Page 4 - INHALTSVERZEICHNIS
- 3 - INHALTSVERZEICHNIS Hauptbestandteile der Maschine ..........................................................................................................................................5 Zubehör ...................................................................................................
Page 5 - CONTENTS
- 4 - CONTENTS Principal parts of the machine ..............................................................................................................................................5 Accessories .....................................................................................................
Page 6 - HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE / PRINCIPAL PARTS OF THE MACHINE
- 5 - HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE / PRINCIPAL PARTS OF THE MACHINE 1. Upper thread guide 2. Tension dial 3. Speed adjustment lever 4. Reverse button 5. Take up lever 6. Face cover 7. Needle position button 8. Start/Stop button 9. Extension table 10. Needle clamp screw 11. Bobbin & shuttle cov...
Page 7 - ZUBEHÖR / ACCESSORIES
- 6 - ZUBEHÖR / ACCESSORIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1. Universalfuß Zickzack Geradstich (an Nähmaschine montiert) 2. Knopflochschiene 3. Reißverschlussfuß 4. Knopfannähfuß 5. Kräuselfuß 6. Blindstichfuß 7. Spule (3) 8. Schraubendreher (groß) 9. Schraubendreher(klein) 10. Schraubendreh...
Page 9 - AUSRICHTEN DER MASCHINE / LEVELING THE MACHINE
- 8 - Nadelklammerschraube Needle clamp screw Nadelklammer Needle clamp Hinunter Down Herauf Up Locker Loose Fest Tight AUSRICHTEN DER MASCHINE / LEVELING THE MACHINE AUSWECHSELN DER NADEL / REPLACING NEEDLE 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. Stellen Sie die Nadel in die höchste Position. 3. Locke...
Page 10 - AUSWECHSELN DES NÄHFUSSES / REPLACING PRESSER FOOT
- 9 - 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. Stellen Sie die Nadel in die höchste Position und heben Sie den Nähfuß an. 3. Drücken und entriegeln Sie den Hebel wie dargestellt. Entfernen Sie den Nähfuß. 1. Turn off power. 2. Raise needle bar to its highest position and raise the presser foot. 3. Press...
Page 11 - AUFSPULEN DER UNTERFADENSPULE / WINDING THE BOBBIN
- 10 - 1. Schieben Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenstift und sichern Sie diesen mit einem Garnrollenhalter. 1 ﹒ Place thread spool and spool cap onto spool pin 2. Fädeln Sie den Faden, wie in der Abbildung dargestellt, ein. 2 ﹒ Follow the arrow direction, thread as diagram 3. Fädeln Sie den Fad...
Page 13 - EINLEGEN DER UNTERFADENSPULE / INSERT AND REMOVE THE BOBBIN
- 12 - 1. Lösen Sie die Verriegelung des Schieberdeckels (drücken Sie nach rechts) und entfernen Sie den Schieberdeckel. 1. Release the lock of bobbin cover plate (push to right) and remove the bobbin cover. 2. Entfernen Sie die Spule. 2. Remove the bobbin. 3. Ziehen Sie etwa 10 cm Faden aus der auf...
Page 15 - EINFÄDELN DES OBERFADENS / THREADING UPPER THREAD
- 14 - Drehen Sie das Handrad zu sich, um die Nadel ganz nach oben zu stellen. Heben Sie den Nähfuß an. 1. Ziehen Sie den Faden unter die Fadenführung und ziehen Sie ihn nach oben über die Fadenführung. 2. Legen Sie ihn zwischen die beiden Spannungsscheiben. 3. Führen Sie den Faden durch den Schlitz...
Page 16 - EINFÄDELN MIT DER ZWILLINGSNADEL / TWIN NEEDLE THREADING
- 15 - EINFÄDELN MIT DER ZWILLINGSNADEL / TWIN NEEDLE THREADING 7 6 1. Nehmen Sie den 2. Garnrollenhalter aus dem Zubehörfach und stecken Sie ihn in den Schlitz des Aufspulers (wie abgebildet). 2. Stecken Sie die Garnrolle und den Garnrollenhalter auf die beiden Garnrollenstifte. (Achten Sie darauf,...
Page 17 - AUTOMATISCHES NADELEINFÄDELN / AUTOMATIC NEEDLE THREADER
- 16 - HINWEIS: * Die Nadel muss in der höchsten Position stehen. * Der Nadeleinfädler kann nicht mit der Zwillingsnadel verwendet werden. 1. Stellen Sie die Nadel auf die höchste Position. Senken Sie den Nadeleinfädler so weit wie möglich. 2. Haken A geht automatisch in das Nadelöhr. Ziehen Sie den...
Page 18 - HERAUSZIEHEN DES SPULENFADENS / PULLING UP BOBBIN THREAD
- 17 - 1. Halten Sie den oberen Faden mit der linken Hand und drehen Sie das Handrad langsam zu sich. 1. Hold the upper thread with your left hand and turn hand wheel slowly and towards you. 2. Ziehen Sie vorsichtig am oberen Faden, so dass der untere Faden in einer Schlinge heraus kommt. 2. Gently ...
Page 19 - EINSTELLUNG DER OBERFADENSPANNUNG / ADJUSTING THREAD TENSION
- 18 - Bei geraden Nähten sollten der Nadelfaden und der Spulenfaden sich in der Mitte der beiden Stofflagen miteinander verbinden. Wenn Sie von oben und unten auf den Stich schauen, werden Sie bemerken, dass keine Lücken vorhanden sind. Jeder Stich ist gerade und gleichmäßig. Beim Einstellen der Ob...
Page 20 - EINSTELLUNG DER UNTERFADENSPANNUNG / BOBBIN THREAD ADJUSTMENT
- 19 - EINSTELLUNG DER UNTERFADENSPANNUNG / BOBBIN THREAD ADJUSTMENT Achtung: Bevor Sie die Oberfadenspannung oder Unterfadenspannung verstellen, überprüfen Sie erst den Einfädelweg. Wichtig dabei ist, dass Sie gleiche Garnstärken für Ober- und Unterfaden verwenden, z.B. Allesnäher aus Polyester. So...
Page 23 - SEWING (PATTERN SELECTOR) AND OPERATION CHART
- 22 - SEWING (PATTERN SELECTOR) AND OPERATION CHART Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern no. Pattern Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser f...
Page 24 - BEDIENUNGTASTEN / OPERATION BUTTONS
- 23 - 1. Pattern selection button 2. Stitch width setup 3. Stitch length setup 4. Speed adjustment lever 5. Needle position button 6. Start/stop button 7. Reverse button 8. Needle position indicator 9. Mirror button 10. Mirror button indicator 11. PES auto stop button 12. PES auto stop indicator 1....
Page 26 - TASTE FÜR MUSTERAUSWAHL / PATTERN SELECTION BUTTON
- 25 - 1. Drücken Sie die Taste zum Starten oder Stoppen der Maschine. 2. Wenn Sie die Taste drücken, beginnt die Maschine langsam zu nähen und geht dann zu der eingestellten Geschwindigkeit über. 3. Wenn der Fußanlasser eingesteckt ist, ist die Start-/Stopp-Taste außer Funktion. Die Geschwindigkeit...
Page 27 - EINSTELLUNG DER STICHBREITE/ STITCH WIDTH SETUP
- 26 - 1. Zum Einstellen der Breite: Die Breite ist für jedes Stichmuster begrenzt. Wenn die Einstellung außerhalb der Begrenzung ist, piepst der Summer drei Mal. Dies bedeutet, Sie können die Breite nicht weiter einstellen. 1. Adjust width, the width is limited for each pattern. If adjustment is ou...
Page 28 - EINSTELLUNG DER STICHBREITE UND STICHLÄNGE; Einstellung der Stichbreite
- 27 - EINSTELLUNG DER STICHBREITE UND STICHLÄNGE STITCH WIDTH SETUP AND STITCH LENGTH SETUP Einstellung der Stichbreite Stitch width setup Nr Item Breite Width Anzeige Display Nr Item Breite Width Anzeige Display 1 0.0 6 3.7 2 0.7 7 4.5 3 1.5 8 5.2 4 2.2 9 6.0 5 3.0 Einstellung der Stichlänge Stitc...
Page 32 - GERADSTICH / STRAIGHT STITCH
- 31 - 1. Dies ist eine der gebräuchlichsten Sticharten. 2. Der Universalfuß Zickzack Geradstich kann sowohl für Zickzack als auch für gerade Stiche verwendet werden. 3. Zum Nähen dünner Stoffe sollten Sie kleinere Stichlängen verwenden. 1. This stitching is one of most commonly used pattern. 2. The...
Page 34 - Nähfuß Sonderzubehör
- 33 - Verwenden Sie diese Stiche zum Zusammennähen und Versäubern von Stoffkanten in einem Arbeitsgang. Use these stitches to sew and cast in one step. Verwenden Sie diesen Stich für gestrickte, Trikot oder andere dehnbare Stoffe, auch geeignet für Schrittnaht und Taschenbeutel. Bei diesem Stich nä...
Page 35 - BLINDSTICH / BLIND STITCH
- 34 - BLINDSTICH / BLIND STITCH Einstellungsposition: 1. Setzen Sie den Blindstichfuß ein. 2. Wählen Sie Muster “ 11 ” aus. 3. Stellen Sie die Stichlänge auf “1,5-2,5” ein. 4. Stellen Sie die Stichbreite auf “3-5” ein. Set up position : 1. Fit blind stitch presser foot. 2. Pattern selection “ 13 ”....
Page 36 - KNOPFLÖCHER NÄHEN / BUTTONHOLE SEWING
- 35 - 1. Setzen Sie die Knopflochschiene ein. 2. Ziehen Sie den oberen und den unteren Faden ca. 10 cm heraus und legen Sie diese unter die Knopflochschiene (Abbildung 1). 3. Markieren Sie die Knopflöcher auf dem Stoff (Abbildung 4). 4. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß. Legen Sie den Knopf, wie...
Page 37 - REISSVERSCHLÜSSE EINNÄHEN / ZIPPER SEWING
- 36 - REISSVERSCHLÜSSE EINNÄHEN / ZIPPER SEWING Verwenden Sie den Reißverschlussfuß. Wählen Sie den Geradstich 1. Der Reißverschlussfuß ist zum Nähen an einer Kante ausgelegt, um so das Nähen auf dem Reißverschluss zu vermeiden. 2. Bringen Sie den Reißverschlussfuß an. Tip: Heften Sie den Reißversc...
Page 38 - KNÖPFE ANNÄHEN / BUTTON SEWING
- 37 - 1. Heben Sie den Nähfuß an und stellen Sie die Nadel ganz nach oben. 2. Falten Sie den Stoffrand 2 Mal etwa 3 mm und legen Sie ihn unter den Nähfuß. 3. Senken Sie den Nähfuß. Nähen Sie ein paar Stiche und lassen Sie die Nadel im Stoff stecken. 4. Ziehen Sie den gefalteten Stoff in die spiralf...
Page 39 - REINIGEN UND ÖLEN / CLEANING AND OILING
- 38 - Achtung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie die Glühlampe austauschen oder Wartungsarbeiten an der Maschine vornehmen. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Die Nähmaschine muss, damit sie ihre Funktionen beibehält und eine lange Lebensdauer hat, in regelmäßigen ...
Page 41 - FEHLERTABELLE
- 40 - FEHLERTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Fehlerbehebung Die Fäden verknoten unter dem Stoff - Der obere Faden ist falsch eingefädelt. - Die Oberfadenspannung ist auf O eingestellt. - Fädeln Sie neu ein. Siehe Seite 14 - Erhöhen Sie die Oberfadenspannung. Siehe Seite 18 Unregelmäßige St...
Page 42 - FAULT FINDING CHART; Problem
- 41 - FAULT FINDING CHART Problem Probable cause Possible easy correction Threads kink together under the fabric. - Upper thread improper threading. - Upper tension dial at O position. - Re-thread. See page 14 - Increase upper thread tension. See page 18 Irregular stitches - Incorrect needle size. ...
Page 43 - 4 Monate Garantie
- 42 - 24 Monate Garantie Der Kaufbeleg mit dem Kaufdatum gilt als Garantienachweis. Bitte bewahren Sie den Beleg sorgfältig auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit unserer Service Hotline in Verbindung. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Versc...
Page 44 - Guarantee 24 Months; Product Specifications:
- 43 - Guarantee 24 Months The receipt of purchase with date of purchase is the certificate for the guarantee. Please always keep carefully. In case of guarantee please contact our service hotline number. The guaranteeing is only for material defect and production errors, not for high mortality part...