Page 3 - Parts List
Parts List 16 75 2016 75 2516 80 0016 80 10 42 80 00 16 40 05 16 90 01 16 91 00 72 60 00 72 70 00 70 60 00 70 50 10 73 10 00 42 20 00 70 11 90
Page 5 - User manual 3M; Speedglas
5 User manual 3M TM Speedglas TM SL 0196 Notified body 0196 DIN CERTCO Prüf- und Zertifizierungszentrum Aalen Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Gartenstraße 133, 73430 Aalen, Germany Part No. 70 11 20 | 70 00 20 1 ï User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 6 - Markings
Instruction 3M ™ Speedglas ™ SL Welding Shield BEFORE WELDING For your own protection read these instructions carefully before using theSpeedglas SL welding shield.The complete assembly is illustrated in ffiig gu urre e A A::1 1. Adjust the welding shield according to your individual requirements. (...
Page 7 - Storage; FUNCTIONS; Shade
The following is an example (EN 379): Note! The above is an example. Valid classification is marked on the wel- ding filter. On the welding shield and the outer protection plate, markings indicatesafety class for protection against high speed particles. F stands for lowenergy impact and B stands for...
Page 8 - Sensitivity; Finding the right Sensitivity setting
Sensitivity The sensitivity of the photo detector system (which responds to the lightfrom the welding arc) can be adjusted to accommodate a variety of weldingmethods and workplace conditions. In order to see the current sensitivitysetting, momentarily press the Sensitivity button. To select another ...
Page 9 - MAINTENANCE; Replacement of outer protection plate.
Note! Flashing light sources (e.g. safety strobe lights) can trigger the welding fil-ter making it flash when no welding is occurring. This interference can occurfrom long distances and/or from reflected light. Welding areas must be shiel-ded from such interference. Caution! Should the Speedglas SL ...
Page 11 - part no
Susceptible persons should be aware that materials that come into contactwith skin may cause allergic reactions. Wearers of ophthalmic spectacles should be aware that in the case ofsevere impact hazards the deformation of the shield might cause the insi-de of the shield to come into contact with the...
Page 13 - Kennzeichnung
Achtung! Speedglas SL Schweißerkopfteile eignen sich für die meisten Schweißver-fahren. Sie sind jedoch nicht geeignet zum Laserschweißen und Laser-schneiden. Kennzeichnung Jedes Produkt ist mit der entsprechenden Schutzstufe oder dem entspre-chenden Schutzstufenbereich gekennzeichnet. Vergewissern ...
Page 14 - Auswahl der Schutzstufe; Die Wahl der richtigen Empfindlichkeitseinstellung
3 14 Lagerung Die Schutzausrüstung sollte in sauberer und trockener Umgebung in einemTemperaturbereich von -30°C bis +70°C gelagert werden. Die relative Luft-feuchtigkeit in der Umgebung sollte maximal 90% betragen. Funktionen Ein/Aus Die Speedglas SL Automatikschweißmaske schaltet sich automatischs...
Page 15 - „Low battery“- Anzeige; Pflege und Wartung; Austausch der äußeren Vorsatzscheibe.
mus nicht wie gewünscht ausgelöst, die Empfindlichkeit erhöhen (Position3 oder 4), bis eine sichere Verdunkelung gewährleistet ist. Bei einer höhe-ren Detektoreinstellung kann es vorkommen, dass die Verdunkelung auchnach Abschließen des Schweißvorgangs aufgrund einer anderen Licht-quelle aufrecht er...
Page 17 - Reinigung; Vorsichtmaßnahmen
3 17 prüfen Sie das komplette Produkt regelmäßig und ersetzten Sie alle ver-brauchten oder beschädigten Teile durch Originalersatzteile. Die beidenSensoren des Filters müssen sauber und frei gehalten werden. Dies sichertdie zuverlässige Funktion. Achtung! Um die Funktionstüchtigkeit der elektronisch...
Page 18 - Ersatz- und Zubehörteile
Empfindliche Personen sollten sich darüber bewusst sein, dass Partikelnund chemische Substanzen, die durch den Schweißprozess freigesetztwerden können, allergische Hautreaktionen auslösen können. Träger von Korrekturbrillen sollten sich der Tatsache bewusst sein, dassbeim Auftreffen starker Stoßener...
Page 19 - AVANT DE SOUDER
Instructions Masque de soudage3M™ Speedglas™ SL AVANT DE SOUDER Pour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ces instruc-tions avant d’utiliser le masque de soudage Speedglas SL.L'appareil complet est illustré par la ffiig gu urre e A A::1 1 Ajuster la cagoule selon vos besoins (...
Page 20 - Marquage; Stockage
Marquage Le marquage du filtre indique la plage de teintes de la cassette.La classe de protection des yeux et du visage est définie selon l’EN 379,l’EN 166, l’EN 169 et l’EN 175. Ceci est un exemple (EN 379) : Attention ceci est un exemple. La classification en vigueur est marquée sur le filtre de s...
Page 21 - FONCTIONS; Teinte; Trouver le bon réglage de sensibilité
2 21 FONCTIONS On/Off Le masque de soudage Speedglas SL s’allume et s’éteint automatique-ment. Teinte Il existe cinq teintes différentes pour l’assombrissement: les teintes 8, 9, 10,11 et 12. Pour voir à quelle teinte le filtre de soudage a été réglé, appuyezbrièvement sur le bouton Shade. Pour choi...
Page 22 - Indicateur de faible pile; ENTRETIEN; Remplacement de la protection externe.
vers la position 3 ou 4 jusqu’à ce qu’un assombrissement ait réellement lieu.Lorsqu’on choisit une sensibilité trop élevée, il peut arriver que le filtre resteen position d’assombrissement après la fin du soudage sous l’effet de lalumière ambiante. Lorsque c’est le cas, diminuez la sensibilité des d...
Page 24 - Nettoyage
2 24 Nettoyage Nettoyer le masque à l’eau tiède avec un savon doux. Ne pas utiliser de sol-vant. Nettoyer l’élément filtrant avec un tissu propre, non pelucheux. Ne pastremper dans l’eau. Attention ! Utiliser ce masque uniquement pour la protection du visage et des yeux,contre les rayons nocifs, les...
Page 25 - Pièces détachées
Pièces détachées Réf. description 16 40 05 Protection cou et oreilles en cuir 16 90 01 Protection cou TecaWeld 16 91 00 Cagoule TecaWeld 16 75 20 Bandeaux en tissu-éponge, violet (sachet de 2) 16 75 25 Bandeaux en microfibres, noir (sachet de 2) 16 80 00 Bandeaux en cuir 16 80 10 Bandeaux en coton, ...
Page 28 - Ôóíêöèîíèðîâàíèå; Çàòåìíåíèå
r 28 Ôóíêöèîíèðîâàíèå On/Off Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL âêëþ ÷àåòñÿ è âûêëþ ÷àåòñÿàâòîìàòè÷åñêè. Çàòåìíåíèå Äëÿ òåìíîãî ñîñòîÿíèÿ ìîæíî óñòàíîâèòü ïÿòü ðàçëè÷íûõ íîìåðîâçàòåìíåíèÿ - 8, 9, 10, 11 èëè 12. Óçíàòü òåêóùèé íîìåð çàòåìíåíèÿìîæíî êðàòêîâðåìåííûì íàæàòèåì íà êíîïêó Shade. Âûáðàòü äðóãîéíî...
Page 29 - Èíäèêàòîð ðàçðÿäà áàòàðååê; ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ; Çàìåíà íàðóæíîé çàùèòíîé ïëàñòèíû.
Åñëè óñòàíîâëåíà ñëèøêîì âûñîêàÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòü, ýòî, âîçìîæíî,ïðèâåäåò ê òîìó, ÷òî ôèëüòð îñòàíåòñÿ â çàòåìíåííîì ïîëîæåíèèïîñëå îêîí÷àíèÿ ñâàðêè, ïîä âëèÿíèåì äðóãèõ èñòî÷íèêîâ ñâåòà. Âýòîì ñëó÷àå óìåíüøèòå ÷óâñòâèòåëüíîñòü óñòàíîâêîé ìåíüøåãîçíà÷åíèÿ, ïîêà ñâàðî÷íûé ôèëüòð íå áóäåò çàòåìíÿòüñÿ ...
Page 31 - Î÷èñòêà
r 31 Âíèìàíèå! Äëÿ ïðîâåðêè ýëåêòðîíèêè è ðàáîòû êíîïîê, íàæìèòå íà êíîïêó,èíäèêàòîð äîëæåí ìèãàòü. Î÷èñòêà Î÷èñòêó ùèòêà ïðîèçâîäèòå ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è òåïëîéâîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè. Î÷èñòêó ñâàðî÷íîãî ôèëüòðàïðîèçâîäèòå ÷èñòîé íå îñòàâëÿþùåé âîëîêîí òêàíüþ èëè áàéêîé. Íåïîãðóæàéò...
Page 32 - Êàòàëîã; àðòèêóë îïèñàíèå
Êàòàëîã àðòèêóë îïèñàíèå 16 40 05 Çàùèòà óøåé è ãîðëà èç êîæè (3 ÷àñòè) 16 90 01 Çàùèòà ãîðëà èç TecaWeld 16 91 00 Ñâàðî÷íûé ïîäøëåìíèê èç TecaWeld 16 75 20 Íàêëàäêà íà îãîëîâüå èç òêàíè, ïóðïóðíàÿ, 2 øò. 16 75 25 Íàêëàäêà íà îãîëîâüå èç ìèêðî ôèáðû, ÷åðíàÿ, 2 øò. 16 80 00 Íàêëàäêà íà îãîëîâüå èç êî...
Page 35 - ÔÓÍÊÖ2ÎÍÓÂÀÍÍß; Óâ3ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ
u 35 ÔÓÍÊÖ²ÎÍÓÂÀÍÍß Óâ³ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ Çâàðþâàëüíèé ùèòîê Speedglas SL âìèêàºòüñÿ òà âèìèêàºòüñÿàâòîìàòè÷íî. Âèá³ð ð³âíÿ çàòåìíåííÿ Ùîá ïîáà÷èòè, íà ÿêîìó ð³âí³ çàòåìíåííÿ âñòàíîâëåíî ô³ëüòð,íàòèñí³òü ³ â³äïóñò³òü êíîïêó Shade. Ùîá âèáðàòè ³íøèé ð³âåíüçàòåìíåííÿ, â òîé ÷àñ, êîëè ñïðàöüîâóº ñâ³òë...
Page 36 - íäèêàòîð ðîçðÿäó áàòàðåéîê; ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß; Çàì3íà çîâí3øíüî¿ çàõèñíî¿ ë3íçè.
u 36 âåëèêèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, ô³ëüòð ìîæå çàëèøàòèñü çàòåìíåíèì ³ ï³ñëÿçàâåðøåííÿ çâàðþâàííÿ.  òàêîìó ðàç³ òðåáà çíèçèòè ð³âåíü÷óòëèâîñò³, äîêè ô³ëüòð íå ïî÷íå íîðìàëüíî çàòåìíþâàòèñü ³îñâ³òëþâàòèñü. ²íäèêàòîð ðîçðÿäó áàòàðåéîê Ïðè ïîòðåá³ çàì³íè áàòàðåéîê ïî÷èíຠáëèìàòè ³íäèêàòîð ðîçðÿäó àáîíå ...
Page 37 - Çàì3íà âíóòð3øíüî¿ çàõèñíî¿ ë3íçè.; Çàì3íà çâàðþâàëüíîãî ô3ëüòðà.; Òåìïåðàòóðà âèêîðèñòàííÿ
u 37 Çàì³íà âíóòð³øíüî¿ çàõèñíî¿ ë³íçè. Âíóòð³øíÿ çàõèñíà ë³íçà çì³íþºòüñÿ, ÿê ïðî³ëþñòðîâàíî íà ìàëþíêó D:1. ϳñëÿ âèäàëåííÿ çàõèñíî¿ ïë³âêè âñòàíîâ³òü âíóòð³øíþ çàõèñíó ë³íçó. Âñòàíîâ³òü îäíó ñòîðîíó çàõèñíî¿ ë³íçè, ÿê çîáðàæåíî íà ìàëþíêó D:2. dzãí³òü ë³íçó ïîñåðåäèí³ òà âñòàâòå ³íøó ñòîðîíó. Ïðà...
Page 38 - ×èñòêà
u 38 ×èñòêà Î÷èùóéòå ùèòîê çà äîïîìîãîþ òåïëî¿ âîäè òà ìèëà. Íå âèêîðèñòîâóéòåðîç÷èííèê³â. Î÷èùóéòå çâàðþâàëüíèé ô³ëüòð çà äîïîìîãîþ ÷èñòî¿òêàíèíè, ÿêà íå çàëèøàº íà ïîâåðõí³ âîëîêîí. Íå çàíóðþéòå ô³ëüòð óâîäó. Óâàãà! Âèêîðèñòîâóéòå çâàðþâàëüíèé ùèòîê ò³ëüêè äëÿ çàõèñòó îáëè÷÷ÿ òàî÷åé â³ä íåáåçïå÷íî...
Page 39 - Ïåðåë3ê ÷àñòèí
Ïåðåë³ê ÷àñòèí ¹ ÷àñòèíè Îïèñ 16 40 05 Çàõèñò âóõ òà ãîðëà ç³ øê³ðè (3 ÷àñòèíè). 16 90 01 Çàõèñò ãîðëà, TecaWeld. 16 91 00 Çàõèñò ãîëîâè/ãîðëà, TecaWeld. 16 75 20 Íàëîáíà ïðîêëàäêà, òêàíèíà, (2 øò.). 16 75 25 Íàëîáíà ïðîêëàäêà, ì³êðîâîëîêíî, (2 øò.). 16 80 00 Íàëîáíà ïðîêëàäêà, øê³ðà. 16 80 10 Íàëîá...
Page 40 - PRIMA DI SALDARE; Marcature
Istruzioni d’uso Schermo Saldatura 3M™Speedglas™ SL PRIMA DI SALDARE Per la vostra protezione, Vi invitiamo a leggere attentamente questeistruzioni ,prima di usare lo schermo di saldatura Speedglas SL.Il completo assemblaggio è illustrato nella figura A:1 Regolare lo schermo a seconda delle vostre e...
Page 41 - Immagazzinamento; FUNZIONI; Gradazione
Ad esempio (EN 379): Nota! Quello sopra riportato èun esempio. La classificazione valida è quella riportata sullo schermo. Sullo schermo e sulla lamina di protezione esterna ,il marcaggio indica laclasse di protezione contro particelle ad alta velocità. F indica un impatto abassa energia mentre B in...
Page 42 - Sensitività; Inpostazione corretta del sensore
4 42 Sensitività L’impostazione del sensore sensitivity (che risponde alla luce dell’arco )può essere impostato a seconda del sistema di saldatura e delle condizio-ni di lavoro. Per controllare su quale posizione è impostato il filtro di salda-tuta, premere brevemente il pulsante Sensitivity. Per mo...
Page 43 - MANUTENZIONE; Sostituzione della lamina di protezione esterna.; Sostituzione del filtro per saldatura.; Sostituzione della fascia antisudore.
Nota! Fonti di luci intermittenti es. (Luci di sicurezza stroboscopiche) possonodare impulso al filtro anche se non si sta saldando. Questa interferenza puòverificarsi anche da lunghe distanze e/o da luci rifrangenti.In questi casi laaree di lavoro saldatura devono essere schermate onde evitare ques...
Page 44 - Sostituzione della batteria.; Temperatura di funzionamento; Nota; Pulizia
4 44 Sostituzione della batteria. E’ necessario rimuovere il filtro per saldatura per avere accesso al com-parto pile.Rimuovere il coperchio portapile (usare eventualmente un picco-lo cacciavite).Rimuovere le pile usate e smaltirle secondo la legge.Inserire le nuove batterie secondo la figura G:1. S...
Page 45 - Ricambui
4 45 Il costruttore non è responsabile in caso di modifica al filtro od inserimentodello Speedglas SL in altri schermi diversi da quelli specificati in questeistruzioni.La protezione può essere seriamente ridotta se vengono effettuate modifi-che non approvate.Persone soggette a reazioni allergiche d...
Page 48 - FUNCTIES; Kleurinstelling kiezen
6 48 FUNCTIES Aan/Uit Het Speedglas SL lasfilter schakelt automatisch aan en uit. Kleurinstelling kiezen Er zijn in de donkere stand vijf verschillende kleurinstellingen beschikbaar,namelijk 8, 9, 10, 11 en 12. Druk korte tijd op de Shade-knop om te zien opwelke kleur het lasfilter is ingesteld. Dru...
Page 49 - Snelheid donker/licht instelling
Snelheid donker/licht instelling Zet, om de juiste stand voor de detector te vinden, deze vóór het lassen instand 2. Dit is de normale stand die in de meeste situaties goed werkt. Ver-hoog de gevoeligheid naar stand 3 of 4 als het lasfilter bij het lassen onvol-doende donkerkleurt, totdat er een dui...
Page 50 - Vervanging onderdelen
6 50 Vervanging onderdelen Vervanging van de beschermruit buitenzijde. Verwijder de gebruikte beschermruit en plaats een nieuwe beschermruit ophet lasfilter zoals is aangegeven in afbeelding C:1 – C:2. N.B.! Zorg ervoor dat de beschermruit op de juiste wijze is geklemd op de vierpunten, zie afbeeldi...
Page 51 - Reinigen; Waarschuwing
6 51 Gebroken, bekraste of door veel lasspatten beschadigde spatruiten ver-minderen het zicht en kunnen daardoor een belangrijke vermindering vanbescherming geven. Vervang de beschadigde onderdelen onmiddellijk metoriginele Speedglas onderdelen om schade ogen en gezicht te voorkomen.De sensoren op h...
Page 52 - Reserve onderdelen en accessoires
Reserve onderdelen en accessoires Artikelnr Omschrijving 164005 Oor- en keelbeschermer leer (3-delig) 169001 Keel- en halsbeschermer TecaWeld 169100 Monnikskap TecaWeld 167520 Zweetbanden, Badstof met klittenband, paars, 2 stuks 167525 Zweetbanden, Microvezel, zwart, 2 stuks 168000 Zweetbanden, Leer...
Page 53 - ANTES DE DE SOLDAR; Marcado
Instrucciones de Uso. Pantalla de soldadura3M™ Speedglas™ SL ANTES DE DE SOLDAR Por su propia seguridad lea estas instrucciones antes de usar la pantallade soldadura Speedglas SL.El equipo completo está representado en la Fig. A:1. Ajustar la pantalla según sus necesidades individuales (ver Fig. B:1...
Page 54 - Almacenamiento; FUNCIONES; Tono
A continuación se muestra un ejemplo (EN379): ¡Nota! El anterior es un ejemplo. La clasificación válida aparece marcada en cada filtro de soldadura. En la pantalla y en la placa de protección exterior, el marcado indica la clasede protección frente a partículas de alta velocidad. F significa impacto...
Page 55 - Sensibilidad; Ajuste de la función de Sensibilidad
5 55 Sensibilidad El detector fotométrico ( que responde a la luz procedente del arco eléctri-co) se puede ajustar para acomodarse a los distintos tipos de soldadura yambientes de trabajo. Para comprobar en qué estado se ha ajustadoel detector, pulse brevemente el botón Sensitivity. Para seleccionar...
Page 56 - MANTENIMIENTO; Sustitución del filtro.; Sustitución de las pilas.
¡Nota! Algunas fuentes de luz (por ejemplo, un estroboscopio) pueden provocarque el filtro de soldadura se oscurezca aúnque no se esté soldando. Estainterferencia puede ocurrir desde largas distancias y/o luz reflejada. Serecomienda proteger las zonas de soldadura de estas interferencias. ¡Advertenc...
Page 58 - Repuestos/Accesorios
5 58 Los usuarios de gafas deben saber que en el caso de peligro de impactosseveros, la deformación de la pantalla puede hacer que el interior de lamisma entre en contacto con las gafas y cree un peligro para el usuario. En todos los procesos de soldadura por arco debe verse solamente con laprotecci...
Page 59 - ANTES DE SOLDAR
Instruções Máscara de Soldadura3M™ Speedglas™ SL ANTES DE SOLDAR Para sua própria segurança leia com atenção as instruções antes deutilizar a Máscara de Soldadura Speedglas SL.Monte o equipamento de acordo com o demonstrado na figura A:1. Ajuste a máscara de soldadura de acordo com as suas necessida...
Page 60 - FUNÇÕES
Marcações O filtro de soldadura está marcado com o nível de escurecimento.A classificação de protecção para olhos e face está feita de acordo com asNormas EN 379, EN 166, EN 169 e EN 175. Segue-se um exemplo: (EN 379): Nota! A informação abaixo é um exemplo. A classificação válida está no filtro de ...
Page 61 - Encontrar a definição de sensibilidade adequada
- 61 Escurecimento Estão disponíveis 5 níveis diferentes de escurecimento no estado escuro,8, 9, 10, 11 e 12. Para verificar o nível de escurecimento actual, pressionemomentaneamente o botão Shade. Para seleccionar outro nível de escu-recimento, pressione o botão Shade novamente enquanto o LED pisca...
Page 62 - Indicador de bateria fraca; MANUTENÇÃO; Substituição da placa de protecção exterior.
Indicador de bateria fraca A bateria deve ser substituída quando o indicador de bateria fraca piscarou quando os LED’s de escurecimento e sensibilidade não piscarem quan-do os respectivos botões são pressionados. Nota! O filtro de soldadura pode não passar para a posição escura se os senso-res estiv...
Page 64 - Limpeza
- 64 Nota! Para verificar que a electrónica e os botões estão a funcionar, pressione osbotões e os LED’s piscarão. Limpeza Limpe o escudo desta máscara de soldadura APENAS com um deter-gente suave e água morna. Não utilize solventes. Limpe o filtro de sol-dadura com um pano macio, limpo e que não de...
Page 65 - Lista de Peças
Lista de Peças Refª descrição 16 40 05 Protecção em pele para ouvidos e garganta (3 peças) 16 90 01 Protecção da garganta em TecaWeld 16 91 00 Capuz de soldadura em TecaWeld 16 75 20 Banda de suor em pano, violeta, 2 pcs. 16 75 25 Banda de suor em micro fibra, preta, 2 pcs. 16 80 00 Banda de suor em...
Page 66 - Merking
Bruksanvisning for 3M™ Speedglas™ SL FØR SVEISING For din egen sikkerhet, les bruksanvisningen nøye før montering og brukav Speedglas SL sveiseskjerm.Det komplette utstyret er vist på fig. A:1. Juster hodesettet i henhold til dine egne behov, se fig. B:1 – B:3. Speedglas SL sveiseskjerm er utviklet ...
Page 67 - Lagring; FUNKSJONER; Valg av mørkhetsgrad
Følgende er et eksempel (EN 379): Merk! Ovennevnet er et eksempel. Gjeldende klasser og DIN nivåer fin- nes på sveiseglasset. For sveiseskjerm og ytre beskyttelsesglass forekommer merking som angirbeskyttelse mot partikler med høy hastighet. F står for slag med lav energiog B medium energi. Hvis pro...
Page 68 - Innstilling av lysdetektor; Riktig innstilling av lysdetektor
9 68 Innstilling av lysdetektor Innstilling av detektor som styrer når glasset skal aktiveres skjer med knap-pen Sensitivity. Fotocellen reagerer på lysbuen fra sveisingen og kan til-passes en rekke sveisemetoder og arbeidsomgivelser. For å se hvilkenposisjon sveiseglasset er innstilt på, trykker du...
Page 69 - VEDLIKEHOLD; Bytte av ytre beskyttelsesglass.; Bytte av batterier
Merk! Blinkende lys som for eksempel blitz lys kan aktivere sveiseglasset og føretil at glasset blinker i samme takt som det blinkelde lyset. Dette kan fore-komme fra lengre distanse og/eller fra reflektrerende lys. Sveiseområde måskjermes fra slik påvirkning. Advarsel! Hvis Speedglas SL sveisglass ...
Page 71 - Reservedeler/tilbehør
9 71 Brillebrukere skal være oppmerksomme på at kraftige slag mot sveises-kjermen kan innebære at innsiden av skjermen kommer i kontakt med bril-lene slik at disse forårsaker skade på brukeren. Se alltid på lysbuen med riktig DIN stryke, se fig. side 185. Reservedeler/tilbehør art nr beskrivelse 16 ...
Page 72 - Märkning
Instruktion 3M™ Speedglas™ SL Svetsvisir FÖRE SVETSNING För Din egen säkerhet läs noga igenom instruktionerna före användning avSpeedglas SL svetsvisir.Ett komplett svetsvisir är illustrerat i Fig. A:1. Justera svetsvisiret efter egna behov (se Fig. B:1 – B:3) . Speedglas SL svetsvisir är konstruera...
Page 73 - Lagras; FUNKTIONER; Val av täthetsgrad
Följande är ett exempel på märkning (SS-EN379): Observera! Ovan är ett exempel. Gällande klasser och täthetsgrader är märkta på svetsglaset. För svetsvisir och yttre skyddsglas anger märkningen skyddsklass mot par-tiklar med hög hastighet. F står för slag med låg energi (45 m/s) och B medi-um energi...
Page 75 - UNDERHÅLL; Byte av inre skyddsglas.
Varning! Om Speedglas SL svetsvisir inte slår om till mörka läget när svetsbågentänds, sluta genast att svetsa och kontrollera svetsglaset enligt dessainstruktioner. Fortsatt svetsning trots att svetsglaset inte slår om till mörkaläget kan orsaka tillfälligt synbortfall. Om orsaken inte kan hittas o...
Page 77 - Tillbehörslista
7 77 Tillbehörslista art nr art beskrivning 16 40 05 Öron och halsskydd i läder (3 delar) 16 90 01 Halsskydd i TecaWeld 16 91 00 Huva hals/huvud i TecaWeld 16 75 20 Svettband, frotté, purpur, 2-pack 16 75 25 Svettband, microfiber, svart, 2-pack 16 80 00 Svettband, läder, enstyckspack 16 80 10 Svettb...
Page 81 - Batteriindikator; Bemærk; VEDLIGEHOLDELSE; Udskiftning af udvendigt beskyttelsesglas.; Udskiftning af indvendigt beskyttelsesglas.; Udskiftning af svejsekassetten.; Udskiftning af hovedbånd.
Batteriindikator Batterierne skal udskiftes, når indikatoren “low battery” blinker lysdiodernefor “sensitivity” ikke reagerer, når man trykker på knapperne. Bemærk Svejsekassetten skifter muligvis ikke til mørk, hvis fotocellerne er blokere-de, eller hvis lysbuen er helt afskærmet. Bemærk! Blinkende...
Page 82 - Udskiftning af batteri.; Temperaturområde
8 82 Udskiftning af batteri. Svejsekassetten skal udtages for at man kan komme til batteriholderen. Tagbatteriholderen ud (brug om nødvendigt en lille skruetrækker). Fjern de brugte batterier og bortskaf dem i henhold til gældende myndig-hedsregler. Sæt nye batterier i batteriholderen som vist i fig...
Page 83 - Reservedelsliste
8 83 Fabrikanten er uden ansvar for ændringer der foretages på svejsekasset-ten eller dens eventuelle brug sammen med andre svejsehoveddele endSpeedglas SL .Beskyttelsen kan blive alvorligt forringet, hvis uautoriserede ændringer fore-tages. Særligt følsomme personer skal være opmærksomme på, at mat...
Page 84 - Merkinnät
KÄYTTÖOHJE 3M™ Speedglas™ SL:n käyttöä ENNEN HITSAUSTA Oman turvallisuutesi vuoksi lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ennenSpeedglas SL:n käyttöä.Täydellinen maski on esitetty kuvassa A:1. Säädä maski oman käyttötarpeesi mukaiseksi (kst. kuva B:1 – B:3) . Speedglas SL hitsausmaski on suunniteltu kä...
Page 85 - Varastointi; TOIMINNOT; Tummuusasteen valinta
Seuraavassa esimerkki (EN 379): Huom! Ylläoleva on esimerkki. Voimassa oleva luokitus on merkitty hit- sauslasiin. Hitsausmaskissa ja ulommassa suojalasissa esiintyy merkintä, joka kertoosuojaluokan korkean nopeuden hiukkasia vastaan. F tarkoittaa iskuamatalalla energialla ja B tarkoittaa keskitasoi...
Page 86 - Herkkyystunnistimen herkkyysasetus; Tunnistimen oikean asetuksen löytäminen
0 86 Herkkyystunnistimen herkkyysasetus Sensitivity-painikkeella valitaan se asetus, jonka mukaan lasi reagoi valo-kaareen. Voit tarkistaa hitsauslasien asetuksen painamalla lyhyesti Sensi-tivity-painiketta. Jos haluat valita toisen asetuksen, paina uudelleen Sensi-tivity-painiketta samalla, kun val...
Page 87 - HUOLTO; Ulkoroiskesuojan vaihtaminen.
Varoitus! Mikäli Speedglas SL hitsausmaski ei tummene valokaaren syttymisestä,lopeta hitsaus välittömästi ja tarkista, että hitsauslasi tämän käyttöohjeidenmukaisesti. Mikäli hitsausta jatketaan siitä huolimatta, ettei hitsauslasi tum-mene, saattaa käyttäjän näkökenttä hävitä tilapäisesti. HUOLTO Ul...
Page 89 - Varaosaluettelo
0 89 Varaosaluettelo Osa nro Tuotekuvaus 16 40 05 Korva/kaulasuoja, nahkaa (3 osaa) 16 90 01 Kaulasuoja TecaWeld 16 91 00 Huppu TecaWeld 16 75 20 Hikinauha, frotee, 2 kpl. 16 75 25 Hikinauha, mikrokuitu musta, 2 kpl. 16 80 00 Hikinauha, nahkaa, 1 kpl. 16 80 10 Hikinauha, fleece, ruskea, tarrakiinity...
Page 90 - Enne keevitamist; Märgistused
3M™ Speedglas™ SLkeevitusmaski kasutusjuhend Enne keevitamist Teie enda kaitsmiseks lugege käesolev juhend hoolikalt läbi, enne 3M™Speedglas™ keevitusmaski kasutamist.Õigesti koostatud keevitusmask on toodud joonisel A:1. Seadke keevitusmask sobivaks vastavalt oma vajadustele (vt joonis B:1 – B:2) ....
Page 91 - Ladustamine; KASUTAMINE; Sisse- ja väljalülitamine
Järgnev on näide ( EN 379): NB! Ülaltoodu on näide. Kehtiv klassifikatsioon on märgitud keevitus- filtrile. Keevitusmask ja väline kaitseklaas on markeeritud suure kiirusega liikuva-te osakeste ohutusklassiga, kus F tähistab nõrku lööke, B keskmise jõugalööke. Kui kaitsevahend vastab kõrgetel temper...
Page 92 - Õige valgustundlikkuse leidmine
é 92 keevitusmeetoditele ja töökoha olukorrale. Selleks, et teada saada, millinevalgustundlikkusrežiim on valitud, vajutage korraks Sensitivity nuppu. Val-gustundlikkuse muutmiseks vajutage dioodi vilkumise ajal niikaua Sensiti-vity nuppu, kuni olete jõudnud soovitava režiimini. Asend 1 Väikseim tun...
Page 95 - Detailide loetelu
é 95 Detailide loetelu Tootekood Nimetus 16 40 05 Kõrvade- ja kaelakaitse, nahast (3 osa) 16 90 01 Kaelakaitse TecaWeld materjalist 16 91 00 Keevituskapuuts TecaWeld materjalist 16 75 20 Higipael, froteest, lilla, 2 tk pakis 16 75 25 Higipael, mikrokiust, must, 2 tk pakis 16 80 00 Higipael, nahast, ...
Page 96 - PRIEŠ SUVIRINIM¥
3M™ Speedglas™ SLSuvirinimo skydelio naudojimo instrukcija PRIEŠ SUVIRINIM¥ Prieš naudodami Speedglas SL suvirinimo skydelį, dėl savo paèių saugu-mo atidžiai perskaitykite instrukcijas.Visas gaminys pavaizduotas A:1 iliustracijoje. Sureguliuokite suvirinimo šalm¹ pagal individualius poreikius (Ilius...
Page 97 - FUNKCIJOS; Užtamsinimo numerio nustatymas
Žymėjimai Suvirinimo filtras yra pažymėtas užtamsinimo diapazonu.Akių ir veido apsaugos klasifikacija atitinka EN 379, EN 166, EN 169 irEN 175 . Toliau pateikiamas pavyzdys (EN 379): Pastaba! Viršuje pateiktas pavyzdys. Galiojanti klasifikacija pažymėta ant suvirinimo filtro. Ant suvirinimo šalmo ir...
Page 98 - Jautrumo nustatymas; Detektoriaus nustatymas
| 98 numerį, vėl paspauskite Shade mygtuk¹ ir, mirksint šviesos diodui, spaus-kite jį tol, kol mirksintis šviesos diodas atsiduria ant jums reikalingo užtam-sinimo numerio. Jautrumo nustatymas Sensitivity mygtukas skirtas nustatyti fotodetektoriaus sistemos (kuri rea-guoja į švies¹ iš suvirinimo lan...
Page 99 - PRIEŽIŪRA; Išorinės apsauginės plokštelės pakeitimas.; Suvirinimo filtro keitimas.; Galvos dirželio keitimas.
Pastaba! Mirksintys šviesos šaltiniai (pvz., apsauginiai šviesos blyksniai) gali užtam-sinti suvirinimo filtr¹ net jeigu tuo metu neatliekami suvirinimo darbai. Šietrukdžiai gali būti ir esant tolimam šviesos šaltiniui. Suvirinimo zonos turėtųbūti uždengtos ir apsaugotos nuo tokio pobūdžio trukdžių....
Page 101 - Dalių s1rašas
| 101 Asmenys, nešiojantys reg¹ koreguojanèius akinius, turi žinoti, kad stipriusmūgiu deformavus skydelį, vidinė jo dalis gali pažeisti akinius ir sukeltipavojų suvirintojui. Taikant visus suvirinimo būdus lankas turi būti matomas tik nustaèius tin-kam¹ užtamsinim¹. Ž Žrr.. iilliiu us sttrra ac cii...
Page 102 - PIRMS METINĀŠANAS
Speedglas SL aizsargmaskas lietošanasinstrukcija PIRMS METINĀŠANAS Pirms uzsākt darbu ar Speedglas SL metināšanas aizsargmasku, uzmanī-gi izlasiet un izprotiet šo lietošanas instrukciju.Pilnībā nokomplektēta iekārta ir redzama A:1 attēlā. Pielāgojiet metināšanas aizsargmasku atbilstoši jūsu individu...
Page 103 - FUNKCIJAS; Aptumšošanās toņa izvēle
Marķējums Katrs produkts ir marķēts atbilstoši tā toņa vai toņu spektra kodam.Acu un sejas aizsardzības klasifikācija ir atbilstoša EN 379, EN 166,EN 169 un EN 175. Piemērs (EN 379): Uzmanību! Augstāk minētā informācija ir tikai piemērs. Atbilstošais marķē- jums ir uzrādīts uz metināšanas filtra.Uz ...
Page 105 - APKOPE UN REMONTS; Ārējās aizsargplātnes nomaiņa.; Metināšanas filtra nomaiņa.; Galvas saites nomainīšana.; Barošanas elementu maiņa.
Uzmanību! Uzliesmojošas gaismas avoti (piem., drošības stroboskopu gaismas) var iero-sināt metināšanas filtra darbību, liekot tam mirgot nenotiekot metināšanasdarbiem. Šie traucējumi var notikt gan no liela attāluma un/vai atstarojošasgaismas. Metināšanas zona ir jānorobežo no tādiem traucējumiem. B...
Page 106 - Temperatūras spektrs
l 106 Ievietojiet turētājā jaunus barošanas elementus, kā norādīts G:1. attēlā. Iespiediet barošanas elementu turētāju metināšanas filtrā tā, lai tasfiksējas. Temperatūras spektrs Ieteicamie metināšanas filtra lietošanas apstākļi ir temperatūra no -5°C līdz+55°C. Metināšanas filtru uzglabāt tīrā un ...
Page 107 - Detaļu uzskaitījums
l 107 Patvaļīgi veicot jebkādas aizsargierīces modifikācijas, var nopietni sama-zināties aizsardzības līmenis.Personām ar jūtīgu ādu jāņem vērā, ka materiāli, kuri nonāk saskarē ar āduvar izraisīt alerģisku reakciju.Optisko briļļu valkātājiem jāņem vērā, ka stipra trieciena rezultātā aizsarg-maska v...
Page 108 - Przed przyst1pieniem do spawania
Instrukcja obs³ugi przy³bicy 3M™ Speedglas™Speedglas SL Przed przyst¹pieniem do spawania Dla w³asnego bezpieczeñstwa przeczytaj uwa¿nie t¹ instrukcjê przedrozpoczêciem spawania z u¿yciem przy³bicy Speedglas SL.Kompletna zmontowana przy³bica pokazana jest na rys. A:1 Dopasuj przy³bicê zgodnie zgodnie...
Page 109 - Oznaczenia
natê¿eniem pr¹du, poniewa¿ spadaj¹ce krople roztopionego metalu mog¹uszkodziæ przy³bicê lub automatyczny filtr. Oznaczenia Ka¿dy automatyczny filtr oznaczony jest zakresem stopni zaciemnienia.Klasyfikacja stopnia ochrony oczu i twarzy jest zgodna z EN 379, EN 166,EN 169 i EN 175. Przyk³ad oznaczenia...
Page 110 - DZIA£ANIE; Stopieñ zaciemnienia; Wybór w3aœciwego poziomu czu3oœci foto sensorów.
H 110 DZIA£ANIE On/Off Przy³bica spawalnicza Speedglas SL w³¹cza i wy³¹cza siê automatycznie. Stopieñ zaciemnienia Dostêpnych jest piêæ ró¿nych stopni zaciemnienia automatycznego filtraspawalniczego: 8, 9, 10, 11 i 12. W celu sprawdzenia, na jaki stopieñzaciemnienia ustawiony jest automatyczny filtr...
Page 111 - WskaŸnik zu¿ycia baterii zasilaj1cych.; OBS£UGA PRZY£BICY; Wymiana zewnêtrznej szybki ochronnej.
czny filtr nie zaciemni siê zmieñ poziom czu³oœci na pozycjê 3 lub 4 a¿ filtrzaciemni siê w sposób niezawodny. Czu³oœæ foto sensorów mo¿e byæ zadu¿a. Ma to miejsce, gdy automatyczny filtr pozostaje zaciemniony pozakoñczeniu spawania pod wp³ywem otaczaj¹cego oœwietlenia. W takimprzypadku nale¿y obni¿...
Page 112 - Wymiana wewnêtrznej szybki ochronnej.; Wymiana automatycznego filtra spawalniczego.; Wymiana baterii zasilaj1cych.; Przegl1dy
H 112 Wymiana wewnêtrznej szybki ochronnej. Zu¿yt¹ wewnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ wyjmuje siê jak pokazano na rys D:1. Now¹ wewnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ zamontuj po zdjêciu z niej folii ochron-nej. W³ó¿ dok³adnie now¹ szybkê w dwa naro¿niki (rys D:2) i lekko wygina- j¹c w³ó¿ w przeciwleg³e dwa naro¿niki. ...
Page 113 - Czyszczenie
H 113 Czyszczenie Skorupê przy³bicy nale¿y czyœciæ roztworem myd³a i letniej wody. Filtr spa-walniczy mo¿na czyœciæ czyst¹ w³óknin¹ niepozostawiaj¹c¹ na czyszczo-nej powierzchni nawet pojedynczych w³ókien. Nie zanurzaæ w wodzie!Nie u¿ywaæ rozpuszczalników Uwaga! Stosuj przy³bicê tylko do ochrony ocz...
Page 114 - Wykaz czêœci
Wykaz czêœci Nr.katalogowy Opis 16 40 05 Ochrona szyi i uszu ze skóry (3 czêœci) 16 90 01 Ochrona szyi z TecaWeld 16 91 00 Kaptur spawalniczy z TecaWeld 16 75 20 Opaski przeciw potne, z frotte, fioletowa (2 szt) 16 75 25 Opaski przeciw potne, z mikrofibry, czarna (2 szt) 16 80 00 Opaski przeciw potn...
Page 116 - FUNKCE; Stupeò zatemnìní
Oznaèení Sváøeèský filtr je oznaèen rozsahem stupòù zatemnìní. Klasifikace ochrany zraku a oblièeje se provádí podle norem EN 379, EN166, EN 169 a EN 175. Následuje pøíklad oznaèení sváøeèského filtru (podle normy EN 379): Poznámka! Výše uvedené oznaèení sváøeèského filtru slouží pouze jako pøíklad....
Page 117 - Citlivost; Zjišťování správného nastavení citlivosti
F 117 te znovu tlaèítko Shade pøi blikajícím LED indikátoru a pak podržte tlaèítkostisknuté, až LED indikátor zobrazí požadovaný stupeò zatemnìní. Citlivost Citlivost fotoelektrického detekèního systému, jenž reaguje na svìtlo odsváøeèského oblouku, se mùže seøídít tak, aby vyhovovala rùzným svaøo-v...
Page 118 - ÚDRŽBA; Výmìna vnìjší ochranné desky.; Výmìna vnitøní ochranné desky.; Výmìna sváøeèského filtru.; Výmìna hlavové pásky.
F 118 Poznámka! Zdroje blikajícího svìtla (napø. bezpeènostní stroboskopická svìtla) mohouspustit blikání sváøeèského filtru, i když neprobíhá žádné svaøování. Tatointerference mùže vznikat z vìtší vzdálenosti nebo od odraženého svìtla.Místa, kde probíhá svaøování, musejí být odstínìna od takových i...
Page 119 - Teplotní rozsah
F 119 Výmìna baterie. Sváøeèský filtr se musí vyndat, aby se získal pøístup k pøihrádce s baterií.Vyjmìte držák baterie (použijte malý šroubovák, pokud bude tøeba).Odstraòte použité baterie a zlikvidujte je podle místních naøízení.Vložte nové baterie do držáku baterií podle obrázku G:1. Zasuòte držá...
Page 120 - Seznam náhradních dílù
F 120 Výrobce neodpovídá za jakékoliv modifikace sváøeèského filtru nebo použitís jinými sváøeèskými štíty než je sváøeèský štít Speedglas SL.Ochrana mùže být vážnì zeslabena, jestliže se provedou neschválenémodifikace sváøeèského štítu. Citlivì reagující osoby by mìly vzít na vìdomí, že materiály, ...
Page 121 - Hegesztés elõtt
Használati utasítás3M™ Speedglas™ SL hegesztõpajzs Hegesztés elõtt Saját védelme érdekében gondosan olvassa el ezt a használati utasítástmielõtt a Speedglas SL hegesztõpajzsot használatba veszi.Szerelje össze a készüléket ennek a kézikönyvnek a képei alapján. Akomplett eszköz a A:1. képen látható. Á...
Page 122 - Mûködés
Jelölések A hegesztõkazettán olvashatóak a beállítható sötétségi fokozatok.A szem és arcvédelem biztonsági fokozata megfelel az EN 379, EN 166,EN 169 és az EN 175 európai szabványok követelményeinek. Például (EN 379): Figyelem! A fenti jelölés csak egy példa. Az érvényes osztályozás a termékentalálh...
Page 124 - Elem kimerülésének jelzése; Karbantartás; A külsõ védõlemez cseréje:
J 124 Elem kimerülésének jelzése Az elemeket ki kell cserélni, ha a jelzõfény villog vagy a sötétséget és/vagyaz érzékenységet jelzõ lámpák nem világítanak, amikor megnyomja a gom-bokat. Figyelem! A hegesztõkazetta nem sötétedik el, ha az érzékelõket eltakarja vagy ahegesztõ ív takarásban van. Figye...
Page 125 - A hegesztõkazetta cseréje:; Üzemi hõmérséklet tartomány
J 125 A hegesztõkazetta cseréje: A hegesztõkazettát az C:1. és E:1. ábráknak megfelelõen veheti ki és cserélheti. A fejpánt cseréje: A fejpánt cseréjét végezze el a F1 – F:2. ábrák szerint. Az elemek cseréje: A hegesztõkazettát ki kell szerelnie, hogy az elemcserét elvégezhesse.Vegye ki az elemtartó...
Page 127 - Alkatrészek
Alkatrészek Cikkszám Megnevezés 16 40 05 Fül- és nyakvédõ, bõr (3 részes) s16 90 01 TecaWeld nyakvédõ 16 91 00 TecaWeld hegesztõkámzsa 16 75 20 Homlokbetétek, lila frottír, 2 db 16 75 25 Homlokbetétek, fekete mikroszálas, 2 db 16 80 00 Homlokbetétek, bõr, 1 db 16 80 10 Homlokbetétek, barna filc, 2 d...
Page 128 - Înainte de suduræ
Instrucţiuni de folosire pentru scutul de suduræ3M™ Speedglas™ SL Înainte de suduræ Pentru protecţia dumneavoastræ, citiţi aceste instrucţiuni cu ate n ţ i eînainte de a utiliza scutul de suduræ Speedglas SL.Ansamblul complet este ilustrat în figura A:1 .. Ajustaţi scutul de suduræ conform cerinţelo...
Page 129 - Marcæri; Stocare; FUNCŢIUNI
Marcæri Filtrul de suduræ este marcat cu gama de nuanţe.Clasificarea pentru prote c ţ i a o chilor øi a capului este fæcutæ conformEN 379, EN 166, EN 169 øi EN 175. Urmætoarele date sunt un exemplu (EN 379): Notæ! Datele de mai sus sunt un exemplu. Clasificarea valabilæ este marcatæ pe filtrul de su...
Page 130 - Determinarea setærii corecte a sensibilitæţii
L 130 apæsaţi butonul Shade din nou în timp ce LED-ul clipeøte øi apoi ţineţiapæsat pentru a seta numærul de nuanţæ corect. Sensitivity Sensibilitatea sistemul de dete c ţ i e foto (care ræspunde la lumina arculuielectric), poate fi ajustatæ sæ se potriveascæ la o varietate de metode desuduræ øi de ...
Page 131 - ÎNTREŢINERE; Înlocuirea plæcii exterioare de prote c ţ i e
øi/sau de lumina reflectatæ. Zonele de suduræ trebuie protejate de aseme-nea interfere n ţ e . Ate n ţ i e ! Dacæ scutul de suduræ Speedglas SL nu se întunecæ la pornirea arculuielectric, opriţi imediat sudura øi verifi c a ţ i filtrul conform instrucţiunilor.Continuarea folosirii filtrului în cazul...
Page 133 - Lista componentelor
L 133 Purtætorii de ochelari de vedere trebuie avertizaţi cæ în caz de impact puter-nic existæ riscul deformærii cæøtii, ceea ce poate duce la contactul cu ochela-rii de vedere øi apare un pericol pentru purtætor. În toate procesele de suduræ arcul trebuie privit doar prin nuanţa corectæde întunecar...
Page 134 - PRED VARJENJEM; Oznaèevanje
Navodila za uporabo varilnega šèita3M™ SPEEDGLAS™ SL PRED VARJENJEM Za vašo lastno zašèito skrbno preberite ta navodila pred uporabo varilnegašèita SPEEDGLAS SL.Celotni sestav je prikazana na sliki A:1. Nastavite varilni šèit skladno z vašimi individualnimi zahtevami (glejte sliko B:1 – B:2). Variln...
Page 135 - Shranjevanje; FUNKCIJE; Zatemnitev
Sledeèe je primer (EN 379): Opomba! Zgoraj je samo primer. Veljavna klasifikacija je oznaèena na vsakem varilnem filtru. Na varilnem filtru in na zunanji zašèitni plošèi oznaèbe kažejo varnostni raz-red za zašèito pred delci visoke hitrosti. F pomeni udarec nizke energije inB pomeni udarec srednje e...
Page 136 - Obèutljivost; Iskanje pravilne nastavitve detektorja; Indikator nizkega stanja baterije
S 136 Obèutljivost Nastavitev uèinkovitosti sistema foto detektorja (ki reagira na svetlobo varil-nega loka) se lahko nastavlja in prilagaja razliènim varilnim metodam inpogojem delovnih mest. Da bi videli trenutno nastavljen položaj varilnegafiltra, kratko pritisnite tipko Sensitivity. Za izbiro dr...
Page 137 - VDRŽEVANJE; Zamenjava zunanje zašèitne plošèe.; Zamenjava varilnega filtra.; Zamnejava naglavnega traku.
S 137 razdalje in/ali zaradi odbite svetlobe. Varilsko podroèje mora biti zaklonje-no pred takimi motnjami. Pozor! Èe varilni šèit Speedglas SL ne zatemni zaradi vžiga loka, takoj prenehaj-te z varjenjem in preverite varilni filter tako, kot je opisano v teh navodilih.Nadaljevanje uporabe varilnega ...
Page 139 - Lista delov
S 139 Lista delov št. dela opis 16 40 05 zašèita za ušesa in grlo, usnjena (3 deli) 16 90 01 zašèita grla, TecaWeld 16 91 00 varilsko pokrivalo, TecaWeld 16 75 20 trakovi, frotir, vijolièast, 2 kom. 16 75 25 trakovi, mikrofibra, èrn, 2 kom. 16 80 00 trakovi, usnje, 1 kom. 16 80 10 trakovi, flis, rja...
Page 140 - PRED ZVÁRANÍM
Inštrukcie pre 3M™ Speedglas™ SLzváraèská prilba PRED ZVÁRANÍM Pre vašu vlastnú bezpeènosť si pred použitím modelu Speedglas SL pozor-ne preèítajte tieto pokyny.Kompletná zostava je znázornená na obrázku A:1. Nastavte si zváraèskú prilbu pod¾a vašich individuálnych požiadaviek. (viï. obr. B:1 – B:3)...
Page 141 - FUNKCIE; Stupeò zatemnenia
Oznaèovanie Zváraèský filter je oznaèený rozsahom zatemnenia. Klasifikácia ochrany zraku a tváre je v súlade s EN 379, EN 166, EN 169and EN 175. Nasleduje príklad oznaèenia zváraèského filtra (EN 379): Poznámka! Vyššie uvedené informácie slúžia len ako príklad. Platná klasifikácia je vyznaèená na zv...
Page 142 - Citlivosť foto detektora; Vyh3⁄4adávanie správneho nastavenia citlivosti
D 142 a krátko podržte. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaète tlaèid-lo Shade, LED indikátor zaène blikať a stláèaním tlaèidla vyberte želanýstupeò zatemnenia. Citlivosť foto detektora Citlivosť fotodetekèného systému (ktorý reaguje na svetlo zo zváraciehooblúka) je možné nastaviť tak, ab...
Page 143 - Výmena vnútorného ochranného sklíèka.; Výmena zváraèského filtra na ochranu zraku.; Výmena hlavových popruhov.
Poznámka! Zdroje blikajúceho svetla (napr. bezpeènostne svetlá) môžu zapríèiniť bli-kanie zváracieho filtra aj vtedy, keï nedochádza k zváraniu. Takého ruše-nie môže vznikať z väèšej vzdialenosti alebo z odrazeného svetla. Miesta,kde prebieha zváranie, musia byť od takýchto interferencií odtienené. ...
Page 144 - Teplotné rozpätie
D 144 deniami. Vložte nové batérie do držiaka pod¾a obr. G:1. Zasuòte držiak batérie do zváraèského filtra tak, aby zapadol na miesto. Teplotné rozpätie Odporúèané prevádzkové teplotné rozpätie zváraèského filtra je v rozme-dzí od -5°C to +55°C. Zváraèský filter by mal byť uskladnený v èistom asucho...
Page 145 - Zoznam súèastí
D 145 Citlivo reagujúce osoby by si mali uvedomiť, že materiály, ktoré prichádza-jú do styku s pokožkou, môžu spôsobiť alergické reakcie. Nositelia dioptrických okuliarov by mali mať na pamäti, že v prípaderozlièného nebezpeèenstva nárazu môže deformácia prilby poškodiť okuli-are a spôsobiť tak ujmu...
Page 146 - PRIJE ZAVARIVANJA; Oznake
Upute za uporabu 3M™ Speedglas™ SLkacige za zavarivanje PRIJE ZAVARIVANJA Prije korištenja Speedglas SL kacige za zavarivanje pažljivo proèitajte oveupute radi vlastite zaštite. Potpuna oprema je prikazana na sl. A:1. Prilagodite kacigu za zavarivanje vlastitim potrebama (vidi sliku B:1 – B:3). Spee...
Page 147 - Pohranjivanje; Sjene
Slijedeæe je primjer (EN 379): Napomena! Gore navedeno je primjer. Valjana klasifikacija je oznaèena na filtru za zavarivanje. Na kacigi za zavarivanje i na vanjskoj zaštitnoj ploèi, oznake pokazujuzaštitni razred za zaštitu od èestica velikih brzina. F oznaèava niski udarenergije, a B oznaèava sred...
Page 148 - Osjetljivost; Pronalaženje pravilne postavke detektora
A 148 Osjetljivost Osjetljivost sustava fotodetektora (koja odgovara svjetlu luka zavarivanja)se može prilagoditi kako bi udovoljila razlièitim metodama zavarivanja iradnim uvjetima. Da biste vidjeli trenutnu postavku osjetljivosti, na trenutakpritisnite tipku Sensitivity. Za odabir drugog broja sje...
Page 149 - ODRŽAVANJE; Zamjena vanjske zaštitne ploèe; Zamjena unutrašnje zaštitne ploèe; Zamjena filtra za zavarivanje; Zamjena baterije
nastupiti i s velikih udaljenosti i od reflektiranog svjetla. Podruèja zavari-vanja je potrebno zaštiti od takvih meðudjelovanja. Upozorenje! Ukoliko se Speedglas SL kaciga za zavarivanje ne prebaci u tamno stanjeprilikom stvaranja svjetlosnog luka, odmah prestanite zavarivati i provjeritefiltar za ...
Page 150 - Raspon temperature
A 150 zan na sl. G:1. Namještajte držaè baterije u filtar za zavarivanje dok ne «škljocne»u pravilan položaj. Raspon temperature Preporuèena temperatura rada za filtar za zavarivanje je od -5°C do +55°C.Filtar za zavarivanje se treba èuvati na èistom i suhom mjestu s rasponomtemperature od -30°C do ...
Page 151 - Popis dijelova
A 151 Osjetljive osobe moraju imati na umu da materijali koji dolaze u dodir skožom mogu prouzroèiti alergijske reakcije. Osobe koje nose naoèale moraju biti svjesne da u nekim sluèajevima opas-nih udara dolazi do deformacije kacige koja može prouzroèiti dodir unu-trašnjosti kacige s naoèalama, što ...
Page 152 - ÏÐÅÄÈ ÇÀÂÀÐßÂÀÍÅ
Speedglas SL Çàâàðú÷åí øëåì èíñòðóêöèè çàèçïîëçâàíå. ÏÐÅÄÈ ÇÀÂÀÐßÂÀÍÅ Â èíòåðåñ íà ñîáñòâåíàòà Âè áåçîïàñíîñò å äà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíîòåçè èíñòðóêöèè ïðåäè èçïîëçâàíåòî íà çàâàðú÷åí øëåì Speedglas SL.Íà ôèã. A:1 å ïîêàçàí çàâàðú÷íèÿò øëåì â ãîòîâ çà ðàáîòà âèä. Ðåãóëèðàéòå øëåìà â çàâèñèìîñò îò Âàø...
Page 154 - ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÀÍÅ; Èçáîð íà íèâî íà ïîòúìíÿâàíå
K 154 ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÀÍÅ On/Off Çàâúðú÷íèÿ øëåì Speedglas SL ñå âêëþ÷âà è èçêëþ÷âà àâòîìàòè÷íî. Èçáîð íà íèâî íà ïîòúìíÿâàíå  ñúñòîÿíèå „òúìíî” íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð å âúçìîæíî äà èçáèðàòåïåò ðàçëè÷íè íèâà íà ïîòúìíÿâàíå – 9, 10, 11, 12 è 13. Çà äà âèäèòåòåêóùàòà ñòîéíîñò íà íèâîòî íà ïîòúìíÿâàíå, íàòèñí...
Page 155 - Èíäèêàòîð çà èçòîùåíà áàòåðèÿ
îïåðàöèè. Àêî ôèëòúðúò íå ïîòúìíÿâà ïî âðåìå íà çàâàðÿâàíåñúãëàñíî Âàøèòå èçèñêâàíèÿ, óâåëè÷åòå ÷óâñòâèòåëíîñòòà, çàäàâàéêèïîçèöèÿ 3 èëè 4, äîêàòî íàìåðèòå íàé-ïîäõîäÿùàòà ñòåïåí çà ïðåõîäàêúì çàòúìíåíî ñúñòîÿíèå. Àêî å çàäàäåíà ïðåêàëåíî âèñîêà ñòåïåííà ñâåòëî÷óâñòâèòåëíîñò, âúçìîæíî å ôèëòúðà äà î...
Page 156 - ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ
K 156 ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ Ïîäìÿíà íà âúíøíàòà çàùèòíà ïëàñòèíà. Îòñòðàíåòå èçïîëçâàíàòà âúíøíà çàùèòíà ïëàñòèíà è ïîñòàâåòåíîâàòà íà çàâàðú÷íèÿ øëåì êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèãóðè C:1 – C:2. Çàáåëåæêà! Óâåðåòå ñå, ÷å çàùèòíàòà ïëàñòèíà å çàõâàíàòà ïðàâèëíî âúâ âñè÷êèòå÷åòèðè òî÷êè C:3. Ïîäìÿíà íà âúòðåøíàòà çàùèò...
Page 157 - Ïî÷èñòâàíå
K 157 Ìåõàíè÷íè ïîâðåäè êàòî ïóêíàòèíè, ÿçâè è äðàñêîòèíè íà ôèëòúðíîòîñòúêëî èëè çàùèòíèòå ïëàñòèíè íàìàëÿâàò âèäèìîñòòà è ïîíèæàâàò÷óâñòâèòåëíî çàùèòíèòå ñâîéñòâà íà ôèëòúðà. Çà äà èçáåãíåòåóâðåæäàíå íà î÷èòå è ëèöåòî íåçàáàâíî ïîäìåíÿéòå ñúîòâåòíèòå÷àñòè ñ îðèãèíàë-íè íîâè ÷àñòè îò ìàðêàòà Speedg...
Page 158 - Ñïèñúê íà ÷àñòèòå
Ïðè âñè÷êè çàâàðú÷íè ïðîöåñè, âîëòîâàòà äúãà òðÿáâà äà áúäåíàáëþäàâàíà ñàìî ïðåç ôèëòúð ñ ïðàâèëíî ïîäáðàíî íèâî íàïîòúìíÿâàíå. Âèæ ôèãóðàòà íà ñòðàíèöà 185. Ñïèñúê íà ÷àñòèòå Íîìåð íà Îïèñàíèå÷àñòòà 16 40 05 çàùèòåí êîæåí ìàíøåò çà ãúðëîòî è óøèòå (3 ÷àñòè) 16 90 01 Çàùèòåí ìàíøåò çà ãúðëîòî, TecaW...
Page 159 - Iþaretler
Talimatlar Speedglas SL Kaynakçý Baþlýðý Kaynak öncesi Speedglas SL’i kullanmadan önce kendi güvenliðiniz açýsýndan bu talimat-larý dikkatle okuyunuz.Ekipmaný bu el kitapçýðýndaki açýklamalara uygun þekilde monte ediniz.Ekipmanýn montajý Þekil A:1’de verilmiþtir. Ekipmaný kendi ihtiyaçlarýnýza göre ...
Page 160 - Renk Numarasý ayar seçimi
Aþaðýda bir örnek verilmiþtir (EN379): Not : Bu bir örnektir. Geçerli iþaretleme maske üzerinde yeralýr. Kaynak baþlýðýnda ve dýþ koruyucu levhada, yüksek hýzdaki partiküllerekarþý korumaya yönelik güvenlik sýnýfýný belirten iþaretler bulunabilir. Fdüþük enerji etkisini ve B orta enerji etkisini iþa...
Page 162 - BAKIM
Uyarý! Speedglas SL kaynak baþlýðý kaynak iþlemi sýrasýnda kararmaz ise, der-hal kaynak iþlemini durdurun ve kullaným kýlavuzundaki talimatlar doðrultu-suda kaynak baþlýðýný control edin. Bu tür sorun yaþanan kaynak baþlýðýnýkullanmak geçici görme kaybýna neden olabilir.Sorunun çözülemediði dur-umla...
Page 166 - ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ
ÓÞìáíóç Ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò öÝñåé óÞìáíóç ìå ôá åðßðåäá óêßáóçò. Ç êáôçãïñéïðïßçóç ôçò ðñïóôáóßáò ìáôéþí êáé ðñïóþðïõ åßíáé óýìöùíáìå EN 379, EN 166, EN 169 êáé EN 175. Ôï ðéï êÜôù áðïôåëåß ìüíï Ýíá ðáñÜäåéãìá (EN 379): Óçìåßùóç! Ôï ðáñáðÜíù áðïôåëåß ìüíï ðáñÜäåéãìá. Ç êáôçãïñéïðïßçóç ôïõ ðñïúüíôï...
Page 168 - Äåßêôçò ÷áìçëÞò ìðáôáñßáò; ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
= 168 Äåßêôçò ÷áìçëÞò ìðáôáñßáò Ç ìðáôáñßá èá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß üôáí ï äåßêôçò áíÜøåé Þ üôáíïé åíäåßîåéò ôçò óêßáóçò Þ åõáéóèçóßáò äåí áíÜâïõí üôáí ðáôéïýíôáé ôááíÜëïãá êïõìðéÜ. Óçìåßùóç! Ôï ößëôñï óêßáóçò ìðïñåß íá ìçí óêéÜóåé åÜí ïé áéóèçôÞñåò åßíáéìðëïêáñéóìÝíïé Þ áí ôï ôüîï åßíáé êáëõììÝí...
Page 169 - ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ óõãêüëëçóçò.; ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ìðáôáñßáò.; Èåñìïêñáóßåò
= 169 öáßíåôáé óôçí åéêüíá D:2. Ëõãßóôå ôï ìåóáßï ìÝñïò êáé ðñïóáñìüóôå ôéò Üëëåò äýï ãùíßåò. Âåâáéùèåßôå üôé ôï åóùôåñéêü ðñïóôáôåõôéêü ôæáìÜêéÝ÷åé ôïðïèåôçèåß üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá D:3. ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ óõãêüëëçóçò. Ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò ìðïñåß íá áöáéñåèåß êáé áíôéêáôáóôáèåß üðùòöáßíåôáé...
Page 170 - Êáèáñéóìüò
= 170 Êáèáñéóìüò Êáèáñßóôå ôï êñÜíïò ìå ìáëáêü óáðïýíé êáé ÷ëéáñü íåñü. Ìç÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò ìåÝíá êáèáñü ðáíÜêé ÷ùñßò ÷íïýäé. Ìçí åìâáðôßæåôå óå íåñü. Ìç÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ. Ðñïóï÷Þ! ×ñçóéìïðïéÞóôå áõôÞ ôçí áóðßäá ÌÏÍÏ ãéá ðñïóôáóßá ìáôéþí êáéðñïóþðïõ áðü...
Page 171 - Ëßóôá Áíôáëëáêôéêþí
Ëßóôá Áíôáëëáêôéêþí Êùäéêüò ÐåñéãñáöÞ 16 40 05 Ðñïóôáóßá ëáéìïý êáé áõôéþí 3 ôåìÜ÷éá áðü äÝñìá 16 90 01 Ðñïóôáóßá ëáéìïý áðü TecaWeld 16 91 00 Êïõêïýëá óõãêüëëçóçò áðü TecaWeld 16 75 20 íèéäñùôéêÞ ôáéíßá - ðåôóÝôá (2 ôåì) 16 75 25 íèéäñùôéêÞ ôáéíßá ìéêñïúíåò (2 ôåì). 16 80 00 íèéäñùôéêÞ ôáéíßá äåñìÜ...
Page 178 - Technical Specification
178 Technical Specification Weight: 360 g (incl. welding shield) Headband: Multiple adjusting possibilities Head: Size 50–64 (two changeable forehead parts) Shield: distance from face and angle adjustment. Viewing area: 42 x 93 mm UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent) Switching ...