Fettfilter entfernen. • Mit einem Bleistift, eine Streife an die Wand zeichnen , bis zurDecke, entsprechend der Mittellinie, das wird dieInstallationsoperationen erleichtern. Bild 7 • Das Bohrenscheema an die Mauer daraufmachen: die senkrechte, auf das Bohrenscheema gedruckten M...
Page 18 - Afvalverwerking
18 Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door.Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaardit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het dooraan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. • Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen ...
Page 19 - Inhoud
19 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ............................................................... 20 Algemeen ........................................................................................ 22 Gebruik als afzuigkap ........................................................................ 22G...
Page 20 - Veiligheidsaanwijzingen
20 Veiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben.Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm alaanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm,worden gebruikt. Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsr...
Page 22 - Algemeen; Gebruik als afzuigkap
22 Gebruik alsrecirculatiekap • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weerde keuken in geleid. Afb. 2. • Voor gebruik als recirculatiekap is eenorigineel koolfilter (extraleverbaar accessoire) nodig. Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter ...
Page 23 - Bediening van de afzuigkap
23 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met kokenbegint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minutenaan te laten staan.De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de ...
Page 24 - Onderhoud; Metalen vetfilters
24 Onderhoud • Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bijgebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap...
Page 25 - Koolfilter
25 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter ger...
Page 26 - Attentie; Reiniging
26 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van...
Page 27 - Klantenservice
27 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ...
Page 28 - Technische gegevens; Toebehoren/Montagemateriaal
28 Technische gegevens DK 4360 DK 4390 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 62,2-115,2 62,2-115,2 Hoogte (recirculatiekap): 69,9-115,2 69,9-115,2 Breedte: 59,8 89,8 Diepte: 45 45 Totale aansluitwaarde: 160 W 160 W Vent.motor: 120 W 120 W Verlichting: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Lengte van het aan...
Page 29 - Elektrische aansluiting
29 Elektrische aansluiting Veiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeldwordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van dewasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in eenstopcontact worden gestoken dat vo...
Page 30 - Voor de installatie
30 Voor de installatie • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontactaanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aaneen rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat). • Atten...
Page 31 - Installatie
31 Installatie • Demonteer het/de vetfilter/s. • Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan het plafond, dieovereenkomt met de middellijn van het apparaat; dit vergemakkelijktde installatie. Afb. 7 • Houd de boormal tegen de muur: de verticale middellijn op deboormal moet overeenkomen met de ...
Page 35 - Mise au rebut
35 Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment lechapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages.Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulterultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire del’a...
Page 36 - Sommaire
36 Sommaire Consignes de sécurité .................................................................... 37 Généralités ...................................................................................... 39 Version évacuation extérieure ............................................................ 3...
Page 37 - Consignes de sécurité
37 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon lesnormes en vigueur. Consignes de sécurité • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation.Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’undiamètre de 125 mm dans le...
Page 39 - Version recyclage; Généralités; Version évacuation extérieure
39 Version recyclage • L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce. Fig. 2 • En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur. Généralités • La hotte est liv...
Page 40 - Utilisation de la hotte
40 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de lacuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutesaprès la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.Le tableau de com...
Page 41 - Entretien; Filtre à graisse
41 Entretien Attention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnem...
Page 42 - Filtre à charbon
42 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le ...
Page 43 - Attention; Nettoyage
43 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendieliés à un e...
Page 44 - Pour les appareils commercialisés en France
44 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de l’appareil Ces données son...
Page 45 - Caractéristiques techniques; Accessoires/Matériel de montage
45 Caractéristiques techniques DK 4360 DK 4390 Dimensions (en cm): Hauteur (évac. extérieure): 62,2-115,2 62,2-115,2 Hauteur (recyclage): 69,9-115,2 69,9-115,2 Largeur: 59,8 89,8 Profondeur: 45 45 Puissance nominale totale: 160 W 160 W Moteur: 120 W 120 W Eclairage: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Longu...
Page 46 - Branchement électrique
46 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur laplaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise estprésente, branchez la hotte dans une prise murale conforme auxnormes en vigueur et placée dans ...
Page 47 - Avant de commencer l’installation
47 Avant de commencer l’installation • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), ily a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à undispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur (uniqu...
Page 48 - Installation de la hotte
48 Installation de la hotte • Enlevez la grille d’aspiration. • A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond,correspondant à la ligne médiane, ce qui facilitera les opérationsd’installation. Fig. 7 • Appliquer le gabarit de perçage au mur: la ligne verticale médianeimprimé...
Page 51 - Contents
51 Contents Safety warnings .............................................................................. 52 Description of the Appliance ......................................................... 54 Extraction mode ............................................................................... 54Re...
Page 52 - Safety warnings
52 Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole.Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts tothe outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange ...
Page 54 - Description of the Appliance; Extraction mode; Recirculation mode
54 Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter. Extraction mode • In this mode fumes are ex...
Page 55 - Control Panel
55 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated.Turn the hood on a few minutes before you start cooking.The hood should be left on after cooking for about 15 minutes oruntil all the odours have disappeared.The...
Page 56 - Maintenance and Care; Metal grease filter
56 Maintenance and Care Warning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket...
Page 57 - Charcoal filter
57 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • Cleaning/replacing the carbon filter Unlike other carbon filters, the LONGLIFE carbon filter can becleaned and reactivated. At normal use the filter should be cleanedevery second month (...
Page 58 - Cleaning the hood; Special accessories
58 Warning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. You are therefore stronglyrecommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappro...
Page 59 - Something Not Working
59 Something Not Working If your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks. Symptom Solution The cooker hood Check that: The hood is connected to will not start... the electricity supply.Check that a fan speed has beenselected The cooker hood Check that: The fan speed is ...
Page 60 - Technical assistance service (not for UK); Service and Spare Parts
60 Technical assistance service (not for UK) You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technicalassistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault.For service in Australia call 1300 650 020.When calling, please be ready to specify:1...
Page 61 - CUSTOMER CARE DEPARTMENT; Technical Details; Mounting accessories included
61 CUSTOMER CARE DEPARTMENT For general enquiries concerning your AEG appliance or for further information onAEG products, please contact our Customer Care Department by letter or telephoneat the address below or visit our website at www.aeg.co.uk Customer Services DepartmentMajor AppliancesAEGElect...
Page 62 - Electrical connection
62 Electrical connection Safety warnings for the electrician Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated onthe plate situated inside the hood. If provided with a plug connect thehood to a socket in compliance with current regulations and positio...
Page 63 - Before beginning installation
63 Before beginning installation • In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electricconnection to the mains is available and if it is possible to connect afumes discharge device to the outside (Extraction mode only). • Wa...
Page 64 - Installation
64 Installation • Remove the grease filters. • Drawing a line on the wall with a pencil up to the ceiling,corresponding to the centre line, will make the installationoperations easier. Fig. 7 • Apply the perforation diagram to the wall: the vertical centre lineprinted on the perforation diagram shou...