Page 2 - Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt; Voor meer recepten, tips, probleemoplossing My AEG Kitchen app.; INHOUDSOPGAVE; VEILIGHEIDSINFORMATIE; Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie; NEDERLANDS
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. In ons streven om duurzaam te zijn, reduceren we papieren middelen en verstrekken we online volledige gebruikershandleidingen. Ga naar je volledige gebruikershandleiding op aeg.com/manuals Advies over gebruik, brochures, het op...
Page 3 - NEDERLANDS 3
1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekr...
Page 4 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; NEDERLANDS
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde constructie installeert. • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde per...
Page 7 - Binnenverlichting; BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT; Algemeen overzicht
• Vrijgekomen stoom kan brandwonden veroorzaken: – Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als de functie is geactiveerd. Er kan stoom vrijkomen. – De deur van het apparaat voorzichtig openen na de bereiding met stoom. 2.6 Binnenverlichting WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische ...
Page 8 - NEDERLANDS
3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten. Stoomset Eén niet-geperforeerde en één geperforeerde voedselcon...
Page 9 - Overzicht bedieningspaneel; START; NEDERLANDS 9
4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 1 Aan / UIT Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. 2 Menu Vermeldt de functies van het apparaat. 3 Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. 4 Display Geeft de huidige instellingen van het apparaat wee...
Page 10 - Indicatielampjes op de display; VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK; Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.; Eerste verbinding; Warm de lege oven voor het eerste gebruik
Indicatielampjes op de display Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren. Om de selectie/instelling te bevesti‐ gen. Om één niveau terug te gaan in het menu. Om de laatste han‐ deling ongedaan te maken. Om de opties in en uit te scha‐ kelen. Geluidsalarm functie-indicatielampjes: wanneer ...
Page 12 - Ga als volgt te werk voor gebruik: Waterreservoir
6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties Stap 1 Zet de oven aan. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie. Stap 2 Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Stap 3 Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Het display toont: temperatuur. Stap 4 Instellen: ...
Page 13 - Houd de waterlade uit de buurt van hete oppervlakken.
Stap 3 Draag de waterlade in de horizontale positie om morsen van water te voorkomen. MAX MAX Stap 4 Wanneer u de waterlade vult, plaatst u deze in dezelfde positie. Duw de voorkap totdat de wa‐ terlade zich in de oven bevindt. Stap 5 Leeg de waterlade na elk gebruik. LET OP! Houd de waterlade uit d...
Page 14 - bare of alcoholische vloeistoffen in het waterreservoir.
Stap 7 Vul de waterlade tot het maximale niveau met koud water (ongeveer 950 ml). De watertoevoer is gedurende ongeveer 50 min. voldoende. WAARSCHUWING! Gebruik alleen koud kraanwater. Gebruik geen gefilterd (gedemineraliseerd) of gedestilleerd water. Gebruik geen andere vloeistoffen. Giet geen ontv...
Page 15 - Verwarmingsfuncties; STANDAARD; Verwarmingsfunctie Toepassing
• Per gewicht • VoedselsensorTot hoeverre een gerecht wordt gekookt: • Rauw of Minder • Medium • Gaar of Meer Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Druk op: . Stap 3 Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent. Stap 4 Kies een gerecht of een voedseltype. Stap 5 Druk op: . 6.7 Verwarmingsfuncties STANDAARD...
Page 16 - SPECIAAL; STOOM
SPECIAAL Verwarmingsfunctie Toepassing Inmaken Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken). Drogen Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Yoghurtfunctie Om yoghurt te maken. Het lampje in deze functie is uit. Borden warmen Om borden voor het serveren op te warmen. Ontdoo...
Page 18 - Omschrijving klokfuncties; Klokfunctie
7. KLOKFUNCTIES 7.1 Omschrijving klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kooktijd De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min. Actie beëindigen Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen. Uitgestelde start Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Tijd v...
Page 19 - Het begin van het koken uitstellen; De bereidingstijd verlengen; De timerinstellingen wijzigen; GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES; Accessoires plaatsen; Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de
Het begin van het koken uitstellen Stap 1 Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in. Stap 2 Druk op: . Stap 3 Stel de bereidingstijd in. Stap 4 Druk op: . Stap 5 Druk op: Uitgestelde start. Stap 6 Kies de waarde. Stap 7 Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschij...
Page 22 - AANWIJZINGEN EN TIPS
Stap 1 Het apparaat inschakelen. Stap 2 Selecteer de gewenste instelling. Stap 3 Druk op: . Selecteer: Favorieten. Stap 4 Selecteer: Huidige instellingen opslaan. Stap 5 Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op . - druk hierop om de instelling te resetten. - dru...
Page 23 - Kooktafels voor testinstituten; Informatie voor testinstituten
10.2 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. (°C) (min) Zoete broodjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 25 - 35 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 180 2 15 - 25 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 15 - 25 Koekjes, 16...
Page 25 - min; Reservoir; ONDERHOUD EN REINIGING; Opmerkingen over de reiniging
min Biefstuk, halverwege de bereidings‐ tijd omdraaien Grillen 24 - 30 4 Informatie voor testinstituten Tests voor de functie: Stoom.Testen in overeenstemming met IEC 60350-1.Stel de temperatuur in op 100°C. Reservoir (Gastronorm) kg min Broccoli, verwarm de lege oven voor 1 x 2/3 geperfo‐ reerd 0.3...
Page 26 - Verwijder de inschuifrails om de oven te; Ga als volgt te werk voor
Dagelijks gebruik Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken. Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de ruimte na elk ge‐ bruik uitsluitend met een microvezeldoek. Accessoires Reinig alle accessoires na elk gebruik e...
Page 27 - Na afloop van de reiniging:; Reinigingsherinnering
Stoomreiniging Plus Normale reiniging Bespray de ruimte met een reinigingsmid‐ del. 75 min Stap 3 Druk op . Volg de instructies op het display. Als de reiniging is voltooid klinkt er een geluidssignaal. Stap 4 Druk op een willekeurig symbool om het signaal uit te zetten. Wanneer deze functie werkt, ...
Page 28 - Wanneer het ontkalken eindigt:
Stap 5 Monteer de waterlade opnieuw. XA M XA M Stap 6 Klik de golfbreker erin. Duw die in de lade‐ bak. Stap 7 Monteer het deksel. Plaats eerst de druk‐ knop aan de voorzijde en duw deze vervol‐ gens tegen de ladebak. Stap 8 Plaats de waterlade erin. Stap 9 Duw de waterlade in de richting van de ove...
Page 29 - Droogherinnering; ovenruimte te drogen.; Deur; U kunt de deur en de binnenste glasplaten
11.7 Ontkalkmelder Er zijn twee melders die u de instructie geven om de oven te ontkalken. U kunt de ontkalkmelder niet uitschakelen. Type Omschrijving Zachte herinnering Raadt u aan om de oven te ontkalken. Harde herinnering Verplicht u om de oven te ontkalken. Als u de oven niet ontkalkt wanneer d...
Page 31 - Voordat u de lamp vervangt:; Bovenlamp; PROBLEEMOPLOSSING
Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de oven afgekoeld is. Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen. Stap 2 Verwijder de metalen ring en reinig het glazen ...
Page 34 - ENERGIEZUINIGHEID; Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU-
Code en omschrijving Oplossing F144 - de sensor in de Waterreservoir kan het waterni‐ veau niet meten. Leeg de Waterreservoir en het bijvullen. F508 - de Waterreservoir werkt niet goed. Schakel het apparaat uit en weer in. 12.3 Service-informatie Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem da...
Page 35 - Energiebesparing; Toepassing
IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing Dit apparaat heeft functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Zorg ervoor dat de deur van het appara...
Page 38 - MILIEUBESCHERMING
Bereiding met stoom - Steamify Stel de temperatuur in. Het type stoomverwarmingsfunctie is afhankelijk van de ingestelde temperatuur. Stoom voor stomen Stoom voor stoven Stoom voor zacht kro‐ kant Stoom voor bakken en braden 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Leer snel koken Gebruik ...
Page 39 - Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.; Subject to change without notice.; CONTENTS; SAFETY INFORMATION
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manualsGet usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For ...
Page 41 - SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always...
Page 42 - Electrical connection
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side 1500 mm Mounting screws 4 x 12 mm 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure t...
Page 44 - PRODUCT DESCRIPTION; Wire shelf
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 2 1 10 9 3 5 4 3 2 1 5 4 6 7 8 Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Fan Descaling pipe outlet Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For...
Page 45 - Food sensor; Steam set; Control panel overview
Food sensor To measure the temperature inside food. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to prepare vegetables, fish, chicken breast. The set is not suitable for food that needs to soak...
Page 46 - Display indicators; Refer to Safety chapters.
Press Move 3s Press and hold Touch the surface with fingertip. Slide fingertip over the surface. Touch the surface for 3 seconds. 4.2 Display 150°C 12:30 15min START 85°C F E C D B A Display with key functions set. A. Time of dayB. START/STOPC. TemperatureD. Heating functionsE. TimerF. Food sensor (...
Page 47 - Initial preheating; Preheat the empty oven before the first use.
5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and remov‐ able shelf supports from the appli‐ ance. Clean the appliance and the acces‐ sories only with a microfibre cloth, warm water and a mild detergent. Place the accessories and the re‐ movable shelf supports in the appli‐ ance. ...
Page 49 - Keep the water drawer away from hot surfaces.
6.2 Water drawer XAM A B C F E D A. Lid B. Wave-breaker C. Drawer D. Water-filling opening E. Scale F. Front cover 6.3 How to use: Water drawer Step 1 Push the front cover of the water drawer. MAX Step 2 Fill the water drawer up to the maximum level. You can do it in two ways: A: Leave the water dra...
Page 51 - • Weight Automatic
6.5 How to set: SousVide Cooking Step 1 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. Step 2 Press: . Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature and press: . Step 5 Press . The display shows timer settings. ...
Page 52 - Heating functions; STANDARD; SPECIALS; Heating function
6.7 Heating functions STANDARD Heating function Application Grill To grill thin pieces of food and to toast bread. Turbo Grilling To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. True Fan Cooking To bake on up to three shelf positions at the same ...
Page 53 - STEAM
Heating function Application Plate Warming To preheat plates for serving. Defrost To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Au Gratin For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Slow Cooking To prepar...
Page 54 - Clock functions description; Clock function
Heating function Application Full Steam For steaming vegetables, side dishes, fish Humidity High The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, terrines and fish. Humidity Medium The function is suitable for cooking stewed and braised meat as well as bread and sweet yeast...
Page 56 - How to change timer settings; USING THE ACCESSORIES; Inserting accessories; A small indentation at the top increases
How to change timer settings Step 1 Press: . Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: . You can change the set time during cooking at any time. 8. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are...
Page 58 - unplug it and remove it from the food.; ADDITIONAL FUNCTIONS; For safety reasons the appliance turns off
Step 7 Select the option and repeatedly press: to go to main screen. Step 8 Press: . When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the...
Page 60 - Moist Fan Baking - recommended accessories; light colour and reflective dishes.; Cooking tables for test; Information for test institutes
10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Pizza pan Baking dish Ramekins Flan base tin Dark, non-reflective 28 cm diameter Dark, non-reflective 26 cm diameter Cera...
Page 61 - Container
Multilevel baking - biscuits °C min Short bread True Fan Cooking 140 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ heat the empty oven True Fan Cooking 150 25 - 35 1 / 4 Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø 20 cm) True Fan Cooking 160 55 - 65 2 / 4 Grill...
Page 62 - CARE AND CLEANING; Notes on cleaning; Remove the shelf supports to clean the oven.
11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Clean the bottom of the cavity with a few drops of vinegar to remove limestone residue. Use a cleaning...
Page 63 - When the cleaning ends:; Cleaning Reminder
11.3 How to use: Steam Cleaning Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories and removable shelf supports. Clean the bottom of the cavity and the inner door glass with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Step 1 Fill the water drawer to the ma...
Page 65 - Descaling reminder; Type
When descaling ends: Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth. Remove the remaining water from the water drawer. Leave the oven door open and wait until the cavity is dry. If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat t...
Page 66 - Door
11.11 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models. WARNING! The door is heavy. CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break....
Page 67 - Before you replace the lamp:; Top lamp
Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the oven is cold. Disconnect the oven from the mains. Put a cloth on the bottom of the cav‐ ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover. Step 3 Replace t...
Page 70 - ENERGY EFFICIENCY; Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Code and description Remedy F508 - the Water drawer does not work properly. Turn the appliance off and on. 12.3 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.The necessary data for the service centre is on the rating plate. Th...
Page 74 - Get to know how to cook quickly; Use quick functions to set the cooking time; Clean the appliance with Steam cleaning; ENVIRONMENTAL CONCERNS
Get to know how to cook quickly Assisted Cook‐ ing Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Press: . Press: . Press: Assisted Cooking. Choose the dish. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left. To extend the cooking...
Page 75 - Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de; le service et les réparations sur aeg.com/support; TABLE DES MATIÈRES; INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ; Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisatio...
Page 77 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute perso...
Page 78 - Branchement électrique
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue. • L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique. • L’un...
Page 79 - Entretien et Nettoyage
2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. • Éteignez ...
Page 82 - BANDEAU DE COMMANDE; commande
4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 1 Activez / Désactivez Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. 2 Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. 3 Mes programmes Indique les réglages favoris. 4 Affichage Affiche les réglages actuels...
Page 83 - Voyants de l’affichage; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Reportez-vous aux chapitres concernant; Nettoyage initial; Première connexion; Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser
Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage. Pour confirmer la sélection/le régla‐ ge. Pour remonter d’un niveau dans le menu. Pour annuler la dernière action. Pour activer et désactiver les options. Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson pro...
Page 85 - UTILISATION QUOTIDIENNE; Comment régler Modes de cuisson
6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler Modes de cuisson Étape 1 Allumez le four. Le mode de cuisson par défaut s'affiche. Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mod...
Page 86 - Maintenez le bac d’eau à l’écart des surfaces chaudes.
6.3 Conseils d'utilisation : Bac à eau Étape 1 Appuyez sur le couvercle avant du bac d’eau. MAX Étape 2 Remplissez le bac à eau jusqu’au niveau maximal. Vous pouvez le faire de deux façons : A : Laissez le bac à eau dans le four et y ver‐ sez-y l'eau à l'aide d'un récipient. B : Retirez le bac à eau...
Page 87 - liquides inflammables ni d'alcool dans le bac à eau.; vide
Vapeur pour brunir légèrement 135 - 150 °C Pour la viande, les ragoûts, les légumes farcis, le poisson et les gratins. Grâce à sa combinaison de vapeur et de chaleur, la viande conserve une texture tendre et juteuse, ainsi qu'une surface croustillante. Si vous réglez le minuteur, la fonction gril s'...
Page 88 - FONCTIONS STANDARD; Mode de cuisson
Étape 4 Réglez la température et appuyez sur : . Étape 5 Appuyez sur . L'affichage indique les réglages du minuteur. Étape 6 Réglez le minuteur et appuyez sur : . Étape 7 Appuyez sur . Étape 8 Des résidus d'eau peuvent s'accumuler sur les sachets sous-vide et dans la cavité. Après la cuis‐ son, ouvr...
Page 89 - PROGRAMMES SPÉCIAUX
Mode de cuisson Application Chaleur tournante Pour faire cuire sur trois niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffage Haut/Bas. Plats Surgelés Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers...
Page 90 - FONCTIONS VAPEUR
Mode de cuisson Application Cuisson basse tempé‐ rature Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Maintien au chaud Pour maintenir les aliments au chaud. Veuillez noter que certains plats peuvent conti‐ nuer à cuire et sécher tout en restant chauds. Couvrir les plats si nécessaire Chaleur Tournante...
Page 91 - Tournante Humide; Fonctions de l'horloge; Comment régler Fonctions de l’horloge; Comment régler l'horloge
Mode de cuisson Application Humidité Moyenne Cette fonction est idéale pour la cuisson de viande braisée et en ragoût, ainsi que du pain ou de la pâte levée sucrée. Grâce à sa combinaison de vapeur et de chaleur, la viande conserve une texture tendre et juteuse, et la pâte levée est croustillante et...
Page 93 - Comment modifier les réglages du minuteur; UTILISATION DES ACCESSOIRES; Insertion des accessoires
Comment modifier les réglages du minuteur Étape 2 Réglez la valeur du minuteur. Étape 3 Appuyez sur : . Vous pouvez modifier la durée à tout moment en cours de cuisson. 8. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Insertion des accessoires Une...
Page 95 - tion en la débranchant et en la retirant de l'aliment.; FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES; Verrouillage des touches
Étape 6 - appuyez pour définir l’option préférée : • Son alarme - lorsque les aliments atteignent la température à cœur, le signal sonore retentit.• Son et arrêt du four - lorsque les aliments atteignent la température à cœur, le signal sonore retentit et le four s’arrête. Étape 7 Sélectionnez l'opt...
Page 97 - Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés; Tableaux de cuisson pour les; Informations pour les organismes de contrôle
(°C) (min) Meringues, 24 piè‐ ces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 160 2 25 - 35 Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 20 - 30 Petite pâtisserie sa‐ lée, 20 pièces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 20 - 30 Biscuits à pâte sa‐ blée, 20 pièces Plateau de cuisson ou plat ...
Page 99 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Remarques concernant le nettoyage
Tests conformes à la norme IEC 60350-1.Réglez la température sur 100 °C. Conteneur (Gastronorm) kg min Brocolis, pré‐ chauffer le four à vide 1 x 2/3 perforé 0.3 3 8 - 9 Placez le plateau de cuisson sur le premier gradin. Brocolis, pré‐ chauffer le four à vide 1 x 2/3 perforé max. 3 10 - 11 Placez l...
Page 100 - grille; Retirez les supports de grille pour nettoyer le
11.2 Comment retirer : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Tirez avec précaution les supports de grille vers le haut et sortez-les de la prise avant. 2 3 1 Étape 3 Écartez l'avant du support de grille...
Page 101 - Nettoyage conseillé
11.4 Nettoyage conseillé Lorsque le rappel apparaît, un nettoyage est recommandé. Utilisez la fonction : Nettoyage Vapeur Plus. 11.5 Comment nettoyer : Bac à eau Étape 1 Retirez le bac à eau du four. Étape 2 Retirez le couvercle du bac à eau. Soule‐ vez le couvercle correspondant à la saillie à l'ar...
Page 102 - Une fois le détartrage terminé :; Rappel de détartrage
Étape 3 Versez 250 ml d'agent détartrant dans le bac à eau. Étape 4 Remplissez ensuite le bac à eau avec de l'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal. Étape 5 Une fois la première partie terminée, videz le plat à rôtir et réinstallez-le sur le premier niveau. Durée de la deuxième partie : environ 35...
Page 103 - Rappel de séchage
11.9 Rappel de séchage Après un mode de cuisson vapeur, l’écran indique de sécher le four.Appuyez sur OUI pour sécher le four. 11.10 Comment utiliser : Séchage Utilisez cette fonction après un mode de cuisson vapeur ou un nettoyage vapeur pour sécher la cavité. Étape 1 Assurez-vous que le four est f...
Page 104 - Éclairage; Lampe supérieure
Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau savonneu‐ se. Essuyez soigneusement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens in‐ verse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et termi...
Page 107 - Données de maintenance; Nous vous recommandons d’écrire les in‐; RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE; l'étiquetage énergétique
Code et description Solution F131 - la température du capteur de vapeur est trop élevée. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. Allumez à nouveau l’appareil. F144 - la sonde dans le Bac à eau ne peut pas mesu‐ rer le niveau d’eau. Vider le Bac à eau et le re remplir. F508 - le Bac à eau ...
Page 109 - STRUCTURE DES MENUS; Élément du menu
14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Élément du menu Application Cuisson assistée Indique les programmes automatiques. Nettoyage Indique les programmes de nettoyage. Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler l'appareil. Configurations Configuration Pour régler l'appareil. Service...
Page 111 - EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 - appuyer pour allu‐ mer l'appareil. - sélectionnez le mo‐ de de cuisson. - réglez la tempéra‐ ture. - appuyez pour con‐ firmer. - appuyez pour dé‐ marrer la cuisson. Cuisson à la vapeur - Steamify Réglez la température Le type de mode d...
Page 113 - Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät; vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals; INHALTSVERZEICHNIS; SICHERHEITSHINWEISE
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals Holen Sie ...
Page 116 - SICHERHEITSANWEISUNGEN; Elektrischer Anschluss
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • S...
Page 117 - Reinigung und Pflege
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur gee...
Page 119 - GERÄTEBESCHREIBUNG; Kombirost
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 2 1 10 9 3 5 4 3 2 1 5 4 6 7 8 Bedienfeld Display Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Entkalkungsrohr Ausgang Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backb...
Page 120 - Überblick – Bedienfeld
Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Dampfgarset Das Set besteht aus einem gelochten und ungelochten Behälter. Das Dampf Garbehälter-Set eignet sich ideal zum Dampfgaren von Gemüse, Fisch oder Knödel. Der Sud der Lebensmittel wird entsprechend im ungelochten Garbehälter, welcher...
Page 121 - VOR DER ERSTEN VERWENDUNG; Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Drücken Sie Wischen 3s Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. Bewegen Sie die Fingerspitze über die Oberfläche. Berühren Sie die Oberfläche 3 Se‐ kunden lang. 4.2 Display 150°C 12:30 15min START 85°C F E C D B A Display mit Tastenfunktionen. A. UhrzeitB. START/STOPC. Tempe...
Page 123 - TÄGLICHER GEBRAUCH
Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte innerhalb von 1 Mi‐ nute nach dem Test. Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte. Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und ...
Page 124 - Halten Sie den Wassertank von heißen Oberflächen fern.
6.2 Wassertank XAM A B C F E D A. Abdeckung B. Wellenbrecher C. Schublade D. Wasser-Einfüllöffnung E. Skala F. Vordere Abdeckung 6.3 Benutzung: Wassertank Schritt 1 Drücken Sie auf die Frontabdeckung des Was‐ sertanks. MAX Schritt 2 Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze. Das können Sie auf ...
Page 127 - STANDARDFUNKTIONEN; SONDERFUNKTIONEN; Ofenfunktion
6.7 Ofenfunktionen STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken. Heißluft Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen glei...
Page 128 - DAMPFFUNKTIONEN
Ofenfunktion Gerät Teller wärmen Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. Überbacken Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinieren und Überbacken. ...
Page 129 - Uhrfunktionen
Ofenfunktion Anwendung Gärstufe Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten. Dampfgaren Dampfgaren von Gemüse, Beilagen oder Fisch Feuchtigkeit, hoch Die Funktion eignet sich zum Kochen empfindlicher Speisen wie Pu...
Page 131 - Verzögerung des Starts des Garvorgangs; Verlängern der Gardauer; Ändern der Timer-Einstellungen; VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS; Einsetzen des Zubehörs
Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt 7 Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlän‐ gern. Sie können auch die Of...
Page 134 - Automatische Abschaltung; TIPPS UND HINWEISE
Schritt 4 Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Schritt 5 Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie . – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Ver...
Page 135 - Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör; Gartabellen für Prüfinstitute; Informationen für Prüfinstitute; Min
(°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 180 2 15 - 25 Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 15 - 25 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Bl...
Page 137 - Behälter; REINIGUNG UND PFLEGE; Hinweise zur Reinigung
Informationen für Prüfinstitute Tests für die Funktion: Dampfgaren.Tests gemäß IEC 60350-1.Stellen Sie die Temperatur auf 100°C ein. Behälter (Gastronorm) kg Min Broccoli, Heizen Sie den leeren Backofen vor 1 x 2/3 perforiert 0.3 3 8 - 9 Schieben Sie das Backblech in die erste Einschubebe‐ ne. Brocc...
Page 138 - Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
Zubehör Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheu...
Page 139 - Nach Abschluss der Reinigung:; Erinnerungsfunktion Reinigen
Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Backofen aus. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trock‐ nen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie das Restwasser aus dem Wassertank. Lassen Sie die Ofentür offen und warten Sie, bis der Garraum tro‐ cken ist. 11.4 Erinnerungsfunktion Reini...
Page 140 - Nach Abschluss der Entkalkung:; Entkalkungserinnerungen; Entkalkungserinnerung können Sie nicht ausschalten.
11.6 Benutzung: Entkalkung Bevor du beginnst: Schalte den Backofen aus und war‐ te, bis er abgekühlt ist. Entferne alle Zubehörteile aus dem Backofen. Stelle sicher, dass der Wassertank leer ist (verwende die Entleeren des Was‐ sertanks-Funktion). Dauer des ersten Teils: etwa 100 Min. Schritt 1 Menü...
Page 141 - Trocknungserinnerung
11.8 Benutzung: Spülen Bevor Sie beginnen: Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile. Schritt 1 Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt 2 Füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Schritt 3 Wählen Sie: Menü / Reinigun...
Page 146 - Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ tieren: Modell (MOD.): ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ tieren: Seriennummer (S.N.) ......................................... 13. ENERGIEEFFIZI...
Page 147 - Backofenbeleuchtung; Menüpunkt
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunkt...
Page 150 - Reinigen Sie das Gerät mit Dampfreinigung; INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG; Ihre Pflichten als Endnutzer
Erfahren Sie, wie Sie schnell garen. Koch-Assistent Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Drücken Sie: . Drücken Sie: . Drücken Sie: Koch-Assistent. Wählen Sie die Spei‐ se. Verwenden Sie die Schnellfunktionen zur Einstellung der Gardauer 10% Finish Assist Verwenden Sie 10 % Finish Assist, um eine...
Page 152 - Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo; l’app My AEG Kitchen.; INDICE; INFORMAZIONI DI SICUREZZA; di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Nel nostro intento di essere sostenibili stiamo riducendo le risorse cartacee e forniamo manuali d'uso completi online. È possibile accedere al manuale d'uso completo all'indirizzo aeg.com/manuals Ricevere consigli per l’uso, sc...
Page 154 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. • Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tec...
Page 155 - Collegamento elettrico
• Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni. • L'apparecchiatur...
Page 157 - Illuminazione interna
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. 2.5 Cottura a vapore AVVERTENZA! Rischio di ustioni e di danni all’apparecchiatura. • Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni: – Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'a...
Page 158 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Panoramica generale; Ripiano a filo
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale 2 1 10 9 3 5 4 3 2 1 5 4 6 7 8 Pannello dei comandi Display Vaschetta dell’acqua Presa per la termosonda Resistenza Lampadina Ventola Uscita tubo di decalcificazione Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Ripiano a filo Per st...
Page 159 - Termosonda; Set vapore; PANNELLO DEI COMANDI; Panoramica del pannello di
Termosonda Per misurare la temperatura all’interno delle pietanze. Set vapore Un contenitore per alimenti non perforato e uno perforato. Il set vapore scarica l’acqua di condensa dal cibo durante la cottura a vapore. Usarlo per preparare verdure, pesce, petti di pollo. Il set non è adatto ad aliment...
Page 160 - Spie display; PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO; Fare riferimento ai capitoli sulla
Premere Spostare 3s Tenere premuto Toccare la superficie con la punta del dito. Far scivolare la punta della dita sul‐ la superficie. Toccare la superficie per 3 secondi. 4.2 Display 150°C 12:30 15min START 85°C F E C D B A Display con le funzioni chiave impostate. A. Imposta oraB. START/STOPC. Temp...
Page 161 - Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo
5.1 Pulizia iniziale Passagio 1 Passaggio 2 Passagio 3 Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dall’apparecchiatu‐ ra. Pulire l’apparecchiatura e gli acces‐ sori solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato. Collocare gli accessori e i supporti ri...
Page 162 - bottiglia non gasata.; UTILIZZO QUOTIDIANO
I colori della carta di prova continuano a cambiare. Non controllare il livello di durezza dell'acqua più di un minuto dopo il test. È possibile modificare il livello di durezza dell'acqua nel menu: Impostazioni / Configurazione / Durezza dell’ac‐ qua. La tabella mostra il campo di durezza dell'acqu...
Page 163 - Vaschetta dell’acqua; Come utilizzare: Vaschetta dell’acqua; Tenere la vaschetta dell'acqua lontano dalle superfici calde.; Come impostare: Steamify – Funzione cottura a vapore
6.2 Vaschetta dell’acqua XAM A B C F E D A. Coperchio B. Dispositivo anti fuoriuscita C. Cassetto D. Apertura di riempimento E. Bilancia F. Coperchio anteriore 6.3 Come utilizzare: Vaschetta dell’acqua Fase 1 Spingere la copertura anteriore della vaschetta dell'acqua. MAX Fase 2 Riempire la vaschett...
Page 164 - di infiammabili o alcolici nella vaschetta dell’acqua.
Passaggio 1 Accendere il forno. Selezionare e premere il simbolo di funzione cottura per accedere al sottomenu. Passaggio 2 Premere . Impostare la funzione Riscaldamento a vapore. Passaggio 3 Premere: . Il display visualizza le impostazioni di temperatura. Passaggio 4 Impostare la temperatura. Il ti...
Page 165 - SousVide; • Peso automatico
Passaggio 11 Spegnere il forno. Passaggio 12 Al termine della cottura, vuotare la vaschetta dell’acqua. Passaggio 13 L'acqua residua può formare della condensa nella cavità. Dopo la cottura, aprire la porta del forno con cautela. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un panno morbido. 6....
Page 166 - FUNZIONI SPECIALI; Funzione cottura
Passaggio 3 Premere: . Inserire: Cottura guidata. Passaggio 4 Scegliere un piatto o un tipo di alimento. Passaggio 5 Premere: . 6.7 Funzioni cottura STANDARD Funzione cottura Applicazione Grill Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Doppio grill ventilato Per arrostire grandi ...
Page 167 - VAPORE
Funzione cottura Applicazione Essiccazione Per essiccare frutta a fettine, verdure e funghi. Funzione yogurt Per preparare lo yogurt. Con questa funzione la luce è spenta. Riscaldamento piatti Per preriscaldare i piatti da servire. Scongelamento Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tem...
Page 168 - FUNZIONI DEL TIMER; Descrizione funzioni orologio; Funzione Orologio
Funzione cottura Applicazione Cottura Pane Utilizzare questa funzione per preparare pane e panini con risultati molto buoni simili a quelli professionali in termini di croccantezza, colore e brillantezza della crosta. Lievitazione pasta Per velocizzare il processo di lievitazione della pasta lievita...
Page 170 - Come ritardare l’avvio della cottura; Come aumentare il tempo di cottura; Come modificare le impostazioni timer; UTILIZZO DEGLI ACCESSORI; Inserimento di accessori
Come ritardare l’avvio della cottura Passaggio 1 Impostare la funzione cottura e la temperatura. Passaggio 2 Premere: . Passaggio 3 Impostare la durata della cottura. Passaggio 4 Premere: . Passaggio 5 Premere: Partenza ritardata. Passaggio 6 Scegliere il valore. Passaggio 7 Premere: . Ripetere l’az...
Page 171 - Le temperature da impostare sono due:; Per i migliori risultati di cottura:; funzione del forno impostata e dalla temperatura.
Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ no. 8.2 Termosonda Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo. Si può utilizzare con ogni funzione cottura. Le temperature da impostare so...
Page 172 - se di rimozione ed estrazione dalla pietanza.
Carne, pollame e pesce Sformato Inserire la punta della Termosonda al centro della carne, del pesce nella parte più spessa, ove possibi‐ le. Assicurarsi che almeno 3/4 del Termosonda sia all’interno del piatto. Inserire la punta della Termosonda esattamente al centro della casseruola. Termosonda dov...
Page 173 - FUNZIONI AGGIUNTIVE; Spegnimento automatico
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite. Passaggio 1 Accendere l'apparecchiatura. Passaggio 2 Selezionare l’...
Page 174 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI; Consigli di cottura; Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai; Cottura ventilata umida - accessori consigliati; chiaro e ai piatti riflettenti.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati. La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispett...
Page 175 - Tabelle di cottura per gli istituti; Informazioni per gli istituti di test
Teglia da pizza Pirofila Pirofile monopor‐ zione Tortiera per flan Scura, non riflettente 28 cm di diametro Scura, non riflettente 26 cm di diametro Ceramica diametro 8 cm, al‐ tezza 5 cm Scura, non riflettente 28 cm di diametro 10.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli i...
Page 176 - Contenitore
Cottura al forno multilivello - biscotti °C min Frollini al burro Cottura ventilata 140 25 - 45 2 / 4 Tortine, 20 per teglia, preriscal‐ dare il forno vuoto Cottura ventilata 150 25 - 35 1 / 4 Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 160 45 - 55 2 / 4 Crostata di mele, 1 stampo per griglia (Ø 20...
Page 177 - Note sulla pulizia; Rimuovere i supporti ripiano per pulire il
11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Note sulla pulizia Agenti di pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato. Pulire il fondo della cavità con qualche goccia di ...
Page 178 - vapore; Al termine della pulizia:; Promemoria Pulizia
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia a vapore Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che sia freddo. Togliere tutti gli accessori e i supporti dei ripiani rimovibili. Pulire il fondo della cavità e il vetro della porta interna con un panno morbido con acqua calda e un deter‐ gente delicato. Fase...
Page 179 - Decalcificazione
Fase 2 Rimuovere il coperchio della vaschetta del‐ l'acqua. Sollevare la copertura in corrispon‐ denza del rilievo sul lato posteriore. XAM Fase 3 Rimuovere il dispositivo anti fuoriuscita. Estrarlo dal corpo della vaschetta fino a quando non fuoriesce. Fase 4 Lavare le componenti della vaschetta co...
Page 180 - Al termine della decalcificazione:; Promemoria trattamento anticalcare; disattivare il promemoria relativo al trattamento anticalcare.
Durata della seconda parte: circa 35 min Passaggio 6 Riempire la vaschetta dell’acqua con acqua. Accertarsi che non sia rimasto del decalcificante nella vaschetta dell’acqua. Inserire la vaschetta dell’acqua. Passaggio 7 Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. Quando questa funzione è atti...
Page 181 - Procedura di rimozione e; È possibile rimuovere la porta e i pannelli in
11.9 Pro memoria per l'asciugatura Dopo aver cucinato con una funzione di cottura a vapore, il display chiede di asciugare il forno.Premere SÌ per asciugare il forno. 11.10 Modalità d'uso: Asciugatura Usala dopo la cottura con una funzione di riscaldamento a vapore o pulizia a vapore per asciugare l...
Page 182 - Lampadina superiore
Passaggio 4 Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizio‐ ne a clip. 1 2 B Passaggio 5 Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti. Passaggio 6 Afferrare uno ad uno i pannelli di vetro della porta da...
Page 183 - Lampadina laterale; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Passaggio 3 Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. Passaggio 4 Montare l’anello in metallo sulla calotta di vetro e installarlo. Lampadina laterale Passaggio 1 Rimuovere il supporto per il ripiano sini‐ stro per accedere alla lampadina. Passaggio 2 Utilizzare un cacciavi...
Page 185 - Dati dell’Assistenza; Consigliamo di annotare i dati qui:
Interrompere la pulizia in caso di interruzioni di corrente. Ripetere l’operazione di pulizia se viene interrotta da un guasto di corrente. 12.2 Come gestire: Codici di errore Quando si verifica un errore software, il display mostra un messaggio di errore.In questa sezione verrà presentato un elenco...
Page 186 - EFFICIENZA ENERGETICA; energetica
13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore AEG Identificazione modello BSE792280M 944188670 BSE79228BM 944188654 BSK792280B 944188641 BSK792280M 9441...
Page 187 - STRUTTURA DEL MENU; Voce menu
minuti, in alcune funzioni dell’apparecchiatura le resistenze si spengono automaticamente in anticipo.La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne l’apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.Quando la du...
Page 190 - Pulire l'apparecchiatura con la pulizia a vapore
Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario Funzione Finish Assist 10% Usare la Funzione Finish Assist 10% per aggiungere ul‐ teriore tempo quando rimane il 10% del tempo di cottu‐ ra. Per allungare il tempo di cottura, premere +1min. Pulire l'apparecchiatura con la pulizia...
Page 191 - Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego; instrukcji obsługi można uzyskać na stronie aeg.com/manuals; SPIS TREŚCI; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Z myślą o ochronie środowiska ograniczamy zużycie papieru, udostępniając pełne wersje instrukcji obsługi w naszej witrynie internetowej. Dostęp do pełnej wersji instrukcji obsługi można uzyskać na stronie aeg.com/manuals Wskazówki d...
Page 194 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną d...
Page 195 - Konserwacja i czyszczenie
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. • Odłączając urządzenie, ...
Page 196 - Oświetlenie wewnętrzne
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia. • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! • Aby...
Page 197 - Ogólne informacje; Ruszt
3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Ogólne informacje 2 1 10 9 3 5 4 3 2 1 5 4 6 7 8 Panel sterowania Wyświetlacz Szuflada na wodę Gniazdo termosondy Grzałka Lampa Wentylator Otwór rury odkamieniającej Prowadnice blach, wyjmowane Poziomy umieszczania potraw 3.2 Akcesoria Ruszt Do naczyń, form do ciast, pieczeni....
Page 198 - Widok panelu sterowania
Termosonda Do pomiaru temperatury wewnątrz produktu. Zestaw do gotowania na parze Jeden nieperforowany i jeden perforowany pojemnik na żywność. Podczas gotowania zestaw do gotowania na parze odprowadza skraplającą się parę wodną od potraw. Do przyrządzania warzyw, ryb, piersi kurczaka. Zestawu nie n...
Page 199 - Wskaźniki na wyświetlaczu; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Patrz rozdział dotyczący
Naciskaj przycisk Przesunięcie 3s Nacisnąć i przytrzymać Dotknąć powierzchni placem. Przesunąć palcem po powierzchni. Dotknąć powierzchni przez 3 sekun‐ dy. 4.2 Wyświetlacz 150°C 12:30 15min START 85°C F E C D B A Wyświetlacz z ustawionymi kluczowymi funkcjami. A. Aktualna godzinaB. START/STOPC. Tem...
Page 200 - Przed pierwszym użyciem należy wstępnie
5.1 Czyszczenie wstępne Krok 1 Krok 2 Krok 3 Wyjąć z urządzenia wszystkie akce‐ soria i prowadnice blach. Urządzenie i akcesoria należy czyś‐ cić tylko ściereczką z mikrofibry, używając ciepłej wody z łagodnym detergentem. Umieścić akcesoria i wyjmowane prowadnice blach w urządzeniu. 5.2 Pierwsze po...
Page 201 - wody. Ustawić twardość wody zgodnie z tabelą.; CODZIENNE UŻYTKOWANIE
Kolory na pasku testowym będą w dalszym ciągu się zmieniać. Nie sprawdzać twardości później niż w ciągu 1 minuty od wykonania testu. Ustawienie twardości wody można zmienić w menu: Ustawienia / Konfiguracja / Twardość wody. Tabela przedstawia zakres twardości wody (dH) odpowiadający zwartości wapnia...
Page 202 - Trzymać szufladę na wodę z dala od gorących powierzchni.
6.2 Szuflada na wodę XAM A B C F E D A. Pokrywa B. Pochłaniacz fal C. Szuflada D. Otwór do wlewania wody E. Podziałka F. Przednia pokrywa 6.3 Sposób użycia: Szuflada na wodę Krok 1 Nacisnąć przednią pokrywę szuflady na wodę. MAX Krok 2 Napełnić szufladę na wodę do maksymalnego poziomu. Można to zrob...
Page 204 - • Lekko wypieczone albo Mniej
6.5 Jak ustawić: Tryb gotowania SousVide Krok 1 Włączyć piekarnik. Wybrać symbol funkcji pieczenia i nacisnąć go, aby przejść do podmenu. Krok 2 Nacisnąć: . Krok 3 Nacisnąć: . Na wyświetlaczu pojawią się ustawienia temperatury. Krok 4 Ustawić temperaturę i nacisnąć: . Krok 5 Press . Na wyświetlaczu ...
Page 205 - Funkcje pieczenia; STANDARDOWE; SPECJALNE; Funkcja pieczenia
6.7 Funkcje pieczenia STANDARDOWE Funkcja pieczenia Zastosowanie Grill Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba. Turbo grill Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na jednym poziomie. Do przyrządzania zapiekanek i przyrumieniania. Termoobieg Do jednoczesnego pieczenia...
Page 206 - PAROWE
Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie talerzy Do podgrzewania talerzy przed podaniem potraw. Rozmrażanie Do rozmrażania żywności (warzyw i owoców). Czas rozmrażania zależy od ilości i wielkości zamrożonej żywności. Zapiekanki Do potraw, jak lasagne lub zapiekanka ziemniaczana. Do przyrządzania...
Page 207 - funkcji:Termoobieg wilgotny; Funkcja zegara
Funkcja pieczenia Zastosowanie Wyrastanie ciasta Do przyspieszania wyrastania ciasta drożdżowego. Zapobiega wysychaniu powierz‐ chni ciasta i zachowuje jego elastyczność. Gotowanie na parze Do gotowania na parze warzyw, przystawek lub ryb Duża wilgotność Funkcja służy do gotowania delikatnych potraw...
Page 209 - Jak wydłużyć czas pieczenia; Jak zmienić ustawienia timera; KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW; Wkładanie akcesoriów
Jak wydłużyć czas pieczenia Po upływie 90% czasu pieczenia, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa, można wydłużyć czas pieczenia. Można również zmienić funkcję pieczenia. Nacisnąć +1 min, aby wydłużyć czas pieczenia. Jak zmienić ustawienia timera Krok 1 Nacisnąć: . Krok 2 Ustawić wartość dla timera....
Page 210 - Dostępne są dwa ustawienia temperatury:
Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. 8.2 Termosonda Termosonda — mierzy temperaturę wewnątrz potrawy. Można jej używać przy każdej funkcji pieczenia. Dostępne są dwa ustawienia temperatury: Temperatura piekarnika: minimum 120°C. Temperatura wewnątrz pr...
Page 212 - Automatyczne wyłączanie; WSKAZÓWKI I PORADY; Zalecenia dotyczące pieczenia; Termoobieg wilgotny
Krok 5 Nacisnąć +, aby dodać ustawienie do listy: Ulubione. Nacisnąć . – nacisnąć, aby zresetować ustawienie. – nacisnąć, aby anulować ustawienie. 9.2 Blokada panelu Funkcja ta zapobiega przypadkowej zmianie funkcji pieczenia. Krok 1 Włącz urządzenie. Krok 2 Ustawić funkcję pieczenia. Krok 3 , — nac...
Page 213 - Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria; Tabele pieczenia na potrzeby; Informacja dla instytucji wykonujących testy
(°C) (min) Słodkie bułki, 16 szt. blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 180 2 25 - 35 Rolada biszkoptowa blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 180 2 15 - 25 Cała ryba, 0,2 kg blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 180 3 15 - 25 Ciastka, 16 szt. blacha do pieczenia ciasta lub g...
Page 215 - Naczynie; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Uwagi dotyczące czyszczenia
min Befsztyk, obrócić po upływie połowy czasu Grill 24 - 30 4 Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy funkcji: Gotowanie na parze.Testy zgodnie z normą IEC 60350-1.Ustawić temperaturę 100°C. Naczynie (Gastronorm) kg min Brokuły, wstępnie nagrzać pusty piekarnik 1 x 2/3 perforo‐ wana 0.3 3...
Page 216 - Prowadnice blach; Wyjąć prowadnice blach, aby wyczyścić; parowe
Codzienne użyt‐ kowanie Czyścić komorę po każdym użyciu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Nie pozostawiać gotowych potraw w urządzeniu na dłużej niż 20 minut. Po każdym użyciu należy osuszyć komorę tylko ściereczką z mikrofibry. Akcesoria Po każdym użyciu należ...
Page 217 - Po zakończeniu czyszczenia:; na wodę
Czyszczenie parowe plus Standardowe czyszczenie Spryskać komorę detergentem. 75 min Krok 3 Nacisnąć . Postępować zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu. Po zakończeniu czyszczenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Krok 4 Nacisnąć dowolny symbol, aby wyłączyć sygnał. Gdy działa funkcja, oświetlenie jes...
Page 218 - Odkamienianie; Po zakończeniu odkamieniania:
Krok 5 Zmontować szufladę na wodę. XA M XA M Krok 6 Włożyć rozbijacz fal. Umieścić go w korpu‐ sie szuflady. Krok 7 Założyć pokrywę. Najpierw wcisnąć przedni zatrzask, a następnie dosunąć pokrywę do korpusu szuflady. Krok 8 Wstawić pojemnik na wodę. Krok 9 Wsunąć szufladę na wodę w kierunku pie‐ kar...
Page 219 - Przypomnienie o odkamienianiu; odkamienianiu nie można wyłączyć.; Przypomnienie o osuszeniu; Drzwi i wewnętrzne szyby można
11.7 Przypomnienie o odkamienianiu Piekarnik wyświetla dwa rodzaje przypomnień o odkamienianiu. Przypomnienia o odkamienianiu nie można wyłączyć. Typ Opis Wstępne przypomnienie Informuje o zalecanym odkamienieniu piekarnika. Właściwe przypomnienie Informuje o wymaganym odkamienieniu piekarnika. Jeśl...
Page 221 - Przed wymianą żarówki oświetlenia:; Oświetlenie; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed wymianą żarówki oświetlenia: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. Odłączyć piekarnik od zasilania. Umieścić ściereczkę na dnie komo‐ ry. Oświetlenie Krok 1 Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. Krok 2 Zdjąć metalowy pierścień, a następnie wyczyścić szklany k...
Page 224 - EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu i etykiet sprawności
Kod i opis Środek zaradczy F131 – temperatura czujnika pary jest zbyt wysoka. Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż ostygnie. Ponownie włącz urządzenie. F144 - czujnik w Szuflada na wodę nie można zmie‐ rzyć poziomu wody. Opróżnić Szuflada na wodę i ponownie napełnić. F508 - Szuflada na wodę nie działa p...
Page 225 - Oszczędzanie energii
Masa BSE792280M 38.5 kg BSE79228BM 38.5 kg BSK792280B 38.5 kg BSK792280M 38.5 kg BSK792280T 38.5 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego -- Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i grille – Metody pomiaru wydajności. 13.2 Oszczędzanie energii Urządzeni...
Page 228 - OCHRONA ŚRODOWISKA
Rozpoczęcie pieczenia Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 - nacisnąć, aby włą‐ czyć urządzenie. - wybrać funkcję pie‐ czenia. - ustawić temperatu‐ rę / . - nacisnąć, aby po‐ twierdzić. - nacisnąć, aby roz‐ począć pieczenie. Gotowanie na parze – Steamify Ustawić temperaturę. Rodzaj funkcji pieczenia p...
Page 230 - ремонте вы можете найти на странице aeg.com/support; СОДЕРЖАНИЕ; СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Мы заботимся об окружающей среде и стремимся рационально использовать ресурсы, поэтому снижаем объемы бумажной продукции и предоставляем полные версии инструкций онлайн. Полная версия инструкции доступна по ...
Page 233 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Подключение к электросети
металлические скребки, так как ими можно поцарапать поверхность стекла, в результате чего оно может лопнуть. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным специалистом. • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте...
Page 237 - управления
Глубокий эмалированный противень для гриля Для выпекания и приготовления жаркого, а также в качестве поддона для сбора жира. Термощуп Измерение температуры внутри продуктов. Набор противней для приготовления на пару Один контейнер для продуктов без отверстий и один контейнер с отверстиями. Набор про...
Page 238 - Индикаторы, отображаемые на дисплее
4 Дисплей Отображение текущих настроек прибора. 5 Выключатель лампы Включение и выключение лампы освещения. 6 Быстрый прогрев Включение и выключение режима: Быстрый прогрев. Нажимайте кнопку Переместите 3s Нажмите и удерживайте Коснитесь поверхности кончиком пальца. Проведите кончиком пальца по пове...
Page 239 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; технике безопасности.; Первоначальная очистка; Перед первым использованием пустой
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 5.1 Первоначальная очистка Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Извлеките все принадлежности и съемные направляющие для про‐ тивней из прибора. Используйте только ткань из ми‐ крофибры, смоченную в теплой воде с добавление...
Page 240 - воды бутилированной негазированной водой.; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Шаг 4 Погрузите индикатор‐ ную полоску в воду при‐ мерно на 1 секунду. Не помещайте полоску под проточную воду. Стряхните с полоски лишнюю воду. Через 1 минуту проверь‐ те жесткость воды по та‐ блице ниже. Установите уровень жест‐ кости воды: Меню / Настройки / Настройка / Жесткост...
Page 241 - Выдвижной резервуар для воды; Применение: Выдвижной резервуар для воды
Шаг 4 Установ: температура. Нажмите . Шаг 5 Нажмите: . Термощуп — щуп можно подключить в любой момент как до, так и в течение процесса при‐ готовления. Для выключения режима нагрева нажмите . Шаг 6 Выключите духовой шкаф. 6.2 Выдвижной резервуар для воды XAM A B C F E D A. Крышка B. Волногаситель C....
Page 242 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пункт 3 Во избежание разбрызгивания воды пере‐ мещайте резервуар, сохраняя его в горизо‐ нтальном положении. MAX MAX Пункт 4 Залив воду в резервуар, установите его на место. Нажмите на переднюю крышку, что‐ бы вставить выдвижной резервуар для воды внутрь духового шкафа. Пункт 5 Опорожняйте выдвижной...
Page 244 - Способ настройки: Помощь в Приготовлении; • По весу; СТАНДАРТНЫЕ; Режим нагрева
6.6 Способ настройки: Помощь в Приготовлении Для каждого блюда в данном подменю предусмотрена рекомендованная функция и температура. Эти время и температуру можно изменить.Для ряда блюд также можно выбрать метод приготовления: • По весу • ТермощупСтепень готовности блюда: • С Кровью или Меньше • Сре...
Page 245 - ОСОБЫЕ
Режим нагрева Применение Пицца Выпечка пиццы. Интенсивное подрумянивание и хрустящая нижняя корочка. Нижний нагрев Выпекание пирогов с хрустящей нижней корочкой и консервирование продуктов. ОСОБЫЕ Режим нагрева Применение Консервирование Консервирование овощей (например, маринованных огурцов). Высуш...
Page 246 - ПАР; режиму:Влажная конвекция
ПАР Режим нагрева Применение Steamify Пар используется для приготовления на пару, тушения, бережного придания хрустящей корочки, выпекания и приготовления жаркого. SousVide Название режима указывает на метод приготовления в герметично закрытых пластиковых пакетах при низких температурах. Для получен...
Page 247 - электроэнергии» главы; Описание функций часов; Часы
электроэнергии» главы «Энергосбережение». 7. ФУНКЦИИ ЧАСОВ 7.1 Описание функций часов Часы Применение Время приготовления Установка продолжительности приготовления. Максимум 23 ч 59 мин. Завершить действи Выбор действия по окончании работы таймера. Отложенный запуск Для отсрочки времени начала и/или...
Page 248 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ; ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ; Установка принадлежностей
Выбор опции окончания приготовления Шаг 7 Нажмите: . Повторяйте данное действие, пока на дисплее не отобразится главный экран. Установка отложенного запуска приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева и задайте температуру. Шаг 2 Нажмите . Шаг 3 Задайте время приготовления. Шаг 4 Нажмите . Шаг 5 Нажм...
Page 249 - любым режимом нагрева.
Решетка: Вставьте решетку между направляющими. Эмалированный противень / Противень для жарки: Вставьте противень между направляющими планками духового шкафа. 8.2 Термощуп Термощуп — измеряет температуру внутри продукта. Можно использовать совместно с любым режимом нагрева. Необходимо установить два ...
Page 250 - горячим. Будьте осторожны при извлечении штекера из гнезда и нако‐
Вставьте наконечник Термощуп в центр куска мя‐ са или рыбы, по возможности выбрав самую тол‐ стую его часть. Убедитесь, что как минимум 3/4 Термощуп находится внутри блюда. Вставьте наконечник Термощуп точно в центре запе‐ канки. Термощуп не должен менять своего положения в блюде во время запекания....
Page 251 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ; Блокировка кнопок; Автоматическое выключение
9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 9.1 Сохранение: Любимые программы В памяти прибора можно сохранить избранные настройки, например: режим нагрева, время приготовления, температуру или функцию очистки. В памяти прибора можно сохранить три избранные настройки. Шаг 1 Включите прибор. Шаг 2 Выберите необходимую...
Page 252 - Для достижения оптимальных результатов; Влажная конвекция — рекомендуемые аксессуары; тепло, чем емкости светлых цветов и отражающая посуда.
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10.1 Рекомендации по приготовлению Приведенные в таблицах значения температуры и времени приготовления являются ориентировочными. Они зависят от рецепта, а также от качества и количества используемых ингредиентов. Ваш прибор может отличаться характером приготовления выпечки и жар...
Page 253 - Таблицы приготовления для; Информация для испытательных организаций; мин
Сковорода для пиццы Емкость для запекания Горшочки Форма для флана Темная, неотражающая диаметр 28 см Темная, неотражающая диаметр 26 см Керамика диаметр 8 см, вы‐ сота 5 см Темная, неотражающая диаметр 28 см 10.4 Таблицы приготовления для тестирующих организаций. Информация для испытательных органи...
Page 254 - Контейнер
Выпекание на нескольких уровнях — печенье °С мин Песочное печенье Горячий воздух 140 25 - 45 2 / 4 Мелкое печенье (20 шт на противне), предварительный разогрев пустого духового шкафа Горячий воздух 150 25 - 35 1 / 4 Нежирный бисквит Горячий воздух 160 45 - 55 2 / 4 Яблочный пирог, 1 банка на решетку...
Page 255 - Примечание по очистке; противней; Для очистки духового шкафа извлеките
Контейнер (Gastronorm) кг мин Горох, заморо‐ женный 2 x 2/3 с перфо‐ рацией 2 x 1.5 2 и 4 До тех пор, пока темпе‐ ратура в са‐ мой холод‐ ной области не достигнет 85°C. Установите эм‐ алированный про‐ тивень на первый уровень. 11. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике бе...
Page 256 - По истечении времени очистки:; Напоминание О Чистке
Шаг 1 Выключите духовой шкаф и дайте ему остыть. Шаг 2 Осторожно приподнимите направ‐ ляющие для противней вверх и снимите их с переднего держателя. 2 3 1 Шаг 3 Потяните переднюю часть направ‐ ляющей для противня в сторону от боковой стенки. Шаг 4 Потяните направляющие на себя и извлеките из заднего...
Page 257 - резервуар для воды; накипи
11.5 Очистка: Выдвижной резервуар для воды Пункт 1 Извлеките из духового шкафа выдвижной резервуар для воды. Пункт 2 Снимите крышку выдвижного резервуа‐ ра для воды. Поднимите крышку с уче‐ том выступа в задней части. XAM Пункт 3 Снимите волногаситель. Потяните его из корпуса резервуара, пока он не ...
Page 258 - По окончании удаления накипи:; Напоминание о необходимости удаления накипи; Тип
Шаг 5 По окончании первого этапа опорожните сотейник и установите его на первый уровень. Продолжительность второго этапа — около 35 мин Шаг 6 Залейте воду в выдвижной резервуар для воды. Убедитесь в том, что в выдвижном резервуа‐ ре для воды не осталось средства для удаления накипи. Вставьте выдвижн...
Page 259 - Напоминание о сушке; Дверца
11.9 Напоминание о сушке После приготовления режима нагрева с паром на дисплей выводится напоминание о необходимости просушить духовой шкаф.Нажмите ДА, чтобы просушить духовой шкаф. 11.10 Сохранение: Сушка Используется для сушки духового шкафа после приготовления с использованием режима нагрева с па...
Page 260 - Замена лампы освещения; Существует опасность поражения; Верхняя лампа
Шаг 4 Возьмитесь за дверную планку (B) на верхней кромке дверцы с двух сторон и нажмите внутрь, чтобы освободить защелку. 1 2 B Шаг 5 Чтобы снять дверную планку, по‐ тяните ее вперед. Шаг 6 Берясь за верхний край каждой стеклянной панели, осторожно вытащите их по одной вверх из направляющей. Шаг 7 О...
Page 261 - Боковая лампа; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Шаг 2 Снимите металлическое кольцо и очистите плафон от загрязнений. Шаг 3 Замените лампу на аналогичную с жаростойкостью 300 °С. Шаг 4 Прикрепите металлическое кольцо к плафону и установите его. Боковая лампа Шаг 1 Снимите левую направляющую для противня, чтобы получить доступ к лампе освещения. Ша...
Page 263 - Данные о техническом; Рекомендуем записать их здесь:
Перебои в электропитании всегда прерывают процедуру очистки. Если процедура очистки была прервана в результате перебоя в электропитании, повторите процедуру очистки. 12.2 Управление: Коды ошибок В случае ошибки программного обеспечения на дисплее отображается сообщение об ошибке.В данном разделе вы ...
Page 264 - ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Информация об изделии и лист с информацией об изделии в; вентилятора
13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Информация об изделии и лист с информацией об изделии в соответствии с нормами и правилами ЕС по экологизации и энергетической маркировке продукции Название поставщика AEG Модель BSE792280M 944188670 BSE79228BM 944188654 BSK792280B 944188641 BSK792280M 944188639...
Page 265 - Остаточное тепло; Элемент меню
Остаточное тепло Если программа с Продолж. активирована, а время приготовления превышает 30 минут, нагревательные элементы автоматически выключаются раньше в некоторых функциях прибора.Вентилятор и лампа освещения продолжают работать. После выключения прибора на дисплее отображается остаточное тепло...
Page 268 - Выполните очистку прибора паром; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
При помощи функций быстрого выполнения задайте время приготовления. Последний штрих 10% Используйте функцию «Последний штрих 10%» для добавления времени, когда до окончания пригото‐ вления остается 10% времени. Для увеличения времени приготовления нажмите значок +1мин. Выполните очистку прибора паро...
Page 269 - несправностей, завантажте застосунок My AEG Kitchen.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Ми прагнемо збереження довкілля, скорочуючи паперові документи та забезпечуючи доступ до повних інструкцій з експлуатації онлайн. Отримайте доступ до повної версії інструкції з експлуатації на aeg.com/manuals Отримуйте поради з використання, бро...
Page 270 - Безпека дітей і вразливих осіб
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування приладом та р...
Page 271 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Перш, ніж виконувати операції з технічного обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. • У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити виробник, його авторизований сервісний центр або інші аналогічно кваліфіковані особи задля уникнення ураження електричним струмом. • ПОПЕРЕ...
Page 272 - Під’єднання до електромережі
Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті. • Не тягніть прилад за ручку. • Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення. • Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані до інших приладів чи предметів. • Перед встановленням при...
Page 276 - Огляд панелі керування
Термощуп Для вимірювання температури всередині продукту. Паровий комплект Один контейнер для продуктів без перфорації та один перфорований контейнер. Під час готування на парі паровий комплект відводить конденсовану воду від продуктів. Використовуйте його для приготування овочів, риби, курячої грудк...
Page 277 - Індикатори дисплея; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Див. розділи з інформацією щодо
Натисніть Перемістіть 3s Натисніть і утримуйте Торкніться поверхні пальцем. Переміщуйте палець поверхнею. Торкніться поверхні протягом 3 секунд. 4.2 Дисплей 150°C 12:30 15min START 85°C F E C D B A Дисплей із встановленими основними функціями. A. Час добиB. ПОЧАТОК/ЗУПИНКАC. ТемператураD. Функції на...
Page 278 - Перед першим використанням прогрійте
5.1 Первинне очищення Крок 1 Крок 2 Крок 3 Вийміть із приладу всі аксесуари й знімні опори поличок. Очищайте прилад та аксесуари лише за допомогою серветки з мі‐ крофібри, змоченої в теплій воді з додаванням м’якого засобу для чищення. Вставте аксесуари й знімні опори поличок у прилад. 5.2 Перше під...
Page 279 - негазованою водою з пляшок.; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
Кольори тестового папірця продовжують змінюватися. Не перевіряйте жорсткість води пізніше, ніж че‐ рез 1 хвилину після проведення тесту. Рівень жорсткості води можна змінити в меню: Налаштування / Установка / Жорсткість води. У таблиці вказано діапазон жорсткості води (dH) з відповідним рівнем відкл...
Page 280 - УВАГА; Тримайте лоток для води на відстані від гарячих поверхонь.
6.2 Лоток для води XAM A B C F E D A. Кришка B. Хвилеріз C. Ящик D. Отвір для набору води E. Шкала F. Передня кришка 6.3 Спосіб використання: Лоток для води Крок 1 Натисніть передню кришку лотка для води. MAX Крок 2 Заповніть лоток для води до позначки максимального рівня. Це можна зробити це двома ...
Page 281 - Використовуйте лише холодну воду з водогону. Не використовуйте
Крок 1 Увімкніть духову шафу. Оберіть символ функції нагрівання і натисніть її для входу в підменю. Крок 2 Натисніть . Встановіть функцію нагрівання парою. Крок 3 Натисніть: . На дисплеї відображаються налаштування температури. Крок 4 Установіть температуру. Тип функції парового нагріву залежить від...
Page 282 - • Зважувати автоматично
Крок 13 У камері духової шафи може конденсуватися залишкова вода. Після приготування обережно відкривайте дверцята духової шафи. Коли духова шафа охолоне, протріть внутрішню камеру м’якою тканиною. 6.5 Налаштування: Готування SousVide Крок 1 Увімкніть духову шафу. Оберіть символ функції нагрівання і...
Page 283 - Функції нагрівання; СТАНДАРТНА; СПЕЦІАЛЬНІ СТРАВИ; Функція нагріву
6.7 Функції нагрівання СТАНДАРТНА Функція нагріву Додаток Гриль Для готування на грилі тонких смужок продуктів, а також для смаження хліба. Турбо-гриль Для смаження великих шматків м’яса чи домашньої птиці з кістками на одному рівні полиці. Приготування запіканок і зарум'янювання. Вентилятор Для одн...
Page 284 - ПАРА
Функція нагріву Додаток Підігрівання тарілок Для нагрівання тарілок перед подаванням страв. Розморожування Для розморожування продуктів (овочів і фруктів). Час розморожування залежить від кількості та розміру заморожених продуктів. Страви у паніровці Для приготування таких страв, як лазанья або карт...
Page 285 - Волога конвекція; Функція годинника
Функція нагріву Додаток Повна пара Приготування на парі овочів, гарнірів або риби Висока вологість Ця функція підходить для приготування делікатних страв, як-от заварний крем, флан, терріни та риба. Середня вологість Ця функція підходить для приготування тушкованого м’яса, а також хліба та со‐ лодко...
Page 287 - Зміна налаштувань таймера; ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ; Встановлення аксесуарів; Невелика заглибина вгорі покращує
Зміна налаштувань таймера Крок 1 Натисніть: . Крок 2 Встановіть значення таймера. Крок 3 Натисніть: . Встановлений час можна змінити в будь-який момент процесу готування. 8. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 8.1 Встановлення аксесуарів Невелика загл...
Page 289 - під час відключення та видалення датчика з їжі.; Блокування функції; Ця функція запобігає випадковій зміні функції нагріву.
Крок 6 — натисніть, щоб установити бажану опцію: • Звуковий сигнал — коли страва досягає встановленої внутрішньої температури, лунає сигнал. • Звуковий сигнал та зупинка приготування — коли страва досягає встановленої внутрішнь‐ ої температури, лунає сигнал і духова шафа припиняє роботу. Крок 7 Вибе...
Page 290 - ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Рекомендації щодо приготування
9.3 Автоматичне вимикання З міркувань безпеки передбачено, що духова шафа вимикається через деякий час у разі, якщо функція нагріву активована, але налаштування не змінюються. (°С) (год) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 (°С) (год) 200 - 230 5.5 Автоматичне вимикання не спрацьовує з такими функціями: Підс...
Page 291 - Волога конвекція - рекомендовані аксесуари; колір та блискучий посуд.; Таблиці приготування їжі для; Інформація для дослідницьких установ; хв
(°C) (хв.) Печиво, 16 шт. деко для випікання або гли‐ бока жаровня 180 2 20 - 30 Мигдальні тістечка, 24 шт. деко для випікання або гли‐ бока жаровня 160 2 25 - 35 Мафіни, 12 шт. деко для випікання або гли‐ бока жаровня 180 2 20 - 30 Солона випічка, 20 шт. деко для випікання або гли‐ бока жаровня 180...
Page 293 - Ємність; Примітки щодо чищення
хв Біфштекс, переверніть по завер‐ шенні половини часу Гриль 24 - 30 4 Інформація для дослідницьких установ Тестування функції: Повна пара.Тести згідно до IEC 60350-1.Встановіть температуру на 100°С. Ємність (Gastronorm) кг хв Броколі, попе‐ редньо прогрійте порожню духову шафу 1 х 2/3, перфоро‐ ван...
Page 294 - Для очищення духової шафи вийміть; парою; Перед початком роботи:
Щоденне кори‐ стування Очищуйте камеру духової шафи після кожного використання. Накопичення жиру й ін‐ ших залишків їжі може спричинити загоряння. Не залишайте готові страви всередині приладу довше 20 хвилин. Після кожного вико‐ ристання протирайте камеру лише серветкою з мікрофібри. Аксесуари Після...
Page 295 - Після завершення очищення:; Нагадування про очищення
Чищення парою плюс Звичайне очищення Побризкайте засобом для чищення все‐ редині камери духової шафи. 75 хв Крок 3 Натисніть . Виконуйте інструкції, що з'являються на дисплеї. Після завершення очищення лунає звуковий сигнал. Крок 4 Натисніть будь-який символ для вимкнення сигналу. Під час виконання ...
Page 296 - Видалення накипу; Після завершення видалення накипу:
Крок 5 Знову зберіть лоток для води. XA M XA M Крок 6 Приєднайте хвилегасник. Встановіть йо‐ го в корпус лотка. Крок 7 Приєднайте кришку. Спочатку вставте передній захват, а потім посуньте його в сторону корпусу лотка. Крок 8 Вставте лоток для води. Крок 9 Посуньте лоток для води в духову шафу до кл...
Page 297 - Нагадування про видалення накипу; Полоскання; Нагадування про сушіння; очищення парою, щоб просушити внутрішню камеру духової шафи.
Після завершення видалення накипу: Якщо після процедури видалення накипу в духовій шафі все ще залишається вапняний наліт, на дисп‐ леї з’явиться повідомлення про необхідність повторення процедури. 11.7 Нагадування про видалення накипу Передбачено два нагадування, які повідомляють про необхідність в...
Page 298 - Дверцята; Дверцята та внутрішню скляну панель; Поводьтеся зі склом обережно,
Крок 3 Виберіть меню: Очищення / Сушіння. Крок 4 Дотримуйтесь інструкцій на екрані. 11.11 Як зняти та встановити: Дверцята Дверцята та внутрішню скляну панель можете зняти, щоб очистити. Кількість скляних панелей відрізняється залежно від моделі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Дверцята важкі. УВАГА Поводьтеся зі скл...
Page 299 - Верхня лампа
Крок 9 Установіть спочатку меншу панель, а потім більшу та дверцята. Переконайтеся, що скляні панелі вставлено правильно — інакше поверхня дверцят може пе‐ регрітися. 11.12 Як замінити: Лампа ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека враження електричним струмом. Лампа може бути гарячою. Перед заміною лампи: Крок 1 К...
Page 300 - Дії в разі виникнення проблем
12.1 Дії в разі виникнення проблем Прилад не вмикається або не розігрівається Можлива причина Спосіб вирішення Прилад не підключено до електромережі або під‐ ключено неправильно. Переконайтеся, що прилад було правильно підклю‐ чено до електромережі. Годинник не встановлено. Налаштуйте годинник. Докл...
Page 302 - Дані щодо технічного; Рекомендуємо записати дані тут:; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; до Регламентів ЄС щодо екологічного проектування та маркування
Код і опис Спосіб вирішення F131 - температура датчика парогенератора занад‐ то висока. Вимкніть прилад і зачекайте, доки він охолоне. Увім‐ кніть прилад знову. F144 — датчик на Лоток для води не може виміряти рівень води. Спорожніть Лоток для води і наповніть. F508 — Лоток для води не працює належн...
Page 303 - Енергозбереження
Маса BSE792280M 38.5 кг BSE79228BM 38.5 кг BSK792280B 38.5 кг BSK792280M 38.5 кг BSK792280T 38.5 кг IEC/EN 60350-1 - Електричні побутові прилади для готування їжі — частина 1: Плити, духові шафи, парові духові шафи та грилі — способи вимірювання продуктивності. 13.2 Енергозбереження Прилад має функц...